Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #214708

כֹּל2 Chr 32

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (88) of identical word form כֹּל (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘כֹּל’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 7 different glosses: ‘all’, ‘any’, ‘anything’, ‘every’, ‘every_[one]’, ‘everyone’, ‘everything’.

GEN 6:17 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 6:17 word 18

OET-LV: 17And_I here_I am_about_to_bring DOM the_flood water on the_earth/land to_destroy all_of flesh which in/on/over_him/it the_breath_of life from_under the_heavens all that on_the_earth it_will_die.   (GEN_6:17)

OET-RV: 17You see, I’m going to flood the earth with water to destroy every creature that breathes. Everything that’s on the earth will die. (GEN 6:17)

GEN 7:22 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 7:22 word 1

OET-LV: 22All that the_breath_of the_breath life in_his/its_two_nostrils from_all that was_on_ground they_died.   (GEN_7:22)

OET-RV: 22Everything that had the breath of the spirit of life in its nostrils, everything that lived on dry land, died. (GEN 7:22)

GEN 8:19 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 8:19 word 7

OET-LV: 19Every_of the_living every_of the_creeping_(thing) and_all (the)_bird every creeping_thing on the_earth/land to_their_of_families they_went_out from the_box.   (GEN_8:19)

OET-RV: 19Every living creature, every crawling thing and every bird, everything moving on the earth, went outside kind by kind. (GEN 8:19)

GEN 9:3 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 9:3 word 14

OET-LV: 3Every_of creeping_thing which it is_alive to/for_you(pl) it_will_become for_food like_the_greenery plant[s] I_give to/for_you(pl) DOM everything.   (GEN_9:3)

OET-RV: 3From now on every creature that is alive and moves can be eaten as food—just like I previously provided you green plants for food, now I provide you everything for food (GEN 9:3)

GEN 11:6 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 11:6 word 16

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_said here a_people one and_(a)_language one to/for_all_them and_this their_beginning for_doing and_now not it_will_be_withheld from_them all that they_will_plan for_doing.   (GEN_11:6)

OET-RV: 6and he said, “Look, they’re just one people group, and they all speak the same language. This is only the beginning of what they can do together—soon they’ll be capable of doing anything they plan to do. (GEN 11:6)

GEN 16:12 contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 16:12 word 8

OET-LV: 12And_he he_will_be a_wild_donkey_of a_man his/its_hand will_on_(the)_everyone and_the_hand_of everyone in/on/over_him/it and_on the_face_of all_of brothers_of_his he_will_dwell.   (GEN_16:12)

OET-RV: 12He’ll be a wild donkey of a man
 ⇔ and he’ll be hostile to everyone
 ⇔ and everyone will be against him.
 ⇔ He’ll live right in front of his brothers.” (GEN 16:12)

GEN 20:16 contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 20:16 word 17

OET-LV: 16And_to_Sārāh he_said here I_give a_thousand silver to_your_of_brother there it to/for_you(fs) is_a_covering_of eyes to_all/each/any/every who are_with_you and_DOM everyone (and)_you_are_vindicated.   (GEN_20:16)

OET-RV: 16Then he said to Sarah, “Listen, I’ve given 1,000 pieces of silver to your brother. That’s for you to demonstrate that you did nothing wrong, so that you’re completely cleared.” (GEN 20:16)

GEN 30:33 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 30:33 word 11

OET-LV: 33And_it_will_testify for_me righteousness_of_my in/on_day in_future_time if/because you_will_come on wage[s]_of_my to_your_face all that not_it is_speckled and_spotted among_goats and_dark among_rams is_stolen it with_me.   (GEN_30:33)

OET-RV: 33So in the future, you’ll be able to see that I’ve been honest because you’ll be able to see it for yourself: any goat that’s not speckled and spotted, and any sheep that’s not dark-coloured, if it’s in my flock then it must have been stolen.” (GEN 30:33)

GEN 30:35 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 30:35 word 13

OET-LV: 35And_he_removed in_the_day (the)_that DOM the_male_goats (the)_striped and_(the)_spotted and_DOM all_of the_female_goats (the)_speckled and_(the)_spotted all that white in/on/over_him/it and_all dark_one among_rams and_he/it_gave in_the_hand_of his_sons_of_of.   (GEN_30:35)

OET-RV: 35But that very day, he removed the male goats that were streaked and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, any that had white on it, and all the dark-coloured ones among the lambs. Then he gave them to his sons to look after, (GEN 30:35)

GEN 31:16 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 31:16 word 12

OET-LV: 16If/because all_of the_wealth which he_has_taken_away god from_our_of_father to/for_us it and_to_our_of_children and_now all that he_has_said god to_you do.   (GEN_31:16)

OET-RV: 16so all the wealth that God took from our father belonged to us and to our children anyway. So yes, go ahead and do everything that God’s told you to do.” (GEN 31:16)

EXO 18:24 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 18:24 word 6

OET-LV: 24And_ Mosheh _he/it_listened to_sound/voice father-in-law_of_his and_he/it_made all that he_had_said.   (EXO_18:24)

OET-RV: 24So Mosheh took his father-in-law’s advice and implemented all of his suggestions. (EXO 18:24)

EXO 19:8 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 19:8 word 6

OET-LV: 8And_ all_of _they_answered the_people together and_they_said all that he_has_spoken YHWH we_will_do and_ Mosheh _he_brought_back DOM the_words/messages_of the_people to YHWH.   (EXO_19:8)

OET-RV: 8and all the people responded together, agreeing, “We’ll do everything that Yahweh has said.” Then Mosheh took the people’s response back to Yahweh (EXO 19:8)

EXO 23:22 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 23:22 word 7

OET-LV: 22If/because if carefully_(listen) you_will_listen to_his_of_voice and_you_will_do all that I_will_say and_I_will_be_an_enemy_to DOM enemies_of_your and_I_will_treat_as_a_foe DOM your(pl)_of_foes.   (EXO_23:22)

OET-RV: 22But if you take careful notice of his words and do everything that I say, then I’ll be an enemy to your enemies and I’ll be against those who are against you. (EXO 23:22)

EXO 24:7 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 24:7 word 8

OET-LV: 7And_he/it_took the_book_of the_covenant and_he/it_called in_the_ears_of the_people and_they_said all that he_has_spoken YHWH we_will_do and_we_will_obey.   (EXO_24:7)

OET-RV: 7Then he took the scroll with the agreement written on it and read it out loud to the people, and they responded, “We’ll obey everything that Yahweh has instructed.” (EXO 24:7)

EXO 35:22 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 35:22 word 5

OET-LV: 22And_they_came the_men with the_women every person_willing_of heart they_brought nose_ring[s] and_earring[s] and_finger_ring[s] and_ornament[s] every_of article_of gold and_all person who he_waved a_wave-offering_of gold to/for_YHWH.   (EXO_35:22)

OET-RV: 22This included both men and women who were wanting to contribute, and they brought necklaces and earrings and ornaments—all made of gold. They held them up high as a raised offering of gold to Yahweh. (EXO 35:22)

EXO 36:2 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 36:2 word 17

OET-LV: 2And_ Mosheh _he/it_called to Bəʦalʼēl and_near/to ʼĀhₑlīʼāⱱ and_near/to every_of person skillful_of heart whom YHWH he_had_put skill in_his_of_heart every one_whom it_lifted_him his/its_heart to_draw_near to the_work to_do DOM_her/it.   (EXO_36:2)

OET-RV: 2So Mosheh summoned Bezalel and Oholiab, as well as anyone else who felt to help and had been given the appropriate skills by Yahweh, (EXO 36:2)

LEV 6:11 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 6:11 word 11

OET-LV: 11 every_of male among_the_sons_of ʼAhₐron he_will_eat_it a_prescribed_portion_of perpetuity to_your(pl)_of_generations from_the_fire_offerings_of YHWH every one_who he_will_touch (is)_in_them he_will_be_holy.   (LEV_6:11)

OET-RV: 11After that, he’ll get changed again into his regular clothes and take those ashes outside the camp to a ‘clean’ place. (LEV 6:11)

LEV 6:20 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 6:20 word 1

OET-LV: 20 all that it_will_touch (in)_its_of_meat it_will_be_holy and_which he_will_spatter any_of_its_blood on the_garment that_which he_will_spatter on/upon_it(f) you_will_wash in_a_place holy.   (LEV_6:20)

OET-RV: 20“On the day when one of Aharon’s male descendants is consecrated as a priest, this is what he must present to Yahweh: a continual grain offering of a kilogram of fine wheat flour—half for the morning and half for the evening. (LEV 6:20)

LEV 11:3 contextual word gloss=‘any’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 11:3 word 1

OET-LV: 3Any one_which_divides_in_two a_hoof and_which_cleaves a_cleft_of hooves which_brings_up_of (of)_cud among_animal[s] DOM_her/it you(pl)_will_eat.   (LEV_11:3)

OET-RV: 3You all can eat any animal that has hooves which are completely split in two and that also chew the cud. (LEV 11:3)

LEV 11:9 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 11:9 word 7

OET-LV: 9DOM this you(pl)_will_eat from_all that is_in_waters all that to_him/it fin and_scale in_waters in_the_seas and_in_wadis DOM_them you(pl)_will_eat.   (LEV_11:9)

OET-RV: 9You all can eat everything that lives in the water, whether the oceans or rivers, as long as it has both fins and scales. (LEV 11:9)

LEV 11:12 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 11:12 word 1

OET-LV: 12All that there_belong_not to_him/it fin and_scale in_waters is_a_detestable_thing it to_you(pl).   (LEV_11:12)

OET-RV: 12Anything in the water that doesn’t have both fins and scales will be detestable for you all. (LEV 11:12)

LEV 11:33 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 11:33 word 9

OET-LV: 33And_all vessel_of earthenware which it_will_fall from_them into of_it_of_the_middle all that is_in_the_midst_of_of_it it_will_be_unclean and_it you(pl)_will_break.   (LEV_11:33)

OET-RV: 33If one of those creatures falls into a clay container, everything in it will become ‘uncleanand you must break that container. (LEV 11:33)

LEV 11:42 contextual word gloss=‘any’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 11:42 word 1

OET-LV: 42Any one_which_walks on wwww and_all/each/any/every wwww on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in four until all/each/any/every wwww wwww to/from_all/each/any/every the the on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the_earth/land not mmm that/for/because/then/when wwww they.   (LEV_11:42)

OET-RV: 42Everything that moves on its belly, and any swarming thing that moves along the ground on four or more feet mustn’t be eaten because they’re detestable. (LEV 11:42)

LEV 22:20 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 22:20 word 1

OET-LV: 20All that in/on/over_him/it a_blemish not you(pl)_will_present if/because not for_acceptance it_will_be your(pl).   (LEV_22:20)

OET-RV: 20 (LEV 22:20)

LEV 27:9 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 27:9 word 8

OET-LV: 9and_if an_animal which people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH all that someone_will_give from_him/it to/for_YHWH it_will_be a_holy_thing.   (LEV_27:9)

OET-RV: 9 (LEV 27:9)

LEV 27:32 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 27:32 word 5

OET-LV: 32And_all the_tithe_of the_herd and_the_flock all that it_will_pass_by under the_rod the_tenth it_will_be a_holy_thing to/for_YHWH.   (LEV_27:32)

OET-RV: 32 (LEV 27:32)

