Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘εὐαγγελίζω’ is used in 30 different forms in the Greek originals: εὐαγγελίζεσθαι (V-NPM....), εὐαγγελίζεται (V-IPM3..S), εὐαγγελίζεται (V-IPP3..S), εὐαγγελίζηται (V-SPM3..S), εὐαγγελίζομαι (V-IPM1..S), εὐαγγελίζονται (V-IPP3..P), εὐαγγελίζωμαι (V-SPM1..S), εὐαγγελίσαι (V-NAA....), εὐαγγελίσασθαί (V-NAM....), εὐαγγελίσασθαι (V-NAM....), εὐαγγελιζομένου (V-PPM.GMS), εὐαγγελιζομένων (V-PPM.GMP), εὐαγγελιζομένῳ (V-PPM.DMS), εὐαγγελιζόμεθα (V-IPM1..P), εὐαγγελιζόμενοι (V-PPM.NMP), εὐαγγελιζόμενος (V-PPM.NMS), εὐαγγελισάμενοί (V-PAM.NMP), εὐαγγελισαμένου (V-PAM.GMS), εὐαγγελισαμένων (V-PAM.GMP), εὐαγγελισθέντες (V-PAP.NMP), εὐαγγελισθὲν (V-PAP.ANS), εὐαγγελισθὲν (V-PAP.NNS), εὐηγγέλισεν (V-IAA3..S), εὐηγγελίζετο (V-IIM3..S), εὐηγγελίζοντο (V-IIM3..P), εὐηγγελίσατο (V-IAM3..S), εὐηγγελίσθη (V-IAP3..S), εὐηγγελισάμεθα (V-IAM1..P), εὐηγγελισάμην (V-IAM1..S), εὐηγγελισμένοι (V-PEP.NMP).
It is glossed in 21 different ways: ‘are good_message_preaching’, ‘are_being good_message_preached’, ‘having good_message_preached’, ‘having_been good_message_preached’, ‘having_been good_message_preached to_us’, ‘is good_message_preaching’, ‘is_being good_message_preached’, ‘may_be good_message_preaching’, ‘to evangelize’, ‘to good_message_preach’, ‘to_be good_message_preaching’, ‘was good_message_preached’, ‘I am good_message_preaching’, ‘I may_be good_message_preaching’, ‘I good_message_preached’, ‘he was good_message_preaching’, ‘he good_message_preached’, ‘they were evangelizing’, ‘we good_message_preached’, ‘evangelizing’, ‘good_message_preaching’.
(In the VLT, it was glossed in 21 different ways: ‘are gospel_preaching’, ‘are_being gospel_preached’, ‘having gospel_preached’, ‘having_been gospel_preached’, ‘having_been gospel_preached to_us’, ‘is gospel_preaching’, ‘is_being gospel_preached’, ‘may_be gospel_preaching’, ‘to evangelize’, ‘to gospel_preach’, ‘to_be gospel_preaching’, ‘was gospel_preached’, ‘I am gospel_preaching’, ‘I may_be gospel_preaching’, ‘I gospel_preached’, ‘he was gospel_preaching’, ‘he gospel_preached’, ‘they were evangelizing’, ‘we gospel_preached’, ‘evangelizing’, ‘gospel_preaching’.)
Mat 11:5 εὐαγγελίζονται (euangelizontai) IPP3..P ‘are_being raised and poor are_being good_message_preached’ SR GNT Mat 11:5 word 16
Luke 1:19 εὐαγγελίσασθαί (euangelisasthai) NAM.... ‘to you and to good_message_preach to you these things’ SR GNT Luke 1:19 word 22
Luke 2:10 εὐαγγελίζομαι (euangelizomai) IPM1..S ‘be fearing see for I am good_message_preaching to you_all joy great’ SR GNT Luke 2:10 word 10
Luke 3:18 εὐηγγελίζετο (euaʸngelizeto) IIM3..S ‘also other things exhorting he was good_message_preaching to the people’ SR GNT Luke 3:18 word 8
Luke 4:18 εὐαγγελίσασθαι (euangelisasthai) NAM.... ‘on_account he anointed me to good_message_preach to the poor he has sent_out me’ SR GNT Luke 4:18 word 10
Luke 4:43 εὐαγγελίσασθαί (euangelisasthai) NAM.... ‘to the other cities to good_message_preach me it is fitting the’ SR GNT Luke 4:43 word 17
Luke 7:22 εὐαγγελίζονται (euangelizontai) IPP3..P ‘dead are_being raised poor are_being good_message_preached’ SR GNT Luke 7:22 word 40
Luke 8:1 εὐαγγελιζόμενος (euangelizomenos) PPM.NMS ‘village proclaiming and good_message_preaching the kingdom of god’ SR GNT Luke 8:1 word 17
Luke 9:6 εὐαγγελιζόμενοι (euangelizomenoi) PPM.NMP ‘throughout the villages good_message_preaching and healing everywhere’ SR GNT Luke 9:6 word 10
Luke 16:16 εὐαγγελίζεται (euangelizetai) IPP3..S ‘the kingdom of god is_being good_message_preached and everyone into’ SR GNT Luke 16:16 word 17
Luke 20:1 εὐαγγελιζομένου (euangelizomenou) PPM.GMS ‘the temple and good_message_preaching approached the chief_priests’ SR GNT Luke 20:1 word 19
