Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45V47

Parallel JDG 20:43

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 20:43 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They surrounded the Benyamites as they tried to flee, and easily ran them down as they tried to escape from the Gibeah region towards the east.

OET-LVThey_surrounded DOM Binyāmīn pursued_them rest trod_down_them to opposite the_Giⱱˊāh toward_rise_of of_[the]_sun.

UHBכִּתְּר֤וּ אֶת־בִּנְיָמִן֙ הִרְדִיפֻ֔⁠הוּ מְנוּחָ֖ה הִדְרִיכֻ֑⁠הוּ עַ֛ד נֹ֥כַח הַ⁠גִּבְעָ֖ה מִ⁠מִּזְרַח־שָֽׁמֶשׁ׃
   (kittə ʼet-binyāmin hirdīfu⁠hū mənūḩāh hidrīku⁠hū ˊad nokaḩ ha⁠ggiⱱˊāh mi⁠mmizraḩ-shāmesh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ κατέκοπτον τὸν Βενιαμὶν, καὶ ἐδίωξαν αὐτὸν ἀπὸ Νουὰ κατὰ πόδα αὐτοῦ ἕως ἀπέναντι Γαβαὰ πρὸς ἀνατολὰς ἡλίου.
   (Kai katekopton ton Beniamin, kai ediōxan auton apo Noua kata poda autou heōs apenanti Gabaʼa pros anatolas haʸliou. )

BrTrAnd they cut down Benjamin, and pursued him from Nua closely till they came opposite Gabaa on the east.

ULTThey surrounded Benjamin, they put him to flight. With ease they trampled him down as far as opposite the Gibeah region, in the direction of the rising sun.

USTThey surrounded some of the men of the tribe of Benjamin, and pursued the others to the area east of Gibeah.

BSBThey surrounded the Benjamites, pursued them, and easily overtook them in the vicinity of Gibeah on the east.


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEThey surrounded the Benjamites, chased them, and trod them down at their resting place, as far as near Gibeah towards the sunrise.

WMBB (Same as above)

NETThey surrounded the Benjaminites, chased them from Nohah, and annihilated them all the way to a spot east of Geba.

LSVthey have surrounded the Benjamites—they have pursued them—they have trodden them down with ease as far as the front of Gibeah, at the sun-rising.

FBVChasing after the Benjamites, the Israelites surrounded them, easily overtaking them east of Gibeah.

T4TThey surrounded some of the men of the tribe of Benjamin, and pursued the others to the area east of Gibeah.

LEBThey surrounded Benjamin; they pursued them[fn] without rest[fn] and trod them[fn] down opposite Gibeah to the east.


20:43 Hebrew “him”

20:43 Or “at Nohah,” a location

BBEAnd crushing Benjamin down, they went after them, driving them from Nohah as far as the east side of Gibeah.

MoffNo Moff JDG book available

JPSThey inclosed the Benjamites round about, and chased them, and overtook them at their resting-place, as far as over against Gibeah toward the sunrising.

ASVThey inclosed the Benjamites round about, and chased them, and trod them down at their resting-place, as far as over against Gibeah toward the sunrising.

DRAAnd so it was, that they were slain on both sides by the enemies, and there was no rest of their men dying. They fell and were beaten down on the east side of the city Gabaa.

YLTthey have compassed the Benjamites — they have pursued them — with ease they have trodden them down till over-against Gibeah, at the sun-rising.

DrbyThey encompassed the Benjaminites, chased them, trode them down at the resting-place over against Gibeah toward the sun-rising.

RVThey enclosed the Benjamites round about, and chased them, and trode them down at their resting place, as far as over against Gibeah toward the sunrising.

WbstrThus they inclosed the Benjaminites on all sides, and chased them, and trod them down with ease over against Gibeah towards the sun-rising.

KJB-1769Thus they inclosed the Benjamites round about, and chased them, and trode them down with ease over against Gibeah toward the sunrising.[fn][fn]
   (Thus they inclosed the Benjamites round about, and chased them, and trod them down with ease over against Gibeah toward the sunrising. )


20.43 with ease…: or, from Menuchah, etc

20.43 over…: Heb. unto over against

KJB-1611[fn][fn]Thus they inclosed the Beniamites round about, and chased them, and trode them downe with ease ouer against Gibeah toward the sunne rising.
   (Thus they inclosed the Benyamites round about, and chased them, and trod them down with ease over against Gibeah toward the sun rising.)


20:43 Or, from Menuchah, &c.

20:43 Heb. vnto ouer against.

BshpsAnd thus they compassed the Beniamites about, and chased them at Menuha, and ouerranne them, euen ouer against Gibea on the east syde.
   (And thus they compassd the Benyamites about, and chased them at Menuha, and overran them, even over against Gibea on the east side.)

GnvaThus they compassed the Beniamites about, and chased them at ease, and ouerranne them, euen ouer against Gibeah on the Eastside.
   (Thus they compassd the Benyamites about, and chased them at ease, and overran them, even over against Gibeah on the Eastside. )

CvdlAnd they compased BenIamin rounde aboute, and folowed vpon them vnto Mennah, and trode them downe tyll afore Gibea eastwarde.
   (And they compased BenYamin round about, and followed upon them unto Mennah, and trod them down till afore Gibea eastward.)

WyclAnd so it was doon, that thei weren slayn of enemyes on ech part, nether ony reste of men diynge was; and thei felden, and weren cast doun at the eest coost of the citee of Gabaa.
   (And so it was doon, that they were slain/killed of enemies on each part, neither any rest of men diynge was; and they fieldn, and were cast down at the east coost of the city of Gabaa.)

LuthUnd sie umringten Benjamin und jagten ihm nach bis gen Menuah und zertraten sie bis vor Gibea, gegen der Sonnen Aufgang.
   (And they/she/them umringten Benyamin and yagten him after until to/toward Menuah and zertraten they/she/them until before/in_front_of Gibea, gegen the/of_the sunn Aufgang.)

ClVgAtque ita factum est, ut ex utraque parte ab hostibus cæderentur, nec erat ulla requies morientium. Ceciderunt, atque prostrati sunt ad orientalem plagam urbis Gabaa.
   (Atque ita done it_is, as from utraque in_part/partly away hostibus cæderentur, but_not was ulla requies morientium. Ceciderunt, atque prostrati are to orientalem plagam urbis Gabaa. )


TSNTyndale Study Notes:

20:43 finally overtaking them east of Gibeah: The geography is complicated, with a further problem of possible confusion between Gibeah and nearby Geba (1 Sam 13:3–14:5; see also 1 Kgs 15:22).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

כִּתְּר֤וּ אֶת בִּנְיָמִן֙

surrounded DOM Binyāmīnites

The pronoun They refers to the Israelite soldiers. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [The Israelite soldiers surrounded the Benjaminites]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

הִרְדִיפֻ֔⁠הוּ

pursued,them

The author seems to mean implicitly that the Israelite soldiers encouraged one another to pursue the Benjaminites who were trying to escape. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [they encouraged one another to pursue the fleeing Benjaminites]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

מִ⁠מִּזְרַח שָֽׁמֶשׁ

toward,rise_of sun

The author is using the term rising of the sun by association to mean the east, since that is where the sun rises. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [east of the city]

BI Jdg 20:43 ©