Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #44423

προσφωνοῦσινLuke 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form προσφωνοῦσιν (V-PPA·DNP) in the Greek originals

The word form ‘προσφωνοῦσιν’ (V-PPA·DNP) is always and only glossed as ‘calling_out’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘prosfōneō’ have 5 different glosses: ‘he was calling_out’, ‘he called_out’, ‘he calling_out’, ‘called_out’, ‘calling_out’.

Greek words (4) other than προσφωνοῦσιν (V-PPA·DNP) with a gloss related to ‘calling_out’

MAT 11:16προσφωνοῦντα (prosfōnounta) V-PPA·NNP ‘the marketplaces who calling_out to the others’ SR GNT Mat 11:16 word 21

OET-LV: 16But to_what I_will_be_likening the this generation?   It_is similar to_little_children sitting in the marketplaces, who calling_out to_the others (MAT_11:16)

OET-RV: 16So what should I liken this generation to? It’s like young children sitting in the town centre who are calling out to others (MAT 11:16)

LUKE 6:13προσεφώνησεν (prosefōnaʸsen) V-IAA3··S ‘when it became day he calling_out the apprentices/followers of him’ SR GNT Luke 6:13 word 6

OET-LV: 13And when it_became day, he_calling_out the apprentices/followers of_him, and having_chosen twelve from them, whom also ˓he˒_named ambassadors:   (LUK_6:13)

OET-RV: 13In the morning, he called together his followers, and chose twelve of them that he then called ‘missionaries’: (LUK 6:13)

LUKE 13:12προσεφώνησεν (prosefōnaʸsen) V-IAA3··S ‘and her Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) calling_out and said to her’ SR GNT Luke 13:12 word 6

OET-LV: 12And having_seen her, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) calling_out and said to_her:   Woman, you_have_been_sent_away from_the sickness of_you.   (LUK_13:12)

OET-RV: 12and when Yeshua saw her, he called out, “Woman, your disease has been sent away. (LUK 13:12)

ACTs 22:2προσεφώνει (prosefōnei) V-IIA3··S ‘in the Hebraios language he was calling_out to them more they brought_about’ SR GNT Acts 22:2 word 7

OET-LV: 2(And having_heard that he_was_calling_out to_them in_the Hebraios language, they_brought_about more quietness.  ) And he_is_saying:   (ACT_22:2)

OET-RV: 2When they heard him speaking Hebrew, they became even more quiet as he continued, (ACT 22:2)

Key: V=verb