Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45V47

Parallel JDG 20:43

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 20:43 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 20:43 verse available

OET-LVThey_surrounded DOM Binyāmīn pursued_them rest trod_down_them to opposite the_Gibeah toward_rise_of of_[the]_sun.

UHBכִּתְּר֤וּ אֶת־בִּנְיָמִן֙ הִרְדִיפֻ֔⁠הוּ מְנוּחָ֖ה הִדְרִיכֻ֑⁠הוּ עַ֛ד נֹ֥כַח הַ⁠גִּבְעָ֖ה מִ⁠מִּזְרַח־שָֽׁמֶשׁ׃ 
   (ⱪittərū ʼet-binyāmin hirdīfu⁠hū mənūḩāh hidrīku⁠hū ˊad nokaḩ ha⁠ggiⱱˊāh mi⁠mmizraḩ-shāmesh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT They surrounded Benjamin, they put him to flight. With ease they trampled him down as far as opposite the Gibeah region, in the direction of the rising sun.

UST They surrounded some of the men of the tribe of Benjamin, and pursued the others to the area east of Gibeah.


BSB They surrounded the Benjamites, pursued them, and easily overtook them in the vicinity of Gibeah on the east.

OEBNo OEB JDG book available

WEB They surrounded the Benjamites, chased them, and trod them down at their resting place, as far as near Gibeah toward the sunrise.

NET They surrounded the Benjaminites, chased them from Nohah, and annihilated them all the way to a spot east of Geba.

LSV they have surrounded the Benjamites—they have pursued them—they have trodden them down with ease as far as the front of Gibeah, at the sun-rising.

FBV Chasing after the Benjamites, the Israelites surrounded them, easily overtaking them east of Gibeah.

T4T They surrounded some of the men of the tribe of Benjamin, and pursued the others to the area east of Gibeah.

LEB They surrounded Benjamin; they pursued them[fn] without rest[fn]and trod them[fn] down opposite Gibeah to the east.


?:? Hebrew “him”

?:? Or “at Nohah,” a location

BBE And crushing Benjamin down, they went after them, driving them from Nohah as far as the east side of Gibeah.

MOFNo MOF JDG book available

JPS They inclosed the Benjamites round about, and chased them, and overtook them at their resting-place, as far as over against Gibeah toward the sunrising.

ASV They inclosed the Benjamites round about, and chased them, and trod them down at their resting-place, as far as over against Gibeah toward the sunrising.

DRA And so it was, that they were slain on both sides by the enemies, and there was no rest of their men dying. They fell and were beaten down on the east side of the city Gabaa.

YLT they have compassed the Benjamites — they have pursued them — with ease they have trodden them down till over-against Gibeah, at the sun-rising.

DBY They encompassed the Benjaminites, chased them, trode them down at the resting-place over against Gibeah toward the sun-rising.

RV They enclosed the Benjamites round about, and chased them, and trode them down at their resting place, as far as over against Gibeah toward the sunrising.

WBSThus they inclosed the Benjaminites on all sides, and chased them, and trod them down with ease over against Gibeah towards the sun-rising.

KJBThus they inclosed the Benjamites round about, and chased them, and trode them down with ease over against Gibeah toward the sunrising.[fn][fn]
  (Thus they inclosed the Benjamites round about, and chased them, and trode them down with ease over against Gibeah toward the sunrising.)


20.43 with ease…: or, from Menuchah, etc

20.43 over…: Heb. unto over against

BB And thus they compassed the Beniamites about, and chased them at Menuha, and ouerranne them, euen ouer against Gibea on the east syde.
  (And thus they compassed the Beniamites about, and chased them at Menuha, and ouerranne them, even over against Gibea on the east side.)

GNV Thus they compassed the Beniamites about, and chased them at ease, and ouerranne them, euen ouer against Gibeah on the Eastside.
  (Thus they compassed the Beniamites about, and chased them at ease, and ouerranne them, even over against Gibeah on the Eastside. )

CB And they compased BenIamin rounde aboute, and folowed vpon them vnto Mennah, and trode them downe tyll afore Gibea eastwarde.
  (And they compased BenIamin round about, and followed upon them unto Mennah, and trode them down till afore Gibea eastward.)

WYC And so it was doon, that thei weren slayn of enemyes on ech part, nether ony reste of men diynge was; and thei felden, and weren cast doun at the eest coost of the citee of Gabaa.
  (And so it was doon, that they were slain/killed of enemyes on each part, neither any rest of men diynge was; and they fieldn, and were cast down at the east coost of the city of Gabaa.)

LUT Und sie umringten Benjamin und jagten ihm nach bis gen Menuah und zertraten sie bis vor Gibea, gegen der Sonnen Aufgang.
  (And they/she/them umringten Benjamin and jagten him nach until gen Menuah and zertraten they/she/them until before/in_front_of Gibea, gegen the sunn Aufgang.)

CLV Atque ita factum est, ut ex utraque parte ab hostibus cæderentur, nec erat ulla requies morientium. Ceciderunt, atque prostrati sunt ad orientalem plagam urbis Gabaa.
  (Atque ita factum it_is, as ex utraque parte away hostibus cæderentur, but_not was ulla requies morientium. Ceciderunt, atque prostrati are to orientalem plagam urbis Gabaa. )

BRN And they cut down Benjamin, and pursued him from Nua closely till they came opposite Gabaa on the east.

BrLXX Καὶ κατέκοπτον τὸν Βενιαμὶν, καὶ ἐδίωξαν αὐτὸν ἀπὸ Νουὰ κατὰ πόδα αὐτοῦ ἕως ἀπέναντι Γαβαὰ πρὸς ἀνατολὰς ἡλίου.
  (Kai katekopton ton Beniamin, kai ediōxan auton apo Noua kata poda autou heōs apenanti Gabaʼa pros anatolas haʸliou. )


TSNTyndale Study Notes:

20:43 finally overtaking them east of Gibeah: The geography is complicated, with a further problem of possible confusion between Gibeah and nearby Geba (1 Sam 13:3–14:5; see also 1 Kgs 15:22).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Nohah

(Some words not found in UHB: surrounded DOM Binyāmīnites pursued,them easily trod_~_down,them until vicinity the,Gibeah toward,rise_of sun )

This is the name of a place.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) trampled them down

(Some words not found in UHB: surrounded DOM Binyāmīnites pursued,them easily trod_~_down,them until vicinity the,Gibeah toward,rise_of sun )

The completed destruction of the Benjamites is spoken of as if the Israelites stomped on their bodies. Alternate translation: “they completely destroyed them”

BI Jdg 20:43 ©