NUM 8:16 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 8:16 word 14

OET-LV: 16If/because are_assigned assigned they to_me from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_place_of the_firstborn_of every_of womb the_firstborn_of all from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) I_have_taken DOM_them to_me.   (NUM_8:16)

OET-RV: 16because they’re given to me by all the Israeli peopleI’ve taken them for myself in place of their firstborn male sons, (NUM 8:16)

NUM 11:6 contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 11:6 word 5

OET-LV: 6And_now appetite_of_our is_dry there_is_not anything except are_to the_manna eyes_of_our.   (NUM_11:6)

OET-RV: 6but now our appetite has shrivelled up because we don’t see anything to eat except this ‘stuff’.” (NUM 11:6)

NUM 13:2 contextual word gloss=‘every_[one]’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 13:2 word 20

OET-LV: 2Send to/for_yourself(m) men so_that_they_may_spy_out DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_man one a_man one for_the_tribe_of his_ancestors_of_of you(pl)_will_send every_one a_leader among_them.   (NUM_13:2)

OET-RV: 2“Send some men in to explore Kanaan—the land that I’m giving to the Israelis. Send one man from each ancestral tribe—a leader within that tribe.” (NUM 13:2)

NUM 17:28 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 17:28 word 1

OET-LV: 28 every (the)_person_approaching (the)_person_approaching to the_tabernacle_of YHWH he_will_die or will_we_complete to_die.   (NUM_17:28)

NUM 23:26 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 23:26 word 10

OET-LV: 26And_ Bilˊām _he_answered and_he/it_said to Bālāq not did_I_speak to_you to_say all that he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_do.   (NUM_23:26)

OET-RV: 26“Didn’t I already tell you,” Bileam answered Balak, “that I can only pronounce what Yahweh tells me to.” (NUM 23:26)

NUM 30:10 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 30:10 word 4

OET-LV: 10 and_the_vow_of a_widow and_a_divorced_woman all that she_has_bound on self_of_her it_will_stand on_her.   (NUM_30:10)

OET-RV: 10If a married woman makes a solemn promise, or makes a binding vow on her own life, (NUM 30:10)

NUM 31:19 contextual word gloss=‘any’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 31:19 word 7

OET-LV: 19And_you(pl) encamp from_the_outside of_camp seven_of days any one_who_has_killed anyone and_all/each/any/every one_who_has_touched (in)_the_slain you_will_purify_yourselves in_the_day the_third and_on_day the_seventh you(pl) and_your_of_captive[s].   (NUM_31:19)

OET-RV: 19Then everyone who’s killed someone or touched a dead body must stay outside the camp for seven days. On the third day, you all must purify yourselves, and again on the seventh day but this time including your captives. (NUM 31:19)

DEU 4:23 contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 4:23 word 16

OET-LV: 23Take_heed to/for_you(pl) lest you(pl)_should_forget DOM the_covenant_of YHWH god_of_your(pl) which he_has_made with_you(pl) and_you(pl)_will_make to/for_you(pl) an_image a_form_of anything which he_commanded_you YHWH god_of_your.   (DEU_4:23)

OET-RV: 23Take great care that you all don’t forget the agreement with your god Yahweh. Don’t make any idols for yourselves in the form of anything that your god Yahweh has ordered you all not to, (DEU 4:23)

DEU 4:25 contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 4:25 word 12

OET-LV: 25if/because you_will_father children and_the_sons children and_you(pl)_will_grow_old on_the_earth and_you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_make an_image a_form_of anything and_you(pl)_will_do the_evil in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your to_provoke_him_to_anger.   (DEU_4:25)

OET-RV: 25Even after you’ve had children and grandchildren and then grown old in the land, don’t make an idol in the form of anything, and don’t be corrupt or do evil things that your god Yahweh dislikes and so which will make him angry. (DEU 4:25)

DEU 8:9 contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 8:9 word 10

OET-LV: 9A_land which not in_scarcity you_will_eat in_it food not you_will_lack anything in_it a_land which stones_of_its are_iron and_from_its_of_hills you_will_dig copper.   (DEU_8:9)

OET-RV: 9a land with plenty of food where you won’t lack anything. There’s iron in the rocks, and copper in the hills. (DEU 8:9)

DEU 12:14 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 12:14 word 14

OET-LV: 14If/because (if) in_place which he_will_choose YHWH in_one_of your(pl)_tribes_of_of there you_will_offer_up offerings_of_your_burnt and_there you_will_do all that I am_commanding_of_you.   (DEU_12:14)

OET-RV: 14only at the place that Yahweh will choose from one of your tribes. That’s where you’ll offer your sacrifices, and do everything else that I tell you. (DEU 12:14)

DEU 14:9 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 14:9 word 7

OET-LV: 9DOM this you(pl)_will_eat from_all that is_in_waters all that to_him/it fin and_scale you(pl)_will_eat.   (DEU_14:9)

OET-RV: 9You all can eat anything that lives in water that has both fins and scales, (DEU 14:9)

DEU 28:47 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 28:47 word 12

OET-LV: 47Because that not you_have_served DOM YHWH god_of_your with_joy and_with_goodness_of heart from_the_abundance_of everything.   (DEU_28:47)

OET-RV: 47because you didn’t serve your god Yahweh with cheerfulness resulting from the abundance that you took for granted. (DEU 28:47)

DEU 28:48 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 28:48 word 12

OET-LV: 48And_you_will_serve DOM enemies_of_your whom he_will_send_him_forth YHWH on/over_you(fs) in_hunger and_in_thirst and_in_nakedness and_in_lack_of everything and_he/it_gave a_yoke_of iron on neck_of_your until he_has_destroyed you.   (DEU_28:48)

OET-RV: 48So then, Yahweh will send enemies against you and you’ll serve them in hunger and thirst, and in nakedness and lacking everything. Yahweh will put an iron yoke on your neck used for pulling heavy loads with, until he destroys you. (DEU 28:48)

DEU 28:55 contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 28:55 word 11

OET-LV: 55From_giving to_one from_them any_of_the_flesh_of his_children_of_of whom he_will_eat from_not_of left to_him/it anything in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_all gates_of_your.   (DEU_28:55)

OET-RV: 55withholding from them, the flesh of his children that he’ll eat, in his distress as he has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:55)

DEU 28:57 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 28:57 word 11

OET-LV: 57And_on_her_of_afterbirth which_goes_forth from_between feet_of_her and_on_her_of_children whom she_will_bear if/because she_will_eat_them in_lack_of everything in_secrecy in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_your(pl)_of_gates.   (DEU_28:57)

OET-RV: 57eating both her new baby and the placenta, in her distress as she has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:57)

JOS 1:16 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB JOS 1:16 word 5

OET-LV: 16And_they_answered DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) to_say all that you_have_commanded_us we_will_do and_to every_of where you_will_send_us we_will_go.   (JOS_1:16)

OET-RV: 16We’ll do everything you’ve told us to,” the people answered, “and we’ll go wherever you send us. (JOS 1:16)

JOS 2:19 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB JOS 2:19 word 2

OET-LV: 19And_it_was every one_who he_will_go_out from_the_doors_of your_house_of_of to_the_outside blood_of_his will_be_of_on_his_own_head and_we will_be_free and_all/each/any/every one_who he_will_be with_you in_house blood_of_his will_be_of_on_our_head if a_hand it_will_be in/on/over_him/it.   (JOS_2:19)

OET-RV: 19If any of them leaves the house, their life will then be in their own hands and we’ll be innocent if they’re killed. But if anyone with you in this house gets injured, we’ll be responsible for that. (JOS 2:19)

JOS 15:46 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB JOS 15:46 word 3

OET-LV: 46From_ˊEqrōn and_westward all that is_on the_hand_of ʼAshdōd and_their_of_villages.   (JOS_15:46)

OET-RV: 46from Ekron to the Mediterraneanthose near Ashdod and their villages. (JOS 15:46)

JDG 7:5 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB JDG 7:5 word 10

OET-LV: 5And_he_brought_down DOM the_people to the_waters and_ YHWH _he/it_said to Gidˊōn every one_who he_will_lap_up with_his_of_tongue some_of the_waters just_as it_laps_up the_dog you_will_set him alone and_all/each/any/every one_who he_will_bow_down on knees_of_his to_drink.   (JDG_7:5)

OET-RV: 5So he took them down to the water and Yahweh told him, “Separate out those who lap up the water with their tongues like a dog would, along with those who kneel down to drink.” (JDG 7:5)

JDG 13:14 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB JDG 13:14 word 16

OET-LV: 14From_all that it_comes_forth from_the_vine_of the_wine not she_will_eat and_wine and_strong_drink not let_her_drink and_all uncleanness not let_her_eat all that I_commanded_her she_will_keep.   (JDG_13:14)

OET-RV: 14“She mustn’t eat or drink anything that comes from the grapevine. She mustn’t drink wine or strong drink, and she mustn’t eat anything prohibited by our rules. She must do everything that I’ve instructed her.” (JDG 13:14)

RUTH 2:11 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB RUTH 2:11 word 8

OET-LV: 11And_ Boˊaz _he_answered and_he/it_said to/for_her/it fully_(be_told) it_has_been_told to_me all that you_have_done with mother-in-law_of_your after the_death_of your(fs)_man/husband and_you_left father_of_your and_your_of_mother and_the_land_of your_kindred_of_of and_you_came to a_people which not you_knew yesterday three_days_ago.   (RUT_2:11)

OET-RV: 11“People have told me,” Boaz replied, “about everything you’ve done for your mother-in-law since your husband died—how you left your parents and your homeland behind and came here to live with people that you hadn’t even met before. (RUT 2:11)

RUTH 3:5 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB RUTH 3:5 word 3

OET-LV: 5and_she/it_said to_her/it all that you_are_saying I_will_do.   (RUT_3:5)

OET-RV: 5I’ll do everything you say,” Ruth answered, (RUT 3:5)

RUTH 3:11 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB RUTH 3:11 word 5

OET-LV: 11And_now my_daughter_of_Oh do_not fear all that you_are_saying I_will_do for_you if/because all_of is_knowing the_gate_of my_people_of_of if/because_that are_a_woman_of ability you.   (RUT_3:11)

OET-RV: 11So now dear girl, don’t be afraid. I’ll do what you’ve asked for, because the whole town knows that you’re an honourable woman. (RUT 3:11)

1 SAM 2:14 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 1 SAM 2:14 word 9

OET-LV: 14And_he_thrust_it in_pot or in_pot or in_caldron or in_pot all that it_brought_up the_fork he_took the_priest/officer in/on/over_him/it thus they_did to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) the_(ones_who)_went there in_Shiloh.   (SA1_2:14)

OET-RV: 14and stick it into the pot or pan. The priest would then claim whatever the fork brought up. That’s what they did to all the Israelis who came to Shiloh to offer sacrifices. (SA1 2:14)

1 SAM 9:6 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 1 SAM 9:6 word 11

OET-LV: 6And_he/it_said to_him/it here please a_man_of god is_in_city (the)_this and_the_man is_honoured all that he_speaks actually_(come) it_comes now let_us_go there perhaps he_will_tell to/for_us DOM journey_of_our which we_have_walked on_it.   (SA1_9:6)

OET-RV: 6But he replied, “Listen, please. There’s an honoured man of God in this city. Everything he says comes true. Let’s go there now. Perhaps he’ll tell us which way we should have gone.” (SA1 9:6)

