Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘כָּתַר’ (kātar)

כָּתַר

Have 6 uses of Hebrew root (lemma) ‘כָּתַר’ (kātar) in the Hebrew originals

JDG 20:43כִּתְּרוּ (kittərū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_surrounded’ word gloss=‘surrounded’ OSHB JDG 20:43 word 1

OET-LV: 43They_surrounded DOM Binyāmīn they_pursued_him rest they_trod_him_down to opposite (the)_Giⱱˊāh from_the_rising_of the_sun.   (JDG_20:43)

OET-RV: 43They surrounded the Benyamites as they tried to flee, and easily ran them down as they tried to escape from the Gibeah region towards the east. (JDG 20:43)

JOB 36:2כַּתַּר (kattar) Vpv2ms contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘bear’ OSHB JOB 36:2 word 1

OET-LV: 2Wait to_me a_little so_that_I_may_inform_you if/because_that still are_for_god words/messages.   (JOB_36:2)

OET-RV: 2Be patient with me a little longer
 ⇔ and I’ll show you that I still have words on God’s behalf. (JOB 36:2)

PSA 22:13כִּתְּרוּ,נִי (kittərū, nī) Vpp3cp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘they, have_surrounded_me’ morpheme glosses=‘encircle, me’ OSHB PSA 22:13 word 6

OET-LV: 13 they_have_surrounded_me bulls many mighty_bulls_of Bāshān they_have_surrounded_me.   (PSA_22:13)

OET-RV: 13They open their mouths wide against me
 ⇔ ≈ like a roaring lion tearing its victim apart. (PSA 22:13)

PSA 142:8יַכְתִּרוּ (yaktirū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_surround’ word gloss=‘surround’ OSHB PSA 142:8 word 8

OET-LV: 8 bring_out from_prison self_of_my to_give_thanks_to DOM your(ms)_name (in)_me they_will_surround righteous_people if/because you_deal_bountifully towards_me.   (PSA_142:8)

PROV 14:18יַכְתִּרוּ (yaktirū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_surround’ word gloss=‘crowned’ OSHB PROV 14:18 word 5

OET-LV: 18naive_people They_inherit foolishness and_sensible_people they_surround knowledge.   (PRO_14:18)

OET-RV: 18Naive people inherit foolishness,
 ⇔ ^ but clever people are surrounded by knowledge. (PRO 14:18)

HAB 1:4מַכְתִּיר (maktīr) Vhrmsa contextual word gloss=‘[is]_surrounding’ word gloss=‘surround’ OSHB HAB 1:4 word 11

OET-LV: 4Therefore yes/correct/thus/so the_law it_grows_numb and_not it_comes_forth to_perpetuity justice if/because the_wicked is_surrounding DOM the_righteous_person therefore yes/correct/thus/so justice it_comes_forth perverted.   (HAB_1:4)

OET-RV: 4That’s why the law is paralysed and why justice doesn’t prevail
 ⇔ because those who do good are surrounded by wicked people, so justice gets perverted. (HAB 1:4)

Lemmas with same root consonants as ‘כתר’ (ktr)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)כֶּתֶר’ (keter) in the Hebrew originals

EST 1:11בְּ,כֶתֶר (bə, keter) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘with, a_crown_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, crown_of’ OSHB EST 1:11 word 7

OET-LV: 11To_bring DOM Vashti the_queen to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king with_a_crown_of royalty to_show the_peoples and_the_officials DOM beauty_of_her if/because was_good_of appearance she.   (EST_1:11)

OET-RV: 11to bring Queen Vashti, wearing her royal crown, to him in order to show her beauty to the people and the officials, because she was very attractive. (EST 1:11)

EST 2:17כֶּֽתֶר (keter) Ncmsc contextual word gloss=‘a_crown_of’ word gloss=‘crown_of’ OSHB EST 2:17 word 14

OET-LV: 17And_he_loved the_king DOM ʼEştēr from_all the_women and_she_bore favour and_favour before_him from_all the_virgins and_he/it_assigned a_crown_of royalty on_her_of_head and_he_made_her_queen in_place_of Vashti.   (EST_2:17)

OET-RV: 17and the king loved Esther more than any of the other women. He treated her more kindly and more favourably than any of the other young women who had become his concubines. He put a royal crown on her head and made her the new queen to replace Vashti. (EST 2:17)

EST 6:8כֶּתֶר (keter) Ncmsc contextual word gloss=‘a_head-dress_of’ word gloss=‘crown_of’ OSHB EST 6:8 word 15

OET-LV: 8Let_people_bring clothing_of royalty which he_has_worn in/on/over_him/it the_king and_a_horse which he_has_ridden on/upon/above_him/it the_king and_which it_has_been_put a_head-dress_of royalty on_its_of_head.   (EST_6:8)

OET-RV: 8tell your servants to bring one of your own royal robes that you have already worn yourself and also bring a horse that you have already ridden yourself and put a royal crown on its head. (EST 6:8)