Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘נָגַשׂ’ (nāgas)

נָגַשׂ

Have 23 uses of Hebrew root (lemma) ‘נָגַשׂ’ (nāgas) in the Hebrew originals

EXO 3:7נֹגְשָׂי,ו (nogsāy, v) Vqrmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_of, taskmasters’ morpheme glosses=‘taskmasters_of, his / its’ OSHB EXO 3:7 word 14

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_said indeed_(see) I_have_seen DOM the_affliction_of my_people_of_of which is_in_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM of_distress_of_their_cry I_have_heard from_face/in_front_of its_of_taskmasters if/because I_know DOM pains_of_its.   (EXO_3:7)

OET-RV: 7“I’ve certainly noticed the suffering of my people in Egypt,” Yahweh continued, “I’ve heard their cries as the slave drivers oppress them—I’m unmistakingly aware of their pain. (EXO 3:7)

EXO 5:6הַ,נֹּגְשִׂים (ha, nogsīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘the, taskmasters’ morpheme glosses=‘the, taskmasters’ OSHB EXO 5:6 word 6

OET-LV: 6And_ Parˊoh _he/it_commanded in_the_day (the)_that DOM the_taskmasters over_people and_DOM foremen_of_its to_say.   (EXO_5:6)

OET-RV: 6Then on that very same day, Far’oh ordered the people’s slave masters and supervisors, (EXO 5:6)

EXO 5:10נֹגְשֵׂי (nogsēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘the_taskmasters_of’ word gloss=‘taskmasters_of’ OSHB EXO 5:10 word 2

OET-LV: 10And_they_went_out the_taskmasters_of the_people and_its_of_foremen and_they_said to the_people to_say thus Parˊoh he_says not_I am_giving to/for_you(pl) straw.   (EXO_5:10)

OET-RV: 10So the slave masters and supervisors of the people went out and told them all, “The king has said that he won’t give you any more straw, (EXO 5:10)

EXO 5:13וְ,הַ,נֹּגְשִׂים (və, ha, nogsīm) C,Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘and, the, taskmasters’ morpheme glosses=‘and, the, taskmasters’ OSHB EXO 5:13 word 1

OET-LV: 13And_the_taskmasters were_urging_them to_say complete work(s)_of_your(pl) a_matter_of a_day in_its_day just_as when_was the_straw.   (EXO_5:13)

OET-RV: 13and the taskmasters were hassling them, saying, “Hurry up and finish your day’s work, the same as when you were given straw.” (EXO 5:13)

EXO 5:14נֹגְשֵׂי (nogsēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘the_taskmasters_of’ word gloss=‘slave_drivers_of’ OSHB EXO 5:14 word 8

OET-LV: 14And_they_were_struck the_foremen_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) whom they_had_appointed over_them of_Parˊoh the_taskmasters_of to_say why not have_you(pl)_completed portion_of_your(pl)_prescribed by_making_bricks as_yesterday three_days_ago neither yesterday nor the_day.   (EXO_5:14)

OET-RV: 14Then the Israeli foremen that Far’oh’s slave masters had appointed were beaten and told, “Why haven’t you met your required brick making quota yesterday or today? It’s just the same as in the past.” (EXO 5:14)

DEU 15:2יִגֹּשׂ (yiggos) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_press’ word gloss=‘exact’ OSHB DEU 15:2 word 13

OET-LV: 2And_this is_the_manner_of the_remission every_of he_will_let_drop owner the_loan_of his/its_hand which he_will_lend to_his_of_neighbour not he_will_press DOM his/its_neighbour and_DOM his/its_woman if/because someone_has_proclaimed a_remission to/for_YHWH.   (DEU_15:2)

OET-RV: 2Handle it like this: Everyone who’s loaned money to their Israeli neighbour must cancel that debt, i.e., they must not insist that it’s paid back, because Yahweh has announced a cancellation. (DEU 15:2)

DEU 15:3תִּגֹּשׂ (tiggos) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_press’ word gloss=‘exact’ OSHB DEU 15:3 word 3

OET-LV: 3DOM the_foreigner you_will_press and_which it_will_belong to/for_yourself(m) with your(ms)_brother/kindred hand_of_your you_shall_let_release.   (DEU_15:3)

OET-RV: 3You can pressure a foreigner to repay, but you must cancel any debt from a fellow Israeli. (DEU 15:3)

1 SAM 13:6נִגַּשׂ (niggas) VNp3ms contextual word gloss=‘it_was_hard_pressed’ word gloss=‘hard_pressed’ OSHB 1 SAM 13:6 word 8

OET-LV: 6And_everyone_of Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_people and_they_hid_themselves the_people in_caves and_in_thickets and_in_cliffs and_in_(the)_chambers and_in_cisterns.   (SA1_13:6)