2 SAM 12:3 contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB 2 SAM 12:3 word 3

OET-LV: 3And_to_man there_belonged_not anything if/because (if) a_ewe-lamb one small which he_had_acquired and_he_nourished_it and_it_grew_up with_him/it and_with children_of_his together from_his_piece_of_of_bread it_ate and_from_his_of_cup it_drank and_in_his_of_bosom it_lay_down and_it_became to_him/it like_a_daughter.   (SA2_12:3)

OET-RV: 3but the poor man only had one little female lamb that he’d bought. It grew up with him and his sons, and would eat his left-overs and drink from his cup and lay down in his lap—it was like a daughter to him. (SA2 12:3)

2 SAM 16:4 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 2 SAM 16:4 word 6

OET-LV: 4And_he/it_said the_king to_Tsīⱱāʼ here to/for_yourself(m) all that belonged bshet and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said I_bow_down may_I_find favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king.   (SA2_16:4)

OET-RV: 4“Well then,” the king told Tsiva, “everything that belonged to Mefiboshet now belongs to you.”
¶ I’m honoured,” Tsiva responded, “that I’ve found favour in the eyes of my master the king.” (SA2 16:4)

2 SAM 21:14 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 2 SAM 21:14 word 14

OET-LV: 14And_they_buried DOM the_bones_of Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son in_land of_Binyāmīn at_Zela in_the_tomb_of Qīsh his/its_father and_they_did all that he_commanded the_king and_ god _he_was_entreated for_land after thus.   (SA2_21:14)

OET-RV: 14and his men buried them in the tomb of Sha’ul’s father Kish in Zela (in the Benyamite region), doing everything that the king had commanded. After that, God answered their prayers for the country. (SA2 21:14)

1 KI 20:9 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 1 KI 20:9 word 8

OET-LV: 9And_he/it_said to_the_messengers_of Ben say to_my_of_master the_king all that you_sent to servant_of_your at_first I_will_do and_the_thing the_this not I_am_able for_doing and_they_went the_messengers and_they_brought_him_back message.   (KI1_20:9)

OET-RV: 9So Ahab told Ben-Hadad’s messengers, “Tell my master the king that everything he demanded the first time, I’ll do, but I can’t agree to this new demand.”
¶ So they returned to Ben-Hadad with that response (KI1 20:9)

2 KI 10:19 contextual word gloss=‘any’ word gloss=‘all’ OSHB 2 KI 10:19 word 19

OET-LV: 19And_now all_of the_prophets_of (the)_Baˊal all_of those_of_who_serve_him and_all priests_of_his summon to_me anyone not let_him_be_missing if/because a_sacrifice great to_me to_Baˊal any one_who he_will_be_missing not he_will_live and_Yēhūʼ he_acted with_guile so_as to_destroy DOM those_who_serve_of (of_the)_Baˊal.   (KI2_10:19)

OET-RV: 19So now, call all the prophets of Baal to come here—all his servants and all his priests. Don’t let anyone stay away because I’m going to make a large sacrifice to Baal. Anyone who’s absent will be executed.” However Yehu was being cunning in order to destroy Baal’s followers. (KI2 10:19)

2 KI 24:7 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 2 KI 24:7 word 17

OET-LV: 7And_not he_repeated again the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_come_out from_his_own_of_land if/because the_king_of he_had_taken of_Bāⱱel from_the_wadi_of Miʦrayim to the_river_of Pərāt all that it_had_belonged to_the_king_of Miʦrayim.   (KI2_24:7)

OET-RV: 7The Egyptian king didn’t continue his attacks on other countries, because the Babylonian king captured land all the way from the Egyptian river as far as the Euphrates River—everything that had been controlled by Egypt. (KI2 24:7)

1 CHR 17:2 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 1 CHR 17:2 word 5

OET-LV: 2And_ Nātān _he/it_said to Dāvid all that is_in_your_of_heart do if/because the_ʼElohīm is_with_you.   (CH1_17:2)

OET-RV: 2Go add and do what you’re planning,” Natan replied, “because God is with you.” (CH1 17:2)

1 CHR 28:12 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 1 CHR 28:12 word 2

OET-LV: 12And_the_pattern_of all that it_was in_spirit with_him/it for_the_courtyards_of the_house_of YHWH and_to/for_all the_rooms all_around for_the_storehouses_of the_house_of the_ʼElohīm and_for_the_storehouses_of the_holy_things.   (CH1_28:12)

OET-RV: 12He also handed over the plans he envisioned for the temple courtyards, all the surrounding apartments, all the treasuries, and all the storerooms for sacred things. (CH1 28:12)

2 CHR 34:16 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 2 CHR 34:16 word 13

OET-LV: 16And_ Shāfān _he/it_brought DOM the_scroll to the_king and_he_brought_back again DOM the_king message to_say all that it_was_given in_the_hand_of your_servants they are_doing.   (CH2_34:16)

OET-RV: 16Shafan took the scroll with him to the king and reported to him, “Your servants are doing everything they were assigned to do. (CH2 34:16)

EZRA 9:4 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB EZRA 9:4 word 3

OET-LV: 4And_to_me every they_gathered person_trembling at_the_words/messages_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_unfaithfulness_of the_exile[s] and_I was_sitting appalled until (to)_the_offering_of the_evening.   (EZR_9:4)

OET-RV: 4Any others who respectfully followed Yisrael’s god’s instructions and who were concerned about the unfaithfulness of the exiles, joined with me and I sat there appalled until the time of the evening sacrifice. (EZR 9:4)

NEH 5:19 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB NEH 5:19 word 5

OET-LV: 19Remember to/for_me my_god_of_Oh for_good all that I_have_done on the_people (the)_this.   (NEH_5:19)

OET-RV: 19My god, remember me for the good that I’ve done for these people. (NEH 5:19)

NEH 10:29 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB NEH 10:29 word 18

OET-LV: 29 and_the_rest_of the_people the_priests the_Lēviyyiy the_gatekeepers the_singers the_temple_servants and_all (the)_one_who_has_separated_himself from_the_peoples_of the_lands to the_law_of the_ʼElohīm wives_of_their sons_of_their and_their_of_daughters every one_who_knows one_who_understands.   (NEH_10:29)

OET-RV: 29were joining with their brothers, their nobles, and were committing to a promise which also had a curse: to obey God’s instructions as given by God’s servant Mosheh, and to keep and to do all the commands of Yahweh our master, accepting his judgements and his statutes. (NEH 10:29)

JOB 13:1 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB JOB 13:1 word 2

OET-LV: 13There all it_has_seen eye_of_my it_has_heard ear_of_my and_it_has_understood to/for_her/it.   (JOB_13:1)

OET-RV: 13Look here, my eyes have seen all that,
 ⇔ ≈ my ears have heard it and understood. (JOB 13:1)

JOB 37:12 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB JOB 37:12 word 6

OET-LV: 12And_he round_about is_turning_every_way by_his_of_guidance(s) they_to_do all that he_commands_them over the_surface_of the_world earth_to_the.   (JOB_37:12)

OET-RV: 12They go round in circles then turning with his guidance
 ⇔ following his instructions right across the earth, (JOB 37:12)

PSA 8:7 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB PSA 8:7 word 4

OET-LV: 7 you_make_him_rule over_the_works_of your_two’s_hands_of_of everything you_have_put under feet_of_his.   (PSA_8:7)

OET-RV: 7All the sheep and cows,
 ⇔ as well as the animals in the countryside, (PSA 8:7)

PSA 115:3 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB PSA 115:3 word 3

OET-LV: 3And_our_of_god is_in_heavens all that he_desires he_does.   (PSA_115:3)

OET-RV: 3Our god is in heaven
 ⇔ he does whatever he wants. (PSA 115:3)

PSA 115:8 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB PSA 115:8 word 4

OET-LV: 8Like_them they_will_be those_of_who_make_them every one_who is_trusting in_them.   (PSA_115:8)

OET-RV: 8The people who make them are just like them,
 ⇔ as is everyone who trusts them to help them. (PSA 115:8)

PSA 135:6 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB PSA 135:6 word 1

OET-LV: 6All that he_desires YHWH he_does in_heavens and_on_earth in_the_seas and_all the_deeps.   (PSA_135:6)

OET-RV: 6Yahweh does whatever he wants to do
 ⇔ in heaven and on the earth,
 ⇔ in the seas, including all their deepest parts. (PSA 135:6)

PSA 135:18 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB PSA 135:18 word 4

OET-LV: 18Like_them they_will_be those_of_who_make_them every one_who is_trusting in_them.   (PSA_135:18)

OET-RV: 18Those who make them will end up like them,
 ⇔ as will all those who put their trust in them. (PSA 135:18)

PROV 13:7 contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB PROV 13:7 word 4

OET-LV: 7There_is one_who_enriches_himself and_there_is_not anything one_who_impoverishes_himself and_wealth great.   (PRO_13:7)

OET-RV: 7Some people pretend to be wealthy, but have very little.
 ⇔ Others act as if they’re poor, but are actually very wealthy. (PRO 13:7)

PROV 16:4 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB PROV 16:4 word 1

OET-LV: 4Everything he_makes YHWH for_its_of_purpose and_also the_wicked for_a_day_of trouble.   (PRO_16:4)

OET-RV: 4Yahweh makes everything for his purpose,
 ⇔ → even the wicked for the day of disaster. (PRO 16:4)

PROV 26:10 contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB PROV 26:10 word 3

OET-LV: 10An_archer who_pierces everyone and_one_who_hires a_fool and_one_who_hires those_who_pass_by.   (PRO_26:10)

OET-RV: 10Hiring a fool or an unknown passer-by,
 ⇔ is like an archer just randomly shooting arrows. (PRO 26:10)

ECC 9:10 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB ECC 9:10 word 1

OET-LV: 10All that it_finds hand_of_your for_doing with_your_of_strength do if/because there_is_not work and_the_scheme_of_things and_knowledge and_wisdom in_Shəʼōl where you are_going to_there.   (ECC_9:10)

OET-RV: 10Everything that you find to do, do it well,
 ⇔ because in the grave where you’ll be going,
 ⇔ there’s no work or planning or knowledge or wisdom. (ECC 9:10)

ISA 19:17 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB ISA 19:17 word 6

OET-LV: 17And_ the_land_of _it_will_become of_Yəhūdāh/(Judah) to_Miʦrayim (into)_an_object_of_terror every one_whom someone_will_bring_to_remembrance DOM_her/it to_him/it he_will_be_in_dread from_face/in_front_of the_plan_of YHWH hosts which he is_planning on/upon/above_him/it.   (ISA_19:17)

OET-RV: 17 (ISA 19:17)

ISA 30:5 contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB ISA 30:5 word 1

OET-LV: 5Everyone he_will_be_ashamed on a_people which_not they_will_confer_profit to_them not for_help and_not to_confer_profit if/because for_shame and_also for_reproach.   (ISA_30:5)

OET-RV: 5 (ISA 30:5)

ISA 44:24 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB ISA 44:24 word 10

OET-LV: 24thus YHWH he_says your_of_redeemer and_the_one_of_who_formed_you from_the_womb I am_YHWH who_made everything who_stretched_out the_heavens I_alone who_beat_out_of the_earth/land wwww from_with.   (ISA_44:24)

OET-RV: 24
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:24)

