Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEV 26:36 נִדָּף (niddāf) VNrmsa contextual word gloss=‘driven_about’ word gloss=‘driven’ OSHB LEV 26:36 word 12
OET-LV: 36 And_those_who_remain among_you(pl) and_I_will_bring despair in_their_of_heart in_the_land_of their_enemies_of_of and_it_will_pursue DOM_them the_sound_of a_leaf driven_about and_they_will_flee a_flight_of a_sword and_they_will_fall and_there_will_not_be one_who_pursues. (LEV_26:36)
OET-RV: 36 ◙ (LEV 26:36)
JOB 13:25 נִדָּף (niddāf) VNrmsa contextual word gloss=‘driven_about’ word gloss=‘driven’ OSHB JOB 13:25 word 2
OET-LV: 25 A_leaf driven_about will_you_terrify and_DOM chaff dry will_you_pursue. (JOB_13:25)
OET-RV: 25 Would you terrify a leaf blown by the wind?
⇔ ≈ Would you chase a dry stalk to punish it? (JOB 13:25)
JOB 32:13 יִדְּפֶ,נּוּ (yiddəfe, nū) Vqi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘let, him_drive_him_about’ morpheme glosses=‘refute, him’ OSHB JOB 32:13 word 6
OET-LV: 13 Lest you(pl)_should_say we_have_found wisdom god let_him_drive_him_about not a_human. (JOB_32:13)
OET-RV: 13 So don’t tell yourselves that you displayed wisdom.
⇔ It’s God who must refute him—not any person. (JOB 32:13)
PSA 1:4 תִּדְּפֶ,נּוּ (tiddəfe, nū) Vqi3fs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘it, drives_it_about’ morpheme glosses=‘drives_away, they’ OSHB PSA 1:4 word 8
OET-LV: 4 Not are_so the_wicked_people if/because (if) like_chaff which it_drives_it_about wind. (PSA_1:4)
OET-RV: ⇔ 4 But wicked people won’t prosper—
⇔ they’re like straw that gets blown away by the wind. (PSA 1:4)
PSA 68:3 כְּ,הִנְדֹּף (kə, hindof) R,VNc contextual morpheme glosses=‘as, is_driven_about’ morpheme glosses=‘as, driven_away’ OSHB PSA 68:3 word 1
OET-LV: 3 as_is_driven_about smoke may_you_drive_them_about as_ wax _melts from_face/in_front_of a_fire may_they_perish wicked_people from_face/in_front_of god. (PSA_68:3)
OET-RV: 3 However let the godly people be glad.
⇔ Let them be happy in God’s presence.
⇔ May they celebrate with gladness. (PSA 68:3)
PSA 68:3 תִּנְדֹּף (tindof) Vqi2ms contextual word gloss=‘may_you_drive_[them]_about’ word gloss=‘drive_~_away’ OSHB PSA 68:3 word 3
OET-LV: 3 as_is_driven_about smoke may_you_drive_them_about as_ wax _melts from_face/in_front_of a_fire may_they_perish wicked_people from_face/in_front_of god. (PSA_68:3)
OET-RV: 3 However let the godly people be glad.
⇔ Let them be happy in God’s presence.
⇔ May they celebrate with gladness. (PSA 68:3)
PROV 21:6 נִדָּף (niddāf) VNrmsa contextual word gloss=‘driven_about’ word gloss=‘fleeting’ OSHB PROV 21:6 word 6
OET-LV: 6 the_acquisition_of treasures by_a_tongue_of falsehood is_a_breath driven_about seekers_of death. (PRO_21:6)
OET-RV: 6 Wealth that’s acquired via a lying tongue,
⇔ → will be like a quick breath for those seeking death. (PRO 21:6)
ISA 19:7 נִדַּף (niddaf) VNp3ms contextual word gloss=‘it_will_be_driven_about’ word gloss=‘driven_away’ OSHB ISA 19:7 word 11
OET-LV: 7 Bare_places will_be_at the_River at the_mouth_of the_River and_all/each/any/every the_sown_land_of the_River it_will_be_dry it_will_be_driven_about and_it_will_not_be. (ISA_19:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 19:7)
ISA 41:2 נִדָּף (niddāf) VNrmsa contextual word gloss=‘[which_is]_driven_about’ word gloss=‘wind-driven’ OSHB ISA 41:2 word 16
OET-LV: 2 Who has_he_stirred_up from_the_east righteousness it_meets_him to_his_of_foot he_delivers_up before_him nations and_kings he_causes_to_rule he_makes_them like_dust sword_of_his like_chaff which_is_driven_about bow_of_his. (ISA_41:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 41:2)