OET-RV: 6But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells. (SA1 13:6)

1 SAM 14:24נִגַּשׂ (niggas) VNp3ms contextual word gloss=‘he_was_hard_pressed’ word gloss=‘hard_pressed’ OSHB 1 SAM 14:24 word 3

OET-LV: 24And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was_hard_pressed in_the_day (the)_that and_ Shāʼūl _he_had_put_under_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat until the_evening and_I_will_avenge_myself from_my_of_enemies and_not all_of it_tasted the_people food.   (SA1_14:24)

OET-RV: 24Now the Israeli warriors were getting exhausted that day, but Sha’ul had made the them promise, “We need to avenge our enemies. Anyone who eats food before the evening is cursed.” (SA1 14:24)

2 KI 23:35נָגַשׂ (nāgas) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_exacted’ word gloss=‘exacted’ OSHB 2 KI 23:35 word 18

OET-LV: 35And_the_silver and_the_gold Yəhōyāqīm he_gave to_Parˊoh only he_taxed DOM the_earth/land to_give DOM the_silver on the_mouth_of Parˊoh each according_to_of_his_valuation he_exacted DOM the_silver and_DOM the_gold DOM the_people_of the_earth/land to_give_it to_Parˊoh Nəkoh.   (KI2_23:35)

OET-RV: 35So Yehoyakim paid the gold and silver to Far-oh by assessing the wealth of the people and then forcibly collecting the gold and silver from them to send to Far-oh Nekoh. (KI2 23:35)

JOB 3:18נֹגֵשׂ (nogēs) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_taskmaster’ word gloss=‘taskmaster’ OSHB JOB 3:18 word 7

OET-LV: 18Together prisoners they_are_at_ease not they_hear the_voice_of a_taskmaster.   (JOB_3:18)

OET-RV: 18Prisoners are able to relax together.
 ⇔ They no longer hear the voice of their taskmaster. (JOB 3:18)

JOB 39:7נוֹגֵשׂ (nōgēs) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_driver’ word gloss=‘driver’ OSHB JOB 39:7 word 5

OET-LV: 7It_laughs to_the_tumult_of a_town the_shouting(s)_of a_driver not it_hears.   (JOB_39:7)

OET-RV: 7They laugh at the commotion coming from the city.
 ⇔ They don’t have any drivers shouting at them. (JOB 39:7)

ISA 3:5וְ,נִגַּשׂ (və, niggas) C,VNq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_oppress’ morpheme glosses=‘and, oppressed’ OSHB ISA 3:5 word 1

OET-LV: 5And_it_will_oppress the_people each (in)_a_person and_each (in)_his_of_neighbour they_will_act_insolently the_youth[s] in_person and_one_who_is_lightly_esteemed in_who_is]_honoured.   (ISA_3:5)

OET-RV: 5After that, the people will be oppressed
 ⇔ one person fighting another,
 ⇔ and a man being taken advantage of by his neighbour.
 ⇔ The lad will insult the elderly,
 ⇔ and the dishonourable insult the honourable. (ISA 3:5)

ISA 3:12נֹגְשָׂי,ו (nogsāy, v) Vqrmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_of, oppressors’ morpheme glosses=‘oppressors_of, his / its’ OSHB ISA 3:12 word 2

OET-LV: 12People_of_my its_of_oppressors is_acting_like_children and_women they_have_ruled in_him/it my_people_of_Oh your(pl)_of_guides are_leading_astray and_the_way_of your(pl)_paths_of_of they_have_confused.   (ISA_3:12)

OET-RV:  ⇔  12Even children will oppress my people,
 ⇔ ≈ and women rule over them.
 ⇔ Those who guide you lead my people astray
 ⇔ ≈ and confuse your progress to make you follow the wrong path. (ISA 3:12)

ISA 9:3הַ,נֹּגֵשׂ (ha, nogēs) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_[one_who]_oppresses’ morpheme glosses=‘the, oppressor’ OSHB ISA 9:3 word 9

OET-LV: 3 if/because DOM the_yoke_of its_burden_of_of and_DOM the_staff_of its_shoulder_of_of the_rod_of the_one_who_oppresses in/on/over_him/it you_will_shatter like_the_day_of Midyān.   (ISA_9:3)

OET-RV: 3You have multiplied the nation itself.
 ⇔ You’ve increased its happiness.
 ⇔ ≈ They celebrate in front of you
 ⇔ like the happiness at harvest time.
 ⇔ ≈ Like their excitement when dividing the plunder, (ISA 9:3)

ISA 14:2בְּ,נֹגְשֵׂי,הֶֽם (bə, nogsēy, hem) R,Vqrmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘over, their_of, oppressors’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oppressors_of, their’ OSHB ISA 14:2 word 18