ISA 63:7 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB ISA 63:7 word 7

OET-LV: 7the_covenant_loyalti(es)_of YHWH I_will_bring_to_remembrance the_praises_of YHWH as_on all that he_has_dealt_out_to_us YHWH and_the_greatness_of goodness to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) which he_has_dealt_out_to_them according_to_of_his_compassion(s) and_according_to_the_greatness_of his_covenant_loyalti(es)_of_of.   (ISA_63:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:7)

JER 47:4 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB JER 47:4 word 11

OET-LV: 4On the_day which_is_about_to_come to_devastate DOM all_of the_Fəlishtiy to_cut_off to_Tsor/(Tyre) and_to_Tsīdōn/(Sidon) every survivor who_helps if/because YHWH is_about_to_devastate DOM the_Fəlishtiy the_remnant_of the_coastland of_Kaftor/(Caphtor).   (JER_47:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:4)

JER 50:13 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB JER 50:13 word 8

OET-LV: 13From_the_severe_anger_of YHWH not it_will_remain and_it_will_be a_waste of_it_of_all every one_who_passes_by at Bāⱱel he_will_be_appalled and_he_will_hiss on all_of wounds_of_its.   (JER_50:13)

OET-RV: 13 (JER 50:13)

EZE 44:30 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB EZE 44:30 word 7

OET-LV: 30And_the_best_of all_of the_first-fruits_of everything and_all contribution_of everything from_all contributions_of_your(pl) to_priests it_will_belong and_the_first_of your(pl)_dough(s)_of_of you(pl)_will_give to_priest to_cause_to_rest blessing to house_of_your.   (EZE_44:30)

OET-RV: 30The best of the firstfruits from every harvest and every contribution from the people will belong to the priests, and you Israelis will give the first of your bread dough to the priests so that blessing may rest on your home. (EZE 44:30)

EZE 47:9 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB EZE 47:9 word 25

OET-LV: 9And_it_was every_of creature living which it_swarms to every_of where it_will_go there two_rivers it_will_live and_it_was the_fish many very if/because they_have_gone to_there the_waters the_these and_they_will_be_healed and_ every _it_will_live where it_will_go to_there the_river.   (EZE_47:9)

OET-RV: 9As a result, every kind of living creature that swarms will live where that water flows. There’ll be lots of fish when that water flows into the Dead Sea as it causes the salty water to become fresh water—everything will live wherever that river goes. (EZE 47:9)

DAN 11:37 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB DAN 11:37 word 16

OET-LV: 37And_on the_gods_of his_ancestors_of_of not he_will_pay_attention and_on the_desire_of women and_on any_of god not he_will_pay_attention if/because above all he_will_magnify_himself.   (DAN_11:37)

OET-RV: 37He won’t pay any attention to his ancestors’ gods, or to the one desired by women, or for that matter, to any other god, because he’ll think he’s better than everyone and everything else. (DAN 11:37)

JOEL 3:5 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB JOEL 3:5 word 2

OET-LV: 5 and_it_was every one_who he_will_call in/on_name_of YHWH he_will_escape if/because on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_be an_escaped_remnant just_as he_has_said YHWH and_will_among_the_survivors those_whom YHWH will_be_calling.   (JOL_3:5)

OET-RV: 5because you took my gold and silver,
 ⇔ and you took my precious treasures into your temples. (JOL 3:5)

ZEP 1:2 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB ZEP 1:2 word 3

OET-LV: 2Utterly_(destroy) I_will_bring_to_an_end everything from_under the_surface_of the_soil the_utterance_of YHWH.   (ZEP_1:2)

OET-RV: 2Yahweh declares:
§ I will exterminate everything that lives on the ground. (ZEP 1:2)

ZEP 2:15 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB ZEP 2:15 word 16

OET-LV: 15This the_city (the)_exultant which_dwelt to_security which_said in_its_of_heart I and_only_of_I am_yet how it_has_become (into)_a_waste a_resting_place for_animal[s] every one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_hiss he_will_shake his/its_hand.   (ZEP_2:15)

OET-RV: 15This is the proud city where people lived in security.
 ⇔ The one with a reputation:No other city compares with me.”
 ⇔ How it’s become a ruin—a home for the wild animals.
 ⇔ Every one passing by will hiss at it in derision,
 ⇔ and shake their fist remembering their hate for it. (ZEP 2:15)

ZEP 3:7 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB ZEP 3:7 word 10

OET-LV: 7I_said surely you_will_fear me you_will_accept correction and_not dwelling_of_its it_will_be_cut_off all that I_have_visited on/upon_it(f) nevertheless they_rose_early they_corrupted all_of practices_of_their.   (ZEP_3:7)

OET-RV: 7I said, ‘Surely you will respect me and accept correction.
 ⇔ ≈ Then she won’t die as a city because of my punishing her.’
 ⇔ Nevertheless, they got up early to do all their corrupt activities. (ZEP 3:7)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘כֹּל’’ have 13 different glosses: ‘O_all_of’, ‘O_every_of’, ‘all’, ‘all_of’, ‘any’, ‘any_of’, ‘anything’, ‘every’, ‘every_[one]’, ‘every_of’, ‘everyone’, ‘everything’, ‘of_all_of’.

Hebrew words (170) other than כֹּל (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘everyone’

Have 170 other words with 14 lemmas altogether (Lemma=‘כֹּל’, Lemma=‘טוּל’, Lemma=‘אָדָם’, Lemma=‘אָמַר’, Lemma=‘אִישׁ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אִישׁ’, Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘אִשָּׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’)

GEN 16:12בַכֹּל (ⱱakkol)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘[will, on_(the)_everyone’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, everyone’ OSHB GEN 16:12 word 6

OET-LV: 12And_he he_will_be a_wild_donkey_of a_man his/its_hand will_on_(the)_everyone and_the_hand_of everyone in/on/over_him/it and_on the_face_of all_of brothers_of_his he_will_dwell.   (GEN_16:12)

OET-RV: 12He’ll be a wild donkey of a man
 ⇔ and he’ll be hostile to everyone
 ⇔ and everyone will be against him.
 ⇔ He’ll live right in front of his brothers.” (GEN 16:12)

GEN 47:20אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 47:20 word 11

OET-LV: 20And_ Yōşēf/(Joseph) _he_bought DOM all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) for_Parˊoh if/because Miʦrayim they_sold everyone field_of_his if/because it_was_severe on_them the_famine and_it_became the_earth/land to_Parˊoh.   (GEN_47:20)

OET-RV: 20So Yosef bought all the farmland of Egypt for Far’oh, because every Egyptian sold his field. In that way, all the land became Far’oh’s because the famine was so extreme. (GEN 47:20)

GEN 49:28אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 49:28 word 14

OET-LV: 28All_of these are_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten and_this is_that_which he_spoke to/for_them father_of_their and_he/it_blessed them everyone whom according_to_of_his_blessing he_blessed DOM_them.   (GEN_49:28)

OET-RV: 28Those are Yisra’el’s twelve sons (that led to the twelve tribes) and that’s what their father said to them from his bed as he blessed each one of them—each one blessed appropriately. (GEN 49:28)

EXO 1:1אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 1:1 word 9

OET-LV: 1And_these are_the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) the_(ones_who)_went towards_Miʦrayim/(Egypt) with Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) everyone and_his/its_house(hold) they_went.   (EXO_1:1)

OET-RV: 1These are the names of Yisra’el’s descendants who accompanied Yacob (Jacob) when he moved his household to Egypt: (EXO 1:1)

EXO 10:21וְיָמֵשׁ (vəyāmēsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, so_that_everyone_may_feel’ morpheme glosses=‘and, felt’ OSHB EXO 10:21 word 14

OET-LV: 21and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your to the_heavens and_ darkness _let_it_be over the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_everyone_may_feel darkness.   (EXO_10:21)

OET-RV: 21Then Yahweh told Mosheh, “Raise your hand up toward the sky and let it become dark over all Egypt—darkness that can be felt.” (EXO 10:21)

EXO 11:2אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_[masc]’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 11:2 word 6

OET-LV: 2Speak please in_the_ears_of the_people so_that_they_may_ask everyone(m) from_with his/its_neighbour and_everyone(f) from_with fem_of_her_neighbour articles_of silver and_articles_of gold.   (EXO_11:2)

OET-RV: 2Go and quietly tell the people that both men and women should ask their Egyptian neighbours for items of gold and silver.” (EXO 11:2)

EXO 11:2וְאִשָּׁה (vəʼishshāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_[fem]’ morpheme glosses=‘and, women’ OSHB EXO 11:2 word 9

OET-LV: 2Speak please in_the_ears_of the_people so_that_they_may_ask everyone(m) from_with his/its_neighbour and_everyone(f) from_with fem_of_her_neighbour articles_of silver and_articles_of gold.   (EXO_11:2)

OET-RV: 2Go and quietly tell the people that both men and women should ask their Egyptian neighbours for items of gold and silver.” (EXO 11:2)

EXO 16:16אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 16:16 word 8

OET-LV: 16This is_the_message which he_has_commanded YHWH gather from_him/it everyone to_the_mouth_of his_food_of_of an_ˊomer for_head the_number_of your(pl)_people_of_of everyone for_those_who are_in_his_of_tent you(pl)_will_take.   (EXO_16:16)

OET-RV: 16These are Yahweh’s instructions: Gather enough of it according to how many people you’re feeding—about two litres per person who lives in your tents.” (EXO 16:16)

EXO 16:16אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 16:16 word 15

OET-LV: 16This is_the_message which he_has_commanded YHWH gather from_him/it everyone to_the_mouth_of his_food_of_of an_ˊomer for_head the_number_of your(pl)_people_of_of everyone for_those_who are_in_his_of_tent you(pl)_will_take.   (EXO_16:16)

OET-RV: 16These are Yahweh’s instructions: Gather enough of it according to how many people you’re feeding—about two litres per person who lives in your tents.” (EXO 16:16)

EXO 16:19אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 16:19 word 4

OET-LV: 19And_ Mosheh _he/it_said to_them everyone not let_him_leave_over from_him/it until morning.   (EXO_16:19)

OET-RV: 19Then Mosheh told them, “Don’t save any of it for tomorrow,” (EXO 16:19)

EXO 16:21אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 16:21 word 5

OET-LV: 21And_they_gathered DOM_him/it in_morning in_morning everyone according_to_the_mouth_of his_food_of_of and_it_was_warm the_sun and_it_melted.   (EXO_16:21)

OET-RV: 21So from that day onwards, they gathered it every morning, depending on how many they were feeding, and then when the sun got hot, the rest melted away. (EXO 16:21)

EXO 16:29אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 16:29 word 17

OET-LV: 29Consider if/because_that YHWH he_has_given to/for_you(pl) the_sabbath therefore yes/correct/thus/so he is_giving to/for_you(pl) in_the_day the_sixth bread_of two_days remain everyone in_his_place not anyone let_him_go_out from_his_of_place in_the_day the_seventh.   (EXO_16:29)

OET-RV: 29Listen, Yahweh has given you the Rest Day, so on the Friday he gives you food for two days. On the Saturday, everyone should stay where they are—there’s no need for anyone to go outside searching.” (EXO 16:29)

EXO 30:12אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 30:12 word 9

OET-LV: 12If/because you_will_lift_up DOM the_head_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_those_of_who_are_enrolled_of_them and_they_will_give everyone the_ransom_of his_life_of_of to/for_YHWH when_enrol DOM_them and_not it_will_be in/among_them a_plague when_enrol DOM_them.   (EXO_30:12)

OET-RV: 12Whenever you take a census of the Israeli men, each man must pay a ransom to Yahweh for his life when they’re counted, and then the counting won’t cause a plague among them. (EXO 30:12)

EXO 32:27אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 32:27 word 9

OET-LV: 27And_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) put everyone sword_of_his on thigh_of_his pass and_return from_gate to_gate in_camp and_kill everyone DOM his/its_woman and_everyone DOM his/its_neighbour and_everyone DOM his_of_neighbour.   (EXO_32:27)

OET-RV: 27Then he told them, “This is what Yahweh, the god of Yisrael, says: ‘Each man must strap his sword on his side. Pass through and return from gate to gate in the camp and kill the unfaithful men—even if it’s your brother, or friend, or neighbour.’ ” (EXO 32:27)

EXO 32:27אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 32:27 word 19

OET-LV: 27And_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) put everyone sword_of_his on thigh_of_his pass and_return from_gate to_gate in_camp and_kill everyone DOM his/its_woman and_everyone DOM his/its_neighbour and_everyone DOM his_of_neighbour.   (EXO_32:27)

OET-RV: 27Then he told them, “This is what Yahweh, the god of Yisrael, says: ‘Each man must strap his sword on his side. Pass through and return from gate to gate in the camp and kill the unfaithful men—even if it’s your brother, or friend, or neighbour.’ ” (EXO 32:27)

EXO 32:27וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB EXO 32:27 word 22

OET-LV: 27And_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) put everyone sword_of_his on thigh_of_his pass and_return from_gate to_gate in_camp and_kill everyone DOM his/its_woman and_everyone DOM his/its_neighbour and_everyone DOM his_of_neighbour.   (EXO_32:27)

OET-RV: 27Then he told them, “This is what Yahweh, the god of Yisrael, says: ‘Each man must strap his sword on his side. Pass through and return from gate to gate in the camp and kill the unfaithful men—even if it’s your brother, or friend, or neighbour.’ ” (EXO 32:27)

EXO 32:27וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB EXO 32:27 word 25

OET-LV: 27And_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) put everyone sword_of_his on thigh_of_his pass and_return from_gate to_gate in_camp and_kill everyone DOM his/its_woman and_everyone DOM his/its_neighbour and_everyone DOM his_of_neighbour.   (EXO_32:27)

OET-RV: 27Then he told them, “This is what Yahweh, the god of Yisrael, says: ‘Each man must strap his sword on his side. Pass through and return from gate to gate in the camp and kill the unfaithful men—even if it’s your brother, or friend, or neighbour.’ ” (EXO 32:27)

EXO 32:29אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 32:29 word 8

OET-LV: 29And_ Mosheh _he/it_said fill hand_of_your(pl) the_day to/for_YHWH if/because everyone was_on_his_of_son and_on_his_of_brother and_to_put on_yourselves the_day a_blessing.   (EXO_32:29)

OET-RV: 29Then Mosheh told them, “Consecrate yourselves to Yahweh today, because any man who stood against his son or his brother today has placed a blessing on himself.” (EXO 32:29)

EXO 33:8אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 33:8 word 10

OET-LV: 8And_it_was just_as_went_out Mosheh to the_tent all_of they_arose the_people and_they_stood everyone the_opening_of his_tent_of_of and_they_looked after Mosheh until he_went to_the_tent.   (EXO_33:8)

OET-RV: 8Whenever Mosheh went out to the tent, all the people would stand up at the entrance of their own tents, and they would watch Mosheh go out until he went into the tent. (EXO 33:8)

EXO 33:10אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 33:10 word 14

OET-LV: 10And_ all_of _it_saw the_people DOM the_pillar_of (the)_cloud the_opening_of standing of_the_tent and_ all_of _it_arose the_people and_they_bowed_down everyone the_opening_of his_tent_of_of.   (EXO_33:10)

OET-RV: 10When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, they would get up and bow down at the entrance of their own tents. (EXO 33:10)

NUM 1:52אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 1:52 word 4

OET-LV: 52And_they_will_encamp the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone at camp_of_his and_everyone at standard_of_his to_their_military_of_groups.   (NUM_1:52)

OET-RV: 52When the other Israelis set up camp, each man must set up with his army division by their banner, (NUM 1:52)

NUM 1:52וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each_man’ OSHB NUM 1:52 word 7

OET-LV: 52And_they_will_encamp the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone at camp_of_his and_everyone at standard_of_his to_their_military_of_groups.   (NUM_1:52)

OET-RV: 52When the other Israelis set up camp, each man must set up with his army division by their banner, (NUM 1:52)

NUM 2:2אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 2:2 word 1

OET-LV: 2Everyone at standard_of_his with_the_signs of_the_house_of their_ancestors_of_of the_people_of they_will_encamp of_Yisrāʼēl/(Israel) from_before around (to)_the_tent_of meeting they_will_encamp.   (NUM_2:2)

OET-RV: 2“The Israelis must camp with each family joining their tribe, which will be displaying its banner. They must camp around the sacred tent but at a distance. (NUM 2:2)

NUM 2:34אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 2:34 word 15

OET-LV: 34And_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_camped to_their_of_standards and_thus/so/as_follows they_set_out everyone to_his_of_clans on the_house_of his_ancestors_of_of.   (NUM_2:34)

OET-RV: 34So the Israelis did everything that Yahweh commanded Mosheh. They camped under their banners, and travelled grouped in their tribes and clans. (NUM 2:34)

NUM 5:10וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, all’ OSHB NUM 5:10 word 1

OET-LV: 10And_everyone DOM things_of_his_holy to_him/it they_will_belong everyone that_which he_will_give to_priest to_him/it it_will_belong.   (NUM_5:10)

OET-RV: 10Each person’s sacred contributions will be their own, but anything given to a priest will belong to him.” (NUM 5:10)

NUM 5:10אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 5:10 word 6

OET-LV: 10And_everyone DOM things_of_his_holy to_him/it they_will_belong everyone that_which he_will_give to_priest to_him/it it_will_belong.   (NUM_5:10)

OET-RV: 10Each person’s sacred contributions will be their own, but anything given to a priest will belong to him.” (NUM 5:10)

NUM 11:10אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 11:10 word 7

OET-LV: 10And_ Mosheh _he/it_listened DOM the_people weeping to_its_of_clans everyone to_the_entrance_of his_tent_of_of and_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH exceedingly and_in_the_eyes_of Mosheh it_was_displeasing.   (NUM_11:10)

OET-RV: 10Mosheh heard the people weeping in their tents (set up by tribe and clan). He thought it was wrong, and it made Yahweh very angry. (NUM 11:10)

NUM 25:5אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 25:5 word 7

OET-LV: 5And_ Mosheh _he/it_said to of_Yisrāʼēl/(Israel) the_judges_of kill everyone men_of_his who_have_joined_themselves to Pəˊōr.   (NUM_25:5)

OET-RV: 5So Mosheh to Yisrael’s judges, “Each of you must execute your men who have joined others to serve Baal-Peor.” (NUM 25:5)

NUM 31:50אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 31:50 word 5

OET-LV: 50And_we_have_brought_near DOM the_offering_of YHWH everyone that_which he_found an_article_of gold an_armlet and_a_bracelet a_signet-ring an_earring and_an_ornament to_make_atonement on selves_of_our to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (NUM_31:50)

OET-RV: 50so we’ve brought an offering to Yahweh: every man who found something gold like an armlet or bracelets, signet ring or earring, or necklaces has donated it to make us right with Yahweh.” (NUM 31:50)

NUM 31:53אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 31:53 word 4

OET-LV: 53The_men_of the_army they_had_taken_plunder everyone to_him/it.   (NUM_31:53)

OET-RV: 53Each of the warriors had taken their own plunder, (NUM 31:53)

NUM 32:18אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 32:18 word 9

OET-LV: 18Not we_will_return to houses_of_our until have_inherited the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone inheritance_of_his.   (NUM_32:18)

OET-RV: 18We won’t return to our homes until every Israeli is in possession of his inheritance. (NUM 32:18)

NUM 36:7אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 36:7 word 10

OET-LV: 7And_not an_inheritance it_will_go_about of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_tribe to tribe if/because everyone on_the_inheritance_of the_tribe_of his_ancestors_of_of the_people_of they_will_hold of_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_36:7)

OET-RV: 7That way, land in Yisrael won’t move from tribe to tribe, because it will always stay as part of the inheritance given to that tribe. (NUM 36:7)

NUM 36:8אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 36:8 word 18

OET-LV: 8And_all daughter who_possesses an_inheritance from_the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_one of_the_clan_of of_the_tribe_of her_father_of_of she_will_belong to/for_(a)_woman so_that they_may_possess the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone the_inheritance_of his_ancestors_of_of.   (NUM_36:8)

OET-RV: 8Any woman who inherits land can only marry someone from her own tribe, so that the people will always retain ownership of their tribal inheritance. (NUM 36:8)

NUM 36:9אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 36:9 word 8

OET-LV: 9And_not an_inheritance it_will_go_about from_tribe to_tribe another if/because everyone on_its_own_of_inheritance the_tribes_of they_will_hold of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_36:9)

OET-RV: 9That inheritance mustn’t pass from tribe to tribe, but each Israeli tribe must keep hold of its inheritance.” (NUM 36:9)

DEU 1:41אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB DEU 1:41 word 15

OET-LV: 41And_you(pl)_answered and_you(pl)_said to_me we_have_sinned to/for_YHWH we we_will_go_up and_we_will_fight according_to_all that he_has_commanded_us YHWH god_of_our and_you(pl)_girded_on everyone DOM the_weapons_of his_war_of_of and_you(pl)_regarded_as_easy to_go_up to_the_hill_country.   (DEU_1:41)

OET-RV: 41but they all answered and admitted, ‘Yes, we’ve sinned against Yahweh, but now we’ll fix that by going in to fight and do everything that our god Yahweh has commanded us.’ So every man strapped on his weaponsnow thinking it would be easy to take over the hill country. (DEU 1:41)

DEU 3:20אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB DEU 3:20 word 20

OET-LV: 20Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_countrymen like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them on_the_other_side_of the_Yardēn and_you(pl)_will_return everyone to_his_of_possession which I_have_given to_you(pl).   (DEU_3:20)

OET-RV: 20until Yahweh gives peace to your brother tribes like you have here. Once they’ve taken possession of the land that your god Yahweh is given them across the river, then you’ll all be able to return her to your own inheritance that I’ve allocated to you.’ (DEU 3:20)

DEU 8:5אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB DEU 8:5 word 7

OET-LV: 5And_you_will_know with heart_of_your if/because_that just_as he_disciplines everyone DOM his/its_son YHWH god_of_your is_disciplining_of_you.   (DEU_8:5)

OET-RV: 5Don’t forget that your god Yahweh disciplines you, just like a human father disciplines his children. (DEU 8:5)

DEU 12:8אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB DEU 12:8 word 9

OET-LV: 8Not you(pl)_must_do according_to_all that we are_doing here the_day everyone all_of the_right in_his_own_of_eyes.   (DEU_12:8)

OET-RV: 8We won’t be able to continue like we are at present, with each person worshipping however they feel is right (DEU 12:8)

JOS 6:5אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JOS 6:5 word 20

OET-LV: 5And_it_was when_blow on_the_horn_of (the)_ram’s_horn just_as_you(pl)_hear DOM the_sound_of the_trumpet all_of they_will_shout the_people a_shout loud and_ the_wall_of _it_will_fall the_city in_its_place and_they_will_go_up the_people everyone before_himself.   (JOS_6:5)

OET-RV: 5Finally, with a long blast of the horn, when you all hear that then all the people must shout loudly and the wall around the city will fall down flat, and all the soldiers should go straight in from where they’re standing.” (JOS 6:5)

JOS 6:20אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JOS 6:20 word 21

OET-LV: 20And_it_shouted the_people and_they_gave_a_blast on_trumpets and_he/it_was just_as_heard the_people DOM the_sound_of the_trumpet and_they_shouted the_people a_shout loud and_it_fell the_city_wall in_its_place and_he/it_ascended the_people to_the_city everyone before_himself and_they_captured DOM the_city.   (JOS_6:20)

OET-RV: 20So the people shouted when that horn blew—as soon as they heard it the people shouted loudly and the wall fell down on itself and the people went up and over into the city from wherever they were standing and captured the city. (JOS 6:20)

JOS 24:28אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JOS 24:28 word 5

OET-LV: 28And_ Yəhōshūˊa _he_sent_away DOM the_people everyone to_his_own_of_inheritance.   (JOS_24:28)

OET-RV: 28Then Yehoshua sent all the people off to go to their allotted regions. (JOS 24:28)

JDG 2:6אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JDG 2:6 word 8

OET-LV: 6and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_sent_away DOM the_people and_ the_people_of _they_went of_Yisrāʼēl/(Israel) everyone to_his_own_of_inheritance to_take_possession_of DOM the_earth/land.   (JDG_2:6)

OET-RV: 6Then Yehoshua dismissed the people and the tribes went to their various regions to take possession of the land. (JDG 2:6)

JDG 7:21אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JDG 7:21 word 2

OET-LV: 21And_they_stood everyone in_his_place round_about (to)_camp and_ all_of _it_ran the_army and_they_shouted_in_distress and_they_fled.   (JDG_7:21)

OET-RV: 21Then everyone stood in their place around the camp, but the Midianite army cried out in alarm and took off. (JDG 7:21)

JDG 8:24אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JDG 8:24 word 9

OET-LV: 24And_he/it_said to_them Gidˊōn let_me_ask from_you(pl) a_petition and_give to_me everyone (the)_earring_of his_plunder_of_of if/because earrings_of gold to/for_them if/because were_Yishmāˊʼēlī they.   (JDG_8:24)

OET-RV: 24However, he continued, “Let me ask you all for something: that each man give me the earrings from his spoil.” (The enemies had gold earrings because they were Ishmaelites.) (JDG 8:24)

JDG 8:25אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JDG 8:25 word 9

OET-LV: 25And_they_said indeed_(give) we_will_give_them and_they_spread_out DOM the_garment and_they_threw to_there everyone (the)_earring_of his_plunder_of_of.   (JDG_8:25)

OET-RV: 25We can certainly do that for you,” they replied. So they spread out a garment and each man threw the earrings from his spoil onto it. (JDG 8:25)

JDG 9:49אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JDG 9:49 word 5

OET-LV: 49And_they_cut_off also all_of the_people everyone branch_of_his_own and_they_went after ʼAⱱīmelek and_they_put_them over the_underground_chamber and_they_set_on_fire over_them DOM the_underground_chamber with_fire and_they_died also all_of the_men_of the_tower_of Shəkem about_a_thousand man and_woman.   (JDG_9:49)

OET-RV: 49So all the people also each cut off a branch and then followed Abimelek. They piled them on top of the underground chamber, and that’s how they burnt out the underground chamber. As a result, all the distinguished people in the tower of Shekem also died—about a thousand men and women. (JDG 9:49)

JDG 9:55אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JDG 9:55 word 8

OET-LV: 55And_ the_man_of _they_saw of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that ʼAⱱīmelek he_was_dead and_they_went everyone to_his_own_of_place.   (JDG_9:55)

OET-RV: 55When the Israeli warriors saw that Abimelek was dead, they all returned to their own homes. (JDG 9:55)

JDG 17:6אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JDG 17:6 word 6

OET-LV: 6In_the_days the_those there_was_not a_king in_Yisrāʼēl/(Israel) everyone the_right in_his_of_eyes he_did.   (JDG_17:6)

OET-RV: 6In those days, Yisrael didn’t have a king—each person would do whatever seemed right to them. (JDG 17:6)

1 SAM 13:6וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_of’ morpheme glosses=‘and, men_of’ OSHB 1 SAM 13:6 word 1

OET-LV: 6And_everyone_of Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_people and_they_hid_themselves the_people in_caves and_in_thickets and_in_cliffs and_in_(the)_chambers and_in_cisterns.   (SA1_13:6)

OET-RV: 6But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells. (SA1 13:6)

1 SAM 20:15אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 SAM 20:15 word 15

OET-LV: 15And_not you_must_cut_off DOM loyalty_of_your_covenant from_with house_of_my until perpetuity and_not when_cuts_off YHWH DOM the_enemies_of Dāvid everyone from_under the_surface_of the_soil.   (SA1_20:15)

OET-RV: 15Don’t ever terminate that agreement of faithfulness towards my family, even when Yahweh destroys your enemies wherever they are. (SA1 20:15)

1 SAM 25:13אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 SAM 25:13 word 5

OET-LV: 13And_ Dāvid _he/it_said to_his_of_men gird_on everyone DOM sword_of_his and_they_girded_on everyone DOM sword_of_his and_he_girded_on also Dāvid DOM sword_of_his and_they_went_up after Dāvid about_four hundred(s) man and_two_hundreds they_remained with the_vessels.   (SA1_25:13)

OET-RV: 13Then David told his men, “Strap on your swords.” So David took around four hundred men, leaving around two hundred with their gear. (SA1 25:13)

1 SAM 25:13אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 SAM 25:13 word 9

OET-LV: 13And_ Dāvid _he/it_said to_his_of_men gird_on everyone DOM sword_of_his and_they_girded_on everyone DOM sword_of_his and_he_girded_on also Dāvid DOM sword_of_his and_they_went_up after Dāvid about_four hundred(s) man and_two_hundreds they_remained with the_vessels.   (SA1_25:13)

OET-RV: 13Then David told his men, “Strap on your swords.” So David took around four hundred men, leaving around two hundred with their gear. (SA1 25:13)

1 SAM 26:23לָאִישׁ (lāʼīsh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone’ morpheme glosses=‘to_the, every_man’ OSHB 1 SAM 26:23 word 3

OET-LV: 23And_YHWH he_will_return to_everyone DOM righteousness_of_his and_DOM faithfulness_of_his that he_gave_you YHWH the_day in_a_hand and_not I_was_willing to_stretch_out hand_of_my on_the_one_anointed_of YHWH.   (SA1_26:23)

OET-RV: 23May Yahweh repay each person for their obedience and faithfulness. Yahweh put you in a vulnerable position today, but I wasn’t willing to hurt Yahweh’s anointed king. (SA1 26:23)

1 SAM 30:6אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 SAM 30:6 word 13

OET-LV: 6And_it_was_distress to_Dāvid exceedingly if/because they_said the_people to_stone_him if/because the_soul_of it_was_bitter of_all_of the_people everyone on sons_of_his and_on daughters_of_his and_ Dāvid _he_strengthened_himself in_YHWH his/its_god.   (SA1_30:6)

OET-RV: 6David was in a tight spot because the men were considering throwing rocks at him to kill him, because they were very upset about their children, but he found strength in his god Yahweh. (SA1 30:6)

1 SAM 30:22אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 SAM 30:22 word 25

OET-LV: 22and_ every_of _he_answered man evil and_worthlessness of_the_men who they_had_gone with Dāvid and_they_said because that not they_went with_me not we_will_give to/for_them any_of_the_booty which we_have_recovered if/because (if) everyone DOM his/its_wife/woman and_DOM children_of_his and_they_will_lead_them_away and_they_will_go.   (SA1_30:22)

OET-RV: 22all the evil and worthless men who’d gone with David complained, “Because they didn’t go with us, we won’t give them any of the plunder that we recovered, except that each man can get his wife and children then take them away and leave.” (SA1 30:22)

2 SAM 20:1אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 SAM 20:1 word 23

OET-LV: 20and_there a_man_of he_was_met worthlessness and_his/its_name was_Sheⱱaˊ the_son_of Bicri a_man a_Jaminite and_he_gave_a_blast on_trumpet and_he/it_said there_is_not to/for_us a_portion in_Dāvid and_not an_inheritance to/for_us in_the_son_of Yishay/(Jesse) everyone to_his_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_20:1)

OET-RV: 20Now there was a good-for-nothing Benyaminite man named Sheva who was Bikri’s son, and he blasted on the trumpet, then said,
 ⇔ We have no interest in David,
 ⇔ ≈ and no claim in Yishay’s son.
 ⇔ Go home every man from Yisrael.” (SA2 20:1)

1 KI 5:5אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 KI 5:5 word 5

OET-LV: 5 and_ Yəhūdāh _he/it_sat_down//remained//lived and_Yisrāʼēl/(Israel) to_security everyone under vine_of_his_own and_under fig_tree_of_his_own from_Dān and_unto Bəʼēr Shəⱱāʼ all_of the_days_of Shəlomoh.   (KI1_5:5)

OET-RV: 5So listen, I’m planning to build a residence for my god Yahweh, just as Yahweh spoke to my father David, ‘Your son who I’ll put in your place on your throne, he’ll be the one to build the house to honour me.’ (KI1 5:5)

1 KI 8:38אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 KI 8:38 word 14

OET-LV: 38Every_of prayer every_of supplication which it_will_belong to/from_all/each/any/every the_humankind to_all/each/any/every people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) who they_will_know everyone the_plague_of his_own_heart_of_of and_he_will_spread_out palms_of_his to the_house (the)_this.   (KI1_8:38)

OET-RV: 38then if anyone from your people Yisrael who knows about their own disobedience would spread out their palms toward this temple, (KI1 8:38)

1 KI 12:24אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 KI 12:24 word 13

OET-LV: 24thus YHWH he_says not you(pl)_must_go_up and_not you(pl)_must_do_battle with countrymen_of_your(pl) the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) return everyone to_his_own_of_house if/because from_with_me it_has_occurred the_thing the_this and_they_obeyed DOM the_message_of YHWH and_they_turned_back to_go according_to_the_message_of YHWH.   (KI1_12:24)

OET-RV: 24‘Yahweh says this: Don’t go and fight against your Israeli relatives. Everyone should just return home because everything that happened there was initiated by me.’ ” When they heard Yahweh’s message, they took note of it and everyone went back home. (KI1 12:24)

1 KI 20:20אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 KI 20:20 word 2

OET-LV: 20And_they_struck_down everyone man_of_his and_ ʼArām _they_fled and_it_pursued_them Yisrāʼēl/(Israel) and_he_escaped Ben Hₐdad the_king_of ʼArām on a_horse and_horsemen.   (KI1_20:20)

OET-RV: 20and each of them killed their opponent. Then the Arameans took off with the Israelis chasing them, but King Ben-Hadad escaped on a horse along with other riders. (KI1 20:20)

1 KI 22:36אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 KI 22:36 word 7

OET-LV: 36And_he/it_passed_through the_cry in_camp just_as_went the_sun to_ everyone _say to city_of_his and_everyone to land_of_his.   (KI1_22:36)

OET-RV: 36Then the call went through the battle lines just as the sun was going down, “Every man should abandon the battlefield and return to his home (KI1 22:36)

1 KI 22:36וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, every_man’ OSHB 1 KI 22:36 word 10

OET-LV: 36And_he/it_passed_through the_cry in_camp just_as_went the_sun to_ everyone _say to city_of_his and_everyone to land_of_his.   (KI1_22:36)

OET-RV: 36Then the call went through the battle lines just as the sun was going down, “Every man should abandon the battlefield and return to his home (KI1 22:36)

2 KI 12:5אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 KI 12:5 word 14

OET-LV: 5 and_ Yəhōʼāsh _he/it_said to the_priests all_of the_money_of the_holy_gifts which it_will_be_brought the_house_of YHWH money passing_along everyone the_money_of persons_of his_valuation_of_of all_of the_money which it_will_come_up on the_heart_of a_person to_bring the_house_of YHWH.   (KI2_12:5)

OET-RV: 5Each priest must bring what they’ve collected from their acquaintances, and use it to make repairs wherever they find that there’s been damage to the temple.” (KI2 12:5)

2 KI 18:31אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 KI 18:31 word 16

OET-LV: 31Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_everyone_of fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (KI2_18:31)

OET-RV: 31Don’t listen to Hizkiyah because the Assyrian king is offering you all a chance to come out of the city and surrender. In exchange for saving me some trouble, you’ll be able to drink fresh water again and enjoy the fruit off your own trees out here (KI2 18:31)

2 KI 18:31וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_of’ morpheme glosses=‘and, each_of’ OSHB 2 KI 18:31 word 18

OET-LV: 31Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_everyone_of fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (KI2_18:31)

OET-RV: 31Don’t listen to Hizkiyah because the Assyrian king is offering you all a chance to come out of the city and surrender. In exchange for saving me some trouble, you’ll be able to drink fresh water again and enjoy the fruit off your own trees out here (KI2 18:31)

2 KI 18:31אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 KI 18:31 word 21

OET-LV: 31Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_everyone_of fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (KI2_18:31)

OET-RV: 31Don’t listen to Hizkiyah because the Assyrian king is offering you all a chance to come out of the city and surrender. In exchange for saving me some trouble, you’ll be able to drink fresh water again and enjoy the fruit off your own trees out here (KI2 18:31)

2 KI 24:16הַכֹּל (hakkol)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 2 KI 24:16 word 10

OET-LV: 16And_DOM all_of the_men_of (the)_strength seven_of thousand(s) and_the_craftsman and_the_smith one_thousand (the)_everyone were_warriors makers_of war and_he/it_brought_them the_king_of Bāⱱel exile[s] to_Bāⱱel.   (KI2_24:16)

OET-RV: 16seven thousand top soldiers, and a thousand skilled craftsmen and blacksmiths—leaving no one behind to fight or make weapons. (KI2 24:16)

1 CHR 7:5לַכֹּל (lakkol)  Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘of, everyone’ morpheme glosses=‘in_the, all’ OSHB 1 CHR 7:5 word 11

OET-LV: 5And_their_of_relatives to_all/each/any/every the_clans_of Issachar were_mighty_men_of strength(s) eighty and_seven thousand their_genealogical_enrolment of_everyone.   (CH1_7:5)

OET-RV: 5Altogether, Yissakar’s clans had 87,000 strong warriors listed in their genealogy. (CH1 7:5)

1 CHR 16:43אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 CHR 16:43 word 4

OET-LV: 43And_ all_of _they_went the_people everyone to_his_of_house and_ Dāvid _he_turned to_bless DOM house_of_his.   (CH1_16:43)

OET-RV: 43Then all the people left and went home, and David also returned home to bless his household. (CH1 16:43)

1 CHR 29:12לַכֹּל (lakkol)  Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(to, everyone’ morpheme glosses=‘to_the, all’ OSHB 1 CHR 29:12 word 13

OET-LV: 12And_(the)_wealth and_(the)_honour are_from_before_of_you and_you(ms) are_ruling over_everything and_are_in_your_of_hand power and_strength and_are_in_your_of_hand to_make_great and_to_make_strong to_everyone.   (CH1_29:12)

OET-RV: 12Wealth and prestige comes from you, and you rule over everything. You have the power and strength and control to make people great and to strengthen everyone, (CH1 29:12)

2 CHR 6:29אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 CHR 6:29 word 14

OET-LV: 29Every_of prayer every_of supplication which it_will_belong to/from_all/each/any/every the_humankind and_to/for_all people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) who they_will_know everyone plague_of_his_own and_his_own_of_pain and_he_will_spread_out palms_of_his to the_house (the)_this.   (CH2_6:29)

OET-RV: 29then if any person or all your Israeli people stretch out their hands towards this temple with their prayers and requests because they each acknowledge their individual pain and suffering, (CH2 6:29)

2 CHR 10:16אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 CHR 10:16 word 21

OET-LV: 16And_all Yisrāʼēl/(Israel) if/because not he_had_listened the_king to/for_them and_they_brought_back the_people DOM the_king to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Jesse everyone to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ all_of _he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) to_its_of_tents.   (CH2_10:16)

OET-RV: 16When all the Israelis saw that the king hadn’t listened to them, and the people from the northern tribes answered the king, “What did David have to do with us anyway? We had nothing to gain from Yishay’s (Jesse’s) son. You might as well all head home, and then they’ll see what happened to David’s dynasty.”
¶ So they all went home (CH2 10:16)

2 CHR 11:4אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 CHR 11:4 word 11

OET-LV: 4Thus YHWH he_says not you(pl)_must_go_up and_not you(pl)_must_do_battle with countrymen_of_your(pl) return everyone to_his_own_of_house if/because from_with_me it_has_occurred the_thing the_this and_they_heard DOM the_words/messages_of YHWH and_they_turned_back from_going against Yārāⱱəˊām/(Jeroboam).   (CH2_11:4)

OET-RV: 4Yahweh says that you mustn’t go and fight with your relatives. Everyone should just go home again because everything that’s happened, came from me.” So they listened to the message from Yahweh, and called off the planned attack against Yeroboam. (CH2 11:4)

2 CHR 36:17הַכֹּל (hakkol)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 2 CHR 36:17 word 18

OET-LV: 17And_he/it_ascended on_them DOM the_king_of the_ones_from_Kasdiy and_he_killed men_of_their_young with_sword in_house_of their_sanctuary_of_of and_not he_had_compassion on young_man and_young_woman the_old and_the_decrepit (the)_everyone he_gave in_his/its_hand.   (CH2_36:17)

OET-RV: 17So Yahweh sent the Chaldean king against them, and they ran their young men through with the sword, even in the temple, and they didn’t spare any of the young men or women, or even those who were older or elderly—God allowed Nebuchadnezzar to thoroughly defeat them. (CH2 36:17)

EZRA 2:42הַכֹּל (hakkol)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, in_all’ OSHB EZRA 2:42 word 15

OET-LV: 42the_descendants_of the_gatekeepers the_descendants_of Shallūm the_descendants_of ʼĀţēr the_descendants_of Ţalmōn the_descendants_of ˊAqqūⱱ the_descendants_of Ḩₐţīţāʼ the_descendants_of Shⱱay (the)_everyone was_one_hundred thirty and_nine.   (EZR_2:42)

OET-RV:  •  42139 gatekeepers who were descendants of the gatekeepers Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, (EZR 2:42)

JOB 5:7אָדָם (ʼādām)  Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB JOB 5:7 word 2

OET-LV: 7If/because everyone to_trouble he_is_born and_the_sons flame they_make_high to_fly.   (JOB_5:7)

OET-RV: 7Everyone is born into trouble
 ⇔ sparks tend to fly up high. (JOB 5:7)

JOB 24:24כַּכֹּל (kakkol)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, everyone’ morpheme glosses=‘like_the, all’ OSHB JOB 24:24 word 5

OET-LV: 24They_are_exalted a_little and_not_existing_he and_they_are_brought_low like_everyone they_are_contracted and_like_a_head_of ears_of_grain they_wither.   (JOB_24:24)

OET-RV: 24They’re promoted for a while then they’re gone.
 ⇔ Then they’re cut down and gathered up like wheat,
 ⇔ ≈ then they wither like the stalks of grain. (JOB 24:24)

JOB 34:21אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JOB 34:21 word 5

OET-LV: 21If/because eyes_of_his are_on the_ways_of everyone and_all steps_of_his he_sees.   (JOB_34:21)

OET-RV: 21His eyes watch over everyone,
 ⇔ ≈ he observes all of our steps. (JOB 34:21)

JOB 41:1יֻטָל (yuţāl)  Lemma=‘טוּל’ contextual word gloss=‘everyone_is_hurled_down’ word gloss=‘laid_low’ OSHB JOB 41:1 word 7

OET-LV: 41 there hope_of_his it_is_proved_a_lie also because_of appearance_of_its everyone_is_hurled_down.   (JOB_41:1)

OET-RV: 41Can you pull the sea dragon with a hook,
 ⇔ ≈ or tie his tongue down with a rope? (JOB 41:1)

PSA 5:7אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB PSA 5:7 word 4

OET-LV: 7 you_destroy those_who_speak_of (of)_falsehood everyone_of blood(s) and_deceit he_abhors YHWH.   (PSA_5:7)

OET-RV:  ⇔  7Because of your loyal commitment, I’m able to enter your house.
 ⇔ ≈ I will bow down in awe towards your sacred temple. (PSA 5:7)

PSA 14:3הַכֹּל (hakkol)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB PSA 14:3 word 1

OET-LV: 3(the)_everyone he_turns_aside all_together they_are_corrupt there_is_not one_who_does_of (of)_good there_is_not also one.   (PSA_14:3)

OET-RV: 3They’ve all turned away.
 ⇔ Together they’ve become corrupt.
 ⇔ There isn’t anyone who does good—no one. (PSA 14:3)

PSA 62:10אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB PSA 62:10 word 7

OET-LV: 10 only are_a_breath the_children_of humankind are_falsehood the_children_of everyone in_the_balances to_go_up they are_more_than_a_breath together.   (PSA_62:10)

OET-RV: 10Don’t rely on extortion or robbery.
 ⇔ ≈ Don’t hope uselessly in your wealth,
 ⇔ → because it’ll bear no fruitdon’t fix your heart on them. (PSA 62:10)

PSA 78:25אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB PSA 78:25 word 4

OET-LV: 25bread_of mighty_ones everyone he_ate provision[s] he_sent to/for_them to_abundance.   (PSA_78:25)

OET-RV: 25People ate angels’ bread.
 ⇔ He sent them plenty of food. (PSA 78:25)

PROV 28:12אָדָם (ʼādām)  Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB PROV 28:12 word 8

OET-LV: 12When_rejoice righteous_people great glory and_when_arise wicked_people everyone he_is_searched_for.   (PRO_28:12)

OET-RV: 12When godly people triumph, there’s great celebration,
 ⇔ ^ but when it’s the wicked, people hide. (PRO 28:12)

PROV 28:28אָדָם (ʼādām)  Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB PROV 28:28 word 4

OET-LV: 28When_arise wicked_people everyone he_hides_himself and_when_they_perish they_increase righteous_people.   (PRO_28:28)

OET-RV: 28When wicked people come to power, everyone hides,
 ⇔ ^ but when they die, godly people increase. (PRO 28:28)