Acts 5:42 εὐαγγελιζόμενοι (euangelizomenoi) PPM.NMP ‘they were ceasing teaching and good_message_preaching the chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Acts 5:42 word 15
Acts 8:4 εὐαγγελιζόμενοι (euangelizomenoi) PPM.NMP ‘therefore having_been dispersed passed_through good_message_preaching the message’ SR GNT Acts 8:4 word 7
Acts 8:12 εὐαγγελιζομένῳ (euangelizomenōi) PPM.DMS ‘but they believed in Filippos good_message_preaching concerning the kingdom’ SR GNT Acts 8:12 word 8
Acts 8:25 εὐηγγελίζοντο (euaʸngelizonto) IIM3..P ‘villages of the Samareitaʸs/(Shomrōn) they were evangelizing’ SR GNT Acts 8:25 word 24
Acts 8:35 εὐηγγελίσατο (euaʸngelisato) IAM3..S ‘from scripture this he good_message_preached to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Acts 8:35 word 15
Acts 8:40 εὐηγγελίζετο (euaʸngelizeto) IIM3..S ‘Azōtos/(ʼAshəddōd) and passing_through he was good_message_preaching to the cities all’ SR GNT Acts 8:40 word 8
Acts 10:36 εὐαγγελιζόμενος (euangelizomenos) PPM.NMS ‘to the sons of Israaʸl/(Yisrāʼēl) good_message_preaching peace through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Acts 10:36 word 9
Acts 11:20 εὐαγγελιζόμενοι (euangelizomenoi) PPM.NMP ‘to the Hellaʸnistaʸs good_message_preaching the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Acts 11:20 word 22
Acts 13:32 εὐαγγελιζόμεθα (euangelizometha) IPM1..P ‘and we to you_all are good_message_preaching the to the’ SR GNT Acts 13:32 word 4
Acts 14:7 εὐαγγελιζόμενοι (euangelizomenoi) PPM.NMP ‘and_there good_message_preaching they were’ SR GNT Acts 14:7 word 3
Acts 14:15 εὐαγγελιζόμενοι (euangelizomenoi) PPM.NMP ‘are with you_all humans evangelizing you_all from these’ SR GNT Acts 14:15 word 16
Acts 14:21 εὐαγγελισάμενοί (euangelisamenoi) PAM.NMP ‘having good_message_preached and city that’ SR GNT Acts 14:21 word 1
Acts 15:35 εὐαγγελιζόμενοι (euangelizomenoi) PPM.NMP ‘Antioⱪeia teaching and good_message_preaching with also others’ SR GNT Acts 15:35 word 12
Acts 16:10 εὐαγγελίσασθαι (euangelisasthai) NAM.... ‘has called_to us god to evangelize them’ SR GNT Acts 16:10 word 26
Acts 17:18 εὐηγγελίζετο (euaʸngelizeto) IIM3..S ‘and the resurrection he was good_message_preaching’ SR GNT Acts 17:18 word 39
Rom 1:15 εὐαγγελίσασθαι (euangelisasthai) NAM.... ‘who are in Ɽōmaʸ to good_message_preach’ SR GNT Rom 1:15 word 11
Rom 10:15 εὐαγγελιζομένων (euangelizomenōn) PPM.GMP ‘the feet of the ones good_message_preaching good things’ SR GNT Rom 10:15 word 17
Rom 15:20 εὐαγγελίζεσθαι (euangelizesthai) NPM.... ‘thus and being_ambitious to_be good_message_preaching not where was named’ SR GNT Rom 15:20 word 5
1Cor 1:17 εὐαγγελίζεσθαι (euangelizesthai) NPM.... ‘chosen_one/messiah to_be immersing but to_be good_message_preaching not in wisdom’ SR GNT 1Cor 1:17 word 10
1Cor 9:16 εὐαγγελίζωμαι (euangelizōmai) SPM1..S ‘if for I may_be good_message_preaching not there is to me’ SR GNT 1Cor 9:16 word 3
1Cor 9:16 εὐαγγελίζωμαι (euangelizōmai) SPM1..S ‘is if not I may_be good_message_preaching’ SR GNT 1Cor 9:16 word 20
1Cor 9:18 εὐαγγελιζόμενος (euangelizomenos) PPM.NMS ‘the reward in_order_that good_message_preaching without_charge I will_be presenting the’ SR GNT 1Cor 9:18 word 9
1Cor 15:1 εὐηγγελισάμην (euaʸngelisamaʸn) IAM1..S ‘the good_message that I good_message_preached to you_all which also’ SR GNT 1Cor 15:1 word 9
1Cor 15:2 εὐηγγελισάμην (euaʸngelisamaʸn) IAM1..S ‘you_all are_being saved to what message I good_message_preached to you_all if you_all are keeping’ SR GNT 1Cor 15:2 word 7
2Cor 10:16 εὐαγγελίσασθαι (euangelisasthai) NAM.... ‘the parts beyond you_all to good_message_preach not in anothers’ SR GNT 2Cor 10:16 word 5
2Cor 11:7 εὐηγγελισάμην (euaʸngelisamaʸn) IAM1..S ‘the of god good_message I good_message_preached to you_all’ SR GNT 2Cor 11:7 word 15