OET-LV: 2And_they_will_take_them peoples and_they_will_bring_them to place_of_their and_they_will_receive_them_as_an_inheritance the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_land_of YHWH to_male_servants and_to_female_servants and_they_will_be taking_captive (to)_their_of_captors and_they_will_rule over_their_of_oppressors.   (ISA_14:2)

OET-RV: 2The nations will take them back to their own place,
 ⇔ and in Yahweh’s land, the Israelis will take them as male and female servants.
 ⇔ They’ll take their captors captive,
 ⇔ ≈ and they’ll rule over their oppressors. (ISA 14:2)

ISA 14:4נֹגֵשׂ (nogēs) Vqrmsa contextual word gloss=‘[the]_oppressor’ word gloss=‘oppressor’ OSHB ISA 14:4 word 10

OET-LV: 4And_you_will_lift_up the_saying the_this on the_king_of Bāⱱel and_you_will_say how he_has_ceased the_oppressor it_has_ceased raging.   (ISA_14:4)

OET-RV: 4then you’ll taunt Babylon’s king with this song,
 ⇔ “How the oppressor has stopped,
 ⇔ ≈ and how his fury has ceased. (ISA 14:4)

ISA 53:7נִגַּשׂ (niggas) VNp3ms contextual word gloss=‘he_was_oppressed’ word gloss=‘oppressed’ OSHB ISA 53:7 word 1

OET-LV: 7He_was_oppressed and_he was_afflicted and_not he_opened mouth_of_his like_sheep which_to_slaughter it_is_brought and_like_a_ewe to_(the)_face_of/in_front_of/before its_of_shearers it_is_dumb and_not he_opened mouth_of_his.   (ISA_53:7)

OET-RV:  ⇔  7He was oppressed and tormented
 ⇔ but like a lamb being led away to be slaughtered, he didn’t open his mouth,
 ⇔ ≈ and like a sheep that’s silent in front of its shearers, he didn’t open his mouth. (ISA 53:7)

ISA 58:3תִּנְגֹּשׂוּ (tingosū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_drive_hard’ word gloss=‘oppress’ OSHB ISA 58:3 word 16

OET-LV: 3To/for_what have_we_fasted and_not you_have_seen have_we_humbled self_of_our and_not you_know there in/on_day your_fasting_of_of you(pl)_find pleasure and_all labourers_of_your(pl) you(pl)_drive_hard.   (ISA_58:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔ 
¶ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:3)

ISA 60:17וְ,נֹגְשַׂיִ,ךְ (və, nogsayi, k) C,Vqrmpc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, taskmasters’ morpheme glosses=‘and, overseers_of, your’ OSHB ISA 60:17 word 18

OET-LV: 17In_place_of the_bronze I_will_bring gold and_in_place_of the_iron I_will_bring silver and_in_place_of the_wood(s) bronze and_in_place_of the_stone(s) iron and_I_will_make overseer[s]_of_your peace and_your(pl)_of_taskmasters righteousness.   (ISA_60:17)

OET-RV:  ⇔  17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:17)

DAN 11:20נוֹגֵשׂ (nōgēs) Vqrmsa contextual word gloss=‘an_oppressor’ word gloss=‘official’ OSHB DAN 11:20 word 5

OET-LV: 20And_he_will_arise on place_of_his one_who_will_send_through an_oppressor the_splendour_of a_kingdom and_in_days one(s) he_will_be_broken and_not in_anger(s) and_not in_battle.   (DAN_11:20)

OET-RV: 20Then another man will succeed the northern king and he’ll send a tax collector to Yerushalem so he can make his kingdom more prosperous, but in a few days he will be broken, although not in anger or in battle. (DAN 11:20)

ZEC 9:8נֹגֵשׂ (nogēs) Vqrmsa contextual word gloss=‘an_oppressor’ word gloss=‘oppressor’ OSHB ZEC 9:8 word 10

OET-LV: 8And_I_will_encamp for_my_of_house a_guard from_one_who_passes_through and_from_one_who_returns and_not he_will_pass over_them again an_oppressor if/because now I_have_seen with_my_own_of_eyes.   (ZEC_9:8)

OET-RV: 8I’ll camp around my house as a guard to prevent anyone from passing through or returning so no oppressor can overrun them, because I’ve now looked with my own eyes. (ZEC 9:8)

ZEC 10:4נוֹגֵשׂ (nōgēs) Vqrmsa contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB ZEC 10:4 word 11

OET-LV: 4From_him/it a_corner from_him/it a_peg from_him/it a_bow_of war from_him/it every_of he_will_come_forth ruler together.   (ZEC_10:4)

OET-RV: 4The building’s cornerstone will come from Yehudah.
 ⇔ ≈ From him will come the tent peg,
 ⇔ from him will come the war bow,
 ⇔ ≈ from him will come every one of their strong leaders. (ZEC 10:4)