Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

DEUIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Open English Translation DEU Chapter 25

DEU 25 ©

Readers’ Version

Literal Version

25If two parties have a dispute, they can request a judgement and the judges will decide who’s right and wrong. 2If the guilty person is deserving of punishment, the judge will order him to lie on the ground where he’ll be whipped in front of the judge as the crime deserves. 3He may not receive more than forty lashes because that would be too degrading.

4Don’t cover your cow’s mouth when it’s pulling the grain threshing sledge.[ref]

25if/because a_dispute it_will_happen between people and_go to the_court and_decide_them and_acquitting DOM the_innocent and_condemn DOM the_guilty.
2And_it_was if is_a_son_of striking the_guilty and_lie_down_him the_judge and_beaten_him in_presence_of_his according_to_deserving_of offense_of_his in/on/at/with_number.
3Forty_times lashes_him not he_will_increase lest he_should_increase to_beat_he to these a_blow much your(ms)_brother/kindred and_degraded in_eyes_of_your.
4not you_will_muzzle an_ox in/on/at/with_treading_out_it.

5If some brothers live on the same property and one of them dies without leaving a son, then the widow mustn’t marry outside of the family. Her brother-in-law must take her as a wife for himself and perform the duty of a brother-in-law.[ref] 6If she gives birth to a son in due course, he’ll be considered as the son of the brother who died, so that his family name won’t disappear from Yisrael. 7But if the dead man’s brother doesn’t want to marry the widow, she must go to the elders at the city gate and explain that her brother-in-law is refusing to do his duty to preserve the dead brother’s family name in Yisrael.[ref] 8Then those elders must summon the brother and talk to him. However, if he really doesn’t want to marry her, 9then his late brother’s wife must go up to him in front of those elders, and take his sandal off his foot and spit in his face. Then she must say, ‘That’s what happens to a man who won’t strengthen his brother’s family.’ 10After that, the brother will be known in Yisrael as the man who had his sandal taken off.

5if/because brothers they_will_dwell together and_dies one from_them and_son there_belongs_not to_him/it not the_wife_of she_will_belong the_deceased the_ outside_on to_man strange husband’s_brother_of_her he_will_go on/upon_it(f) and_take_her to_him/it to/for_(a)_woman and_perform_the_duty_of_a_husband’s_brother_her.
6And_it_was the_firstborn whom she_will_bear he_will_stand on the_name_of his/its_woman the_dead and_not his/its_name it_will_be_wiped_out from_Yisrāʼēl/(Israel).
7And_if not he_will_desire the_man to_take/accept/receive DOM brother’s_wife_of_his and_go_up brother’s_wife_of_his the_gate_at to the_elders and_say he_has_refused husband’s_brother_of_my to_perpetuate for_brother’s_of_his a_name in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) not he_was_willing perform_the_duty_of_a_husband’s_brother_me.
8And_summon to_him/it the_elders_of town_of_his and_speak to_him/it and_persists and_saying(ms) not I_desire to_marry_her.
9brother’s_wife_of_his And_go_up to_him/it in_presence_of the_elders and_pull_off sandal_of_his from_under foot_of_his and_spit in/on/at/with_face_of_his and_declare and_declare thus let_it_be_done to_the_man who not he_will_build DOM the_house_of his/its_woman[fn][fn][fn] 10his/its_name and_called in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) the_house_of the_one_drawn_off_of the_sandal.

11If two men are fighting each other, and one man’s wife comes to help her husband, and reaches out and grabs the other man’s private parts, 12then you must cut her hand off. Don’t pity her.

11if/because they_will_be_struggling_together men together anyone and_other_of_his and_comes_near the_wife_of the_one to_rescue DOM her/its_husband/man from_hand_of striking_of_him and_puts_out hand_of_her and_seizes in/on/at/with_genitals_of_his.
12And_cut_off DOM hand_of_her not eye_of_your it_will_look_with_pity.

13Don’t keep two stone weights in your bag—a lighter one and a heavier one for when you’re buying and selling.[ref] 14Don’t keep two measuring containers in your house—a smaller one and a larger one. 15You must use exact stone weights and measuring containers so that your god Yahweh will prolong your time in the country that he’s giving you—16he can’t stand people who cheat others.

13not it_will_belong to/for_yourself(m) in/on/at/with_bag_of_your a_weight and_weight large and_small.
14not it_will_belong to/for_yourself(m) in/on/at/with_house_of_your a_measure and_measure large and_small.
15A_weight full and_honest it_will_belong for_you a_measure full and_honest it_will_belong for_you so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).
16If/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your every_of one_who_does_of (of)_these_things every_of one_who_does_of (of)_injustice.

17Don’t forget what the Amalekites did to you people when you came out of Egypt.[ref] 18They met you on the road, then attacked you from behindgetting the stragglers who were weak and exhausted. They had no fear of God. 19At some point in the future when your god Yahweh has given you the land to occupy as an inheritance, and you’re no longer being attacked by your enemies, you must eliminate the Amalekites so they won’t be remembered anymore. Don’t forget to do that.


17remember DOM that_which it_did to/for_yourself(m) ˊAmālēq in/on/at/with_journey in/on/at/with_came_out_you(pl) of_Miʦrayim/(Egypt).
18(cmp) met_you in/on/at/with_way and_attacked in/on/at/with_you all_of the_lagging behind_you[fn] and_you(ms) were_exhausted and_weary and_not it_feared god.
19And_it_was in/on/at/with_given_rest YHWH god_of_your to/for_yourself(m) from_all enemies_of_your on_every_hand on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance to_possess_it you_will_wipe_out DOM the_remembrance_of ˊAmālēq from_under the_heavens not you_will_forget.

25:9 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

25:9 OSHB note: Marks an anomalous form.

25:9 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

25:18 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

DEU 25 ©

DEUIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34