Gal 1:8 εὐαγγελίζηται (euangelizaʸtai) SPM3..S ‘out_of heaven you_all may_be good_message_preaching contrary_to what we good_message_preached’ SR GNT Gal 1:8 word 11
Gal 1:8 εὐηγγελισάμεθα (euaʸngelisametha) IAM1..P ‘may_be good_message_preaching contrary_to what we good_message_preached to you_all a curse him let_be’ SR GNT Gal 1:8 word 15
Gal 1:9 εὐαγγελίζεται (euangelizetai) IPM3..S ‘if anyone to you_all is good_message_preaching contrary_to what you_all received’ SR GNT Gal 1:9 word 11
Gal 1:11 εὐαγγελισθὲν (euangelisthen) PAP.ANS ‘brothers the good_message having_been good_message_preached by me that’ SR GNT Gal 1:11 word 9
Gal 1:16 εὐαγγελίζωμαι (euangelizōmai) SPM1..S ‘in me in_order_that I may_be good_message_preaching him among the’ SR GNT Gal 1:16 word 8
Gal 1:23 εὐαγγελίζεται (euangelizetai) IPM3..S ‘us once now is good_message_preaching the faith which’ SR GNT Gal 1:23 word 11
Gal 4:13 εὐηγγελισάμην (euaʸngelisamaʸn) IAM1..S ‘weakness of the flesh I good_message_preached to you_all earlier’ SR GNT Gal 4:13 word 8
Eph 2:17 εὐηγγελίσατο (euaʸngelisato) IAM3..S ‘and having come he good_message_preached peace to you_all who were’ SR GNT Eph 2:17 word 3
Eph 3:8 εὐαγγελίσασθαι (euangelisasthai) NAM.... ‘this to the pagans to good_message_preach the untraceable riches’ SR GNT Eph 3:8 word 14
1Th 3:6 εὐαγγελισαμένου (euangelisamenou) PAM.GMS ‘from you_all and having good_message_preached to us about the faith’ SR GNT 1Th 3:6 word 10
Heb 4:2 εὐηγγελισμένοι (euaʸngelismenoi) PEP.NMP ‘also for we are having_been good_message_preached to_us just_as also_those but’ SR GNT Heb 4:2 word 5
Heb 4:6 εὐαγγελισθέντες (euangelisthentes) PAP.NMP ‘and the ones previously having_been good_message_preached not came_in because_of’ SR GNT Heb 4:6 word 11
1Pet 1:12 εὐαγγελισαμένων (euangelisamenōn) PAM.GMP ‘to you_all by the ones having good_message_preached to you_all by the spirit holy’ SR GNT 1Pet 1:12 word 17
1Pet 1:25 εὐαγγελισθὲν (euangelisthen) PAP.NNS ‘is the message having_been good_message_preached to you_all’ SR GNT 1Pet 1:25 word 15
1Pet 4:6 εὐηγγελίσθη (euaʸngelisthaʸ) IAP3..S ‘for even to the dead was good_message_preached in_order_that they may_be judged on_one_hand’ SR GNT 1Pet 4:6 word 6
Rev 10:7 εὐηγγέλισεν (euaʸngelisen) IAA3..S ‘mystery of god as he good_message_preached to the of himself slaves’ SR GNT Rev 10:7 word 24
Rev 14:6 εὐαγγελίσαι (euangelisai) NAA.... ‘having the good_message eternal to good_message_preach to the ones dwelling’ SR GNT Rev 14:6 word 12
Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAM1..P=indicative,aorist,middle,1st person plural IAM1..S=indicative,aorist,middle,1st person singular IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular IPM1..P=indicative,present,middle,1st person plural IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular IPP3..P=indicative,present,passive,3rd person plural IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NAM....=infinitive,aorist,middle NPM....=infinitive,present,middle PAM.GMP=participle,aorist,middle,genitive,masculine,plural PAM.GMS=participle,aorist,middle,genitive,masculine,singular PAM.NMP=participle,aorist,middle,nominative,masculine,plural PAP.ANS=participle,aorist,passive,accusative,neuter,singular PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural PAP.NNS=participle,aorist,passive,nominative,neuter,singular PEP.NMP=participle,perfect,passive,nominative,masculine,plural PPM.DMS=participle,present,middle,dative,masculine,singular PPM.GMP=participle,present,middle,genitive,masculine,plural PPM.GMS=participle,present,middle,genitive,masculine,singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular SPM1..S=subjunctive,present,middle,1st person singular SPM3..S=subjunctive,present,middle,3rd person singular