Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #105364

ῬώμῃRom 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form Ῥώμῃ (N-DFS) in the Greek originals

The word form ‘Ῥώμῃ’ (N-DFS) is always and only glossed as ‘Ɽōmaʸ’.

(In the VLT, the word form ‘Ῥώμῃ’ (N-DFS) was always and only glossed as ‘Rome’).

Rom 1:7 ‘the ones being in Ɽōmaʸ beloved of god called’ SR GNT Rom 1:7 word 6

OET-LV: 7to_all the ones being in Ɽōmaʸ, beloved of_god, called holy ones:   grace to_you_all and peace from god the_father of_us and the_master Yaʸsous chosen_one/messiah.   (ROM_1:7)

OET-RV: 7This letter is written to all those in Rome that God loves and considers as holy. May you all experience grace and peace from God our father and from the master Yeshua Messiah. (ROM 1:7)

2 Tim 1:17 ‘but having become in Ɽōmaʸ earnestly he sought me’ SR GNT 2 Tim 1:17 word 4

OET-LV: 17but having_become in Ɽōmaʸ, he_ earnestly _sought me and found (TI2_1:17)

OET-RV: 17When he came to Rome he actively searched for me and found me. (TI2 1:17)

Greek words (5) other than Ῥώμῃ (N-DFS) with a gloss related to ‘Ɽōmaʸ’

ACTs 18:2Ῥώμης (Ɽōmaʸs) N-GFS ‘the Youdaiōns from Ɽōmaʸ he approached to them’ SR GNT Acts 18:2 word 33

OET-LV: 2And having_found a_certain Youdaios by_the_name Akulas, of_Pontos the by_descent, recently having_come from the Italia, and Priskilla wife of_him, because_of the thing Klaudios to_have_directed all the Youdaiōns to_be_being_departed from the Ɽōmaʸ, he_approached to_them, (ACT_18:2)

OET-RV: 2There he came across a Jew named Aquila who had been born in Pontus but who had recently moved from Italy along with his wife Priscilla because Emperor Claudius had ordered all Jews to leave Rome. So Paul approached them, (ACT 18:2)

ACTs 19:21Ῥώμην (Ɽōmaʸn) N-AFS ‘it is fitting me also Ɽōmaʸ to see’ SR GNT Acts 19:21 word 35

OET-LV: 21And when was_fulfilled these things, purposed the Paulos in the spirit, having_passed_through the Makedonia and Aⱪaia, to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having_said, that After the time to_become me there, it_is_fitting me also Ɽōmaʸ to_see.   (ACT_19:21)

OET-RV: 21After all of this, Paul decided in his spirit that he would need to travel through Macedonia and Achaia enroute to Yerushalem, saying, “After I’ve been there a while, I will also need to go to Rome.” (ACT 19:21)

ACTs 23:11Ῥώμην (Ɽōmaʸn) N-AFS ‘it is fitting also at Ɽōmaʸ to testify’ SR GNT Acts 23:11 word 26

OET-LV: 11But on_the following night, the master having_approached to_him, said:   Be_having_courage, because/for as you_testified the things about me at Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), thus it_is_fitting you to_testify also at Ɽōmaʸ.   (ACT_23:11)

OET-RV: 11The following night, the master appeared to Paul and told him, “Be brave because just like you testified about me here in Yerushalem, so too you’ll tell them about me in Rome.” (ACT 23:11)

ACTs 28:14Ῥώμην (Ɽōmaʸn) N-AFS ‘and thus to Ɽōmaʸ we came’ SR GNT Acts 28:14 word 17

OET-LV: 14where having_found the_brothers, we_were_implored by them to_remain_on seven days.   And thus we_came to the Ɽōmaʸ.   (ACT_28:14)

OET-RV: 14where we found some believers and they encouraged us to stay for seven days. Then we finally got to Rome. (ACT 28:14)

ACTs 28:16Ῥώμην (Ɽōmaʸn) N-AFS ‘and we came_in to Ɽōmaʸ it was permitted to Paulos to_be remaining’ SR GNT Acts 28:16 word 7

OET-LV: 16And When we_came_in to Ɽōmaʸ, it_was_permitted the to_Paulos to_be_remaining by himself, with the soldier guarding him.   (ACT_28:16)

OET-RV: 16When we got into Rome proper, Paul was allowed to live by himself, with just a soldier guarding him. (ACT 28:16)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular