Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 7:32
προσφωνοῦσιν (prosfōnousin) ‘the marketplace sitting and calling_out to one_another who is saying’
Strongs=43770 Lemma=prosfōneō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=dative gender=neuter number=plural
Year=31 AD TimeSeries=Jesus'_Message_on_John_the_Baptist Refers to Word #44415
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘προσφωνοῦσιν’ (V-PPA·DNP) is always and only glossed as ‘calling_out’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘prosfōneō’ have 5 different glosses: ‘he was calling_out’, ‘he called_out’, ‘he calling_out’, ‘called_out’, ‘calling_out’.
MAT 11:16 προσφωνοῦντα (prosfōnounta) V-PPA·NNP ‘the marketplaces who calling_out to the others’ SR GNT Mat 11:16 word 21
OET-LV: 16 But to_what I_will_be_likening the this generation? It_is similar to_little_children sitting in the marketplaces, who calling_out to_the others (MAT_11:16)
OET-RV: 16 “So what should I liken this generation to? It’s like young children sitting in the town centre who are calling out to others (MAT 11:16)
LUKE 6:13 προσεφώνησεν (prosefōnaʸsen) V-IAA3··S ‘when it became day he calling_out the apprentices/followers of him’ SR GNT Luke 6:13 word 6
OET-LV: 13 And when it_became day, he_calling_out the apprentices/followers of_him, and having_chosen twelve from them, whom also ˓he˒_named ambassadors: (LUK_6:13)
OET-RV: 13 In the morning, he called together his followers, and chose twelve of them that he then called ‘missionaries’: (LUK 6:13)
LUKE 13:12 προσεφώνησεν (prosefōnaʸsen) V-IAA3··S ‘and her Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) calling_out and said to her’ SR GNT Luke 13:12 word 6
OET-LV: 12 And having_seen her, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) calling_out and said to_her: Woman, you_have_been_sent_away from_the sickness of_you. (LUK_13:12)
OET-RV: 12 and when Yeshua saw her, he called out, “Woman, your disease has been sent away.” (LUK 13:12)
ACTs 22:2 προσεφώνει (prosefōnei) V-IIA3··S ‘in the Hebraios language he was calling_out to them more they brought_about’ SR GNT Acts 22:2 word 7
OET-LV: 2 (And having_heard that he_was_calling_out to_them in_the Hebraios language, they_brought_about more quietness. ) And he_is_saying: (ACT_22:2)
OET-RV: 2 When they heard him speaking Hebrew, they became even more quiet as he continued, (ACT 22:2)
Key: V=verb