Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 11:18
ὠργίσθησαν (ōrgisthaʸsan) ‘and the nations were angered and came the’
Strongs=37100 Lemma=orgizō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=passive person=3rd number=plural
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὠργίσθησαν’ (V-IAP3··P) is always and only glossed as ‘were angered’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘orgizō’ have 6 different glosses: ‘be_being angered’, ‘being angered’, ‘having_been angered’, ‘was angered’, ‘were angered’, ‘he was angered’.
MAT 5:22 ὀργιζόμενος (orgizomenos) V-PPP·NMS ‘to you_all that everyone being angered by the brother of him’ SR GNT Mat 5:22 word 8
OET-LV: 22 But I am_saying to_you_all that everyone which being_angered by_the brother of_him, will_be liable to_the judgement, and whoever wishfully may_say to_the brother of_him: Raca, will_be liable to_the council, and whoever wishfully may_say: Foolish, will_be liable to the geenna of_ the _fire. (MAT_5:22)
OET-RV: 22 But I’m telling you that anyone who gets angry at another will be liable for judgement, and anyone who calls another person a numbskull will have to face the court, and if you call them a fool, you’re liable for hellfire. (MAT 5:22)
MAT 18:34 ὀργισθείς (orgistheis) V-PAP·NMS ‘and having_been angered the master of him’ SR GNT Mat 18:34 word 2
OET-LV: 34 And the master of_him having_been_angered, gave_ him _over to_the tormentors, until of_which he_may_give_back everything which being_owed to_him. (MAT_18:34)
OET-RV: 34 Now the master who was now quite angry, handed him over to the torturers until he could repay everything that he owed. (MAT 18:34)
MAT 22:7 ὠργίσθη (ōrgisthaʸ) V-IAP3··S ‘the but king was angered and having sent the’ SR GNT Mat 22:7 word 11
OET-LV: 7 But the king was_angered, and having_sent the armies of_him, destroyed the those murderers, and inflamed the city of_them. (MAT_22:7)
OET-RV: 7 “Now the king was angry and sent in his soldiers to destroy those murderers and to burn their city. (MAT 22:7)
LUKE 14:21 ὀργισθείς (orgistheis) V-PAP·NMS ‘of him these things then having_been angered the the home_owner said’ SR GNT Luke 14:21 word 15
OET-LV: 21 And having_arrived, the slave reported these things to_the master of_him. Then having_been_angered, the the_home_owner said to_the slave of_him: Come_out quickly into the roads and streets of_the city, and bring_in here the poor, and crippled, and blind, and lame. (LUK_14:21)
OET-RV: 21 So when the slave got back, he reported all this to his master. The home-owner got angry and told the slave, ‘Well then, hurry out into the roads and streets of the city and bring back the poor and crippled and blind and lame people.’ (LUK 14:21)
LUKE 15:28 ὠργίσθη (ōrgisthaʸ) V-IAP3··S ‘he was angered but and not’ SR GNT Luke 15:28 word 1
OET-LV: 28 But he_was_angered and he_was_ not _wanting to_come_in. And the father of_him having_come_out, was_imploring him. (LUK_15:28)
OET-RV: 28 But the older son was angry and didn’t want to go in, however his father came out and implored him to join them. (LUK 15:28)
EPH 4:26 Ὀργίζεσθε (Orgizesthe) V-MPP2··P ‘be_being angered and_yet not be sinning’ SR GNT Eph 4:26 word 1
OET-LV: 26 Be_being_angered, and_yet not be_sinning, the sun not let_be_set_down on the_anger of_you_all, (EPH_4:26)
OET-RV: 26 Even when you’re angry, don’t sin, and don’t carry your anger through to the next day— (EPH 4:26)
REV 12:17 ὠργίσθη (ōrgisthaʸ) V-IAP3··S ‘and was angered the dragon with’ SR GNT Rev 12:17 word 2
OET-LV: 17 And was_angered the dragon with the women, and went_away to_make war with the rest of_the children of_her, which keeping the commands of_ the _god, and holding the testimony of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (REV_12:17)
OET-RV: 17 The dinosaur was furious with the woman and went away to battle against the rest of her children, the ones obeying God’s commands and believing Yeshua’s testimony. (REV 12:17)
Key: V=verb