Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 33:14 אֶֽתְנָהֲלָה (ʼetnāhₐlāh) Vth1cs contextual word gloss=‘I_will_journey_on’ word gloss=‘move_along’ OSHB GEN 33:14 word 7
OET-LV: 14 Let_him_pass_on please my_master to_(the)_face_of/in_front_of/before servant_of_his and_I I_will_journey_on to_my_of_gentleness to_the_foot_of the_property which to/for_my_face/front and_to_the_foot_of the_youths until that I_will_come to my_master to_Sēˊīr. (GEN_33:14)
OET-RV: 14 Please let my master go on before his servant, and I’ll lead them on at my gentle pace—at the pace of the livestock that are ahead of me and at the pace of the children—until I come to my master’s place in Se’ir.” (GEN 33:14)
GEN 47:17 וַ,יְנַהֲלֵ,ם (va, yənahₐlē, m) C,Vpw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, provided_them’ morpheme glosses=‘and, provided, them’ OSHB GEN 47:17 word 16
OET-LV: 17 And_they_brought DOM livestock_of_their to Yōşēf and_he/it_gave to/for_them Yōşēf food for_horses and_for_the_livestock_of the_flock[s] and_for_the_livestock_of the_herd[s] and_for_donkeys and_he_provided_them with_food in_all livestock_of_their in_year the_that. (GEN_47:17)
OET-RV: 17 So the people brought their livestock to him, and he gave them grain in exchange for their horses and sheep and cattle and donkeys. So he provided them with food that year in exchange for all their livestock. (GEN 47:17)
EXO 15:13 נֵהַלְתָּ (nēhaltā) Vpp2ms contextual word gloss=‘you_have_led_[them]’ word gloss=‘guided’ OSHB EXO 15:13 word 6
OET-LV: 13 You_have_guided in_your_covenant_of_loyalty the_people which you_have_redeemed you_have_led_them by_your_of_strength to the_abode_of your_holiness_of_of. (EXO_15:13)
OET-RV: 13 You are leading the people you bought back,
⇔ because you committed yourself to love them.
⇔ You used your strength to lead them to your sinless home. (EXO 15:13)
2 CHR 28:15 וַ,יְנַהֲלוּ,ם (va, yənahₐlū, m) C,Vpw3mp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, they, led_them’ morpheme glosses=‘and, carrying, them’ OSHB 2 CHR 28:15 word 18
OET-LV: 15 And_they_arose the_men who they_had_been_designated by_names and_they_took_hold on_captive[s] and_all people_of_their_naked they_clothed from the_booty and_they_clothed_them and_they_shod_them and_they_fed_them and_they_gave_them_to_drink and_they_anointed_them and_they_led_them on_donkeys to/from_all/each/any/every one_who_stumbled and_they_brought_them Yərīḩō/(Jericho) the_city_of the_palm_trees beside relatives_of_their and_they_returned Shomrōn. (CH2_28:15)
OET-RV: 15 Then some men from Yisrael were called out by name to come and search the plunder to find clothes and dress the naked captives from Yehudah and give them sandals. Then they gave them food and drink, as well as oil to rub on their wounds. They gave donkeys to those who couldn’t easily walk, and took them to Yeriho (The City of Palms) which was nearer their relatives, then those men returned to Shomron (Samaria). (CH2 28:15)
2 CHR 32:22 וַֽ,יְנַהֲלֵ,ם (va, yənahₐlē, m) C,Vpw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, led_them’ morpheme glosses=‘and, gave_~_rest, them’ OSHB 2 CHR 32:22 word 14
OET-LV: 22 And_ YHWH _he_saved DOM Ḩizqiyyāh and_DOM of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of from_the_hand_of Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr and_from_the_hand_of everyone and_he_led_them from_round_about. (CH2_32:22)
OET-RV: 22 So that’s how Yahweh saved Hizkiyah and Yerushalem’s inhabitants from the Assyrian King Sennacherib, and from the power of other nations, and he gave them peace on all sides. (CH2 32:22)
PSA 23:2 יְנַהֲלֵ,נִי (yənahₐlē, nī) Vpi3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘he, leads_me’ morpheme glosses=‘leads, me’ OSHB PSA 23:2 word 7
OET-LV: 2 In_pastures_of fresh_grass he_makes_me_lie_down at waters_of rest(s) he_leads_me. (PSA_23:2)
OET-RV: 2 He lies me down in paddocks of fresh grass.
⇔ He leads me beside a peaceful stream. (PSA 23:2)
PSA 31:4 וּ,תְנַהֲלֵ,נִי (ū, tənahₐlē, nī) C,Vpi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, you, lead_me’ morpheme glosses=‘and, guide, me’ OSHB PSA 31:4 word 8
OET-LV: 4 if/because rock_of_are_my and_my_of_stronghold you and_for_the_sake_of name_of_your you_guide_me and_you_lead_me. (PSA_31:4)
OET-RV: 4 Pluck me out of the net that they’ve hidden for me,
⇔ because you’re my place of safety. (PSA 31:4)
ISA 40:11 יְנַהֵל (yənahēl) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_lead’ word gloss=‘lead’ OSHB ISA 40:11 word 10
OET-LV: 11 Like_a_shepherd flock_of_his he_will_shepherd in_his_of_arm[s] he_will_gather lambs and_in_his_of_bosom he_will_carry_them nursing_ewes he_will_lead. (ISA_40:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:11)
ISA 49:10 יְנַהֲלֵ,ם (yənahₐlē, m) Vpi3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘he, will_lead_them’ morpheme glosses=‘guide, them’ OSHB ISA 49:10 word 15
OET-LV: 10 Not they_will_be_hungry and_not they_will_be_thirsty and_not it_will_strike_them burning_heat and_sun if/because one_of_who_has_compassion_on_them he_will_guide_them and_to springs_of water he_will_lead_them. (ISA_49:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:10)
ISA 51:18 מְנַהֵל (mənahēl) Vprmsa contextual word gloss=‘[one_who]_leads’ word gloss=‘guide’ OSHB ISA 51:18 word 2
OET-LV: 18 There_is_not one_who_leads to/for_her/it from_all the_children whom_she_has_borne and_there_is_not one_who_takes_hold on_her_of_hand from_all the_children whom_she_has_brought_up. (ISA_51:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ … (ISA 51:18)