ECC 4:4אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ECC 4:4 word 13

OET-LV: 4And_I_considered I DOM all_of the_toil and_DOM all_of the_skill_of the_work (cmp) it is_envy_of everyone from_his_of_neighbour also this is_futility and_striving_of wind.   (ECC_4:4)

OET-RV:  ⇔  4Then I noticed all the skills used and the work that gets done,
 ⇔ but also saw that it raised the envy of others.
 ⇔ That is also pointless and chasing after the wind. (ECC 4:4)

ECC 9:3לַכֹּל (lakkol)  Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, everyone’ morpheme glosses=‘to_the, everyone’ OSHB ECC 9:3 word 11

OET-LV: 3This is_an_evil in_all that it_is_done under the_sun if/because fate one belongs_to_everyone and_also the_heart_of the_children_of the_humankind is_full evil and_madness(es) is_in_their_of_heart in_their_of_lives and_after_it to the_dead_people.   (ECC_9:3)

OET-RV: 3There’s evil in everything that’s done in this world:
 ⇔ that same final event for everyone.
 ⇔ Yes, humankind’s minds are full of evil and madness during their lifetimes,
 ⇔ and after that they join the dead. (ECC 9:3)

ECC 10:3לַכֹּל (lakkol)  Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone’ morpheme glosses=‘to_the, everyone’ OSHB ECC 10:3 word 8

OET-LV: 3And_also on_way when_a_fool is_walking his/its_heart he_lacks and_saying(ms) to_everyone is_a_fool he.   (ECC_10:3)

OET-RV: 3and while they’re walking along the road,
 ⇔ the fool lacks common sense
 ⇔ and everyone is aware of what a fool they are. (ECC 10:3)

ISA 2:9אָדָם (ʼādām)  Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB ISA 2:9 word 2

OET-LV: 9And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_do_not forgive to/for_them.   (ISA_2:9)

OET-RV: 9Then a person will be bowed down,
 ⇔ ≈ and a man will be humbled,
 ⇔ but not forgiven. (ISA 2:9)

ISA 2:9אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 2:9 word 4

OET-LV: 9And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_do_not forgive to/for_them.   (ISA_2:9)

OET-RV: 9Then a person will be bowed down,
 ⇔ ≈ and a man will be humbled,
 ⇔ but not forgiven. (ISA 2:9)

ISA 5:3וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_of’ morpheme glosses=‘and, men_of’ OSHB ISA 5:3 word 4

OET-LV: 3And_now Oh_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) judge please between_me and_between vineyard_of_my.   (ISA_5:3)

OET-RV: ¶  3So now, you who lives in Yerushalem
 ⇔ ≈ and man from Yehudah,
 ⇔ judge, please, between me and between my vineyard. (ISA 5:3)

ISA 5:7וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_of’ morpheme glosses=‘and, men_of’ OSHB ISA 5:7 word 7

OET-LV: 7If/because the_vineyard_of YHWH hosts is_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_everyone_of Yəhūdāh is_the_plantation_of his_delight(s)_of_of and_he_waited for_justice and_see/lo/see bloodshed for_righteousness and_see/lo/see an_outcry.   (ISA_5:7)

OET-RV:  ⇔  7Yes, army commander Yahweh’s vineyard is Yisrael,
 ⇔ and the people from Yehudah are his nice plants.
 ⇔ Then he waited for justice, but look, slaughter came.
 ⇔ He waited for people to do what’s right, but listen, screaming came. (ISA 5:7)

ISA 5:15אָדָם (ʼādām)  Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB ISA 5:15 word 2

OET-LV: 15And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_the_eyes_of proud_people they_will_become_low.   (ISA_5:15)

OET-RV:  ⇔  15Everyone will be brought into submission and humbled.
 ⇔ ≈ All the proud people will be humiliated, (ISA 5:15)

ISA 5:15אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 5:15 word 4

OET-LV: 15And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_the_eyes_of proud_people they_will_become_low.   (ISA_5:15)

OET-RV:  ⇔  15Everyone will be brought into submission and humbled.
 ⇔ ≈ All the proud people will be humiliated, (ISA 5:15)

ISA 9:19אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 9:19 word 10

OET-LV: 19 and_it_devoured on the_right_side and_it_was_hungry and_it_ate on the_left_side and_not they_were_satisfied everyone the_flesh_of his_own_arm_of_of they_ate.   (ISA_9:19)

OET-RV: 19Army commander Yahweh’s anger causes the entire land to be scorched,
 ⇔ and then the people become the fuel for the fire
 ⇔ as each man doesn’t even spare his own brother. (ISA 9:19)

ISA 13:14אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 13:14 word 7

OET-LV: 14And_it_was like_a_gazelle hunted and_like_sheep and_there_will_not_be one_who_gathers everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to land_of_his_own they_will_flee.   (ISA_13:14)

OET-RV: 14Then like a gazelle being hunted
 ⇔ or sheep without a shepherd,
 ⇔ everyone will turn to their own people group
 ⇔ and they’ll all flee back to their own countries. (ISA 13:14)

ISA 13:14וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB ISA 13:14 word 11

OET-LV: 14And_it_was like_a_gazelle hunted and_like_sheep and_there_will_not_be one_who_gathers everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to land_of_his_own they_will_flee.   (ISA_13:14)

OET-RV: 14Then like a gazelle being hunted
 ⇔ or sheep without a shepherd,
 ⇔ everyone will turn to their own people group
 ⇔ and they’ll all flee back to their own countries. (ISA 13:14)

ISA 31:7אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 31:7 word 5

OET-LV: 7If/because in_the_day (the)_that they_will_reject everyone the_idols_of his_silver_of_of and_the_idols_of his_gold_of_of which they_have_made to/for_you(pl) hands_of_your(pl) sin.   (ISA_31:7)

OET-RV: 7 (ISA 31:7)

ISA 36:16אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 36:16 word 16

OET-LV: 16Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus he_says the_king of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_of_his_own and_everyone fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (ISA_36:16)

OET-RV: 16 (ISA 36:16)

ISA 36:16וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB ISA 36:16 word 18

OET-LV: 16Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus he_says the_king of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_of_his_own and_everyone fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (ISA_36:16)

OET-RV: 16 (ISA 36:16)

ISA 36:16אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 36:16 word 21

OET-LV: 16Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus he_says the_king of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_of_his_own and_everyone fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (ISA_36:16)

OET-RV: 16 (ISA 36:16)

ISA 45:24אָמַר (ʼāmar)  Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘everyone_will_say’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB ISA 45:24 word 4

OET-LV: 24Only are_in_YHWH to_me everyone_will_say righteousness(es) and_strength to_him he_will_go and_ all_of _they_will_be_ashamed those_who_are_angry in/on/over_him/it.   (ISA_45:24)

OET-RV: ¶  24
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:24)

ISA 47:15אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 47:15 word 8

OET-LV: 15Thus they_have_become to/for_you(fs) those_whom you_have_laboured your(pl)_of_traders since_your_of_youth(s) everyone to_his_own_of_side they_have_wandered there_is_not deliverer_of_a.   (ISA_47:15)

OET-RV: 15
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:15)

ISA 56:11אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 56:11 word 15

OET-LV: 11And_the_dogs are_mighty_of appetite not they_know satiety and_they are_shepherds not they_know to_understand of_them_of_all to_their_own_of_way they_have_turned everyone to_his_own_of_unjust_gain from_his_of_end.   (ISA_56:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:11)

ISA 65:8הַכֹּל (hakkol)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB ISA 65:8 word 20

OET-LV: 8thus YHWH he_says just_as it_is_found the_new_wine in_grapes and_saying(ms) do_not destroy_it if/because blessing in/on/over_him/it so I_will_act for_the_sake_of servants_of_my to_not to_destroy (the)_everyone.   (ISA_65:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:8)

JER 5:8אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 5:8 word 5

OET-LV: 8Horses well_fed lustful they_are everyone to the_wife_of his/its_neighbour they_neigh.   (JER_5:8)

OET-RV: 8
 ⇔  (JER 5:8)

JER 6:3אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 6:3 word 10

OET-LV: 3To_her/it they_will_come shepherds and_their_of_flocks they_will_pitch on/upon_it(f) tents all_around they_will_graze everyone DOM his/its_hand.   (JER_6:3)

OET-RV: 3 (JER 6:3)

JER 7:5אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 7:5 word 14

OET-LV: 5If/because if really_(make_good) you(pl)_will_make_good DOM ways_of_your(pl) and_DOM deeds_of_your(pl) if really_(do) you(pl)_will_do justice between everyone and_between his/its_neighbour.   (JER_7:5)

OET-RV: 5 (JER 7:5)

JER 11:2אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 11:2 word 8

OET-LV: 2Hear DOM the_words/messages_of the_covenant (the)_this and_you_will_speak_them to everyone_of Yəhūdāh and_to the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_11:2)

OET-RV: 2 (JER 11:2)

JER 11:8אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 11:8 word 8

OET-LV: 8And_not they_listened and_not they_inclined DOM ear_of_their and_they_walked everyone in_the_stubbornness_of their_own_heart_of_of (the)_evil and_I_brought on_them DOM all_of the_words/messages_of the_covenant (the)_this which I_commanded for_doing and_not they_did.   (JER_11:8)

OET-RV: 8 (JER 11:8)

JER 11:9בְּאִישׁ (bəʼīsh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘among, everyone_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, people_of’ OSHB JER 11:9 word 6

OET-LV: 9and_ YHWH _he/it_said to_me it_has_been_found a_conspiracy among_everyone_of Yəhūdāh and_among_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of.   (JER_11:9)

OET-RV: 9 (JER 11:9)

JER 12:15אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 12:15 word 8

OET-LV: 15And_it_was after I_have_plucked_up them I_will_return and_I_will_have_compassion_on_them and_I_will_bring_them_back everyone to_his_own_of_inheritance and_everyone to_his_own_of_land.   (JER_12:15)

OET-RV: 15 (JER 12:15)

JER 12:15וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each_one’ OSHB JER 12:15 word 10

OET-LV: 15And_it_was after I_have_plucked_up them I_will_return and_I_will_have_compassion_on_them and_I_will_bring_them_back everyone to_his_own_of_inheritance and_everyone to_his_own_of_land.   (JER_12:15)

OET-RV: 15 (JER 12:15)

JER 16:12אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 16:12 word 7

OET-LV: 12And_you(pl) you(pl)_have_done_evil for_doing more_than_of_your(pl)_ancestors and_here_you(pl) are_walking everyone after the_stubbornness_of his/its_heart (the)_wicked to_not to_listen to_me.   (JER_16:12)

OET-RV: 12 (JER 16:12)

JER 17:10לְאִישׁ (ləʼīsh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone’ morpheme glosses=‘to, each’ OSHB JER 17:10 word 8

OET-LV: 10I YHWH am_searching the_heart I_am_testing the_kidneys (and)_to_give to_everyone mmm according_to_the_fruit_of his_deeds_of_of.   (JER_17:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 17:10)

JER 17:25אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 17:25 word 16

OET-LV: 25And_they_will_come in_the_gates_of the_city (the)_this kings and_princes who_sit on the_throne_of Dāvid who_ride in_chariot[s] and_on_horses they and_their_of_officials everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_remain the_city (the)_this forever.   (JER_17:25)

OET-RV: 25 (JER 17:25)

JER 18:11אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 18:11 word 5

OET-LV: 11and_now say please to everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_say thus YHWH he_says here I am_about_to_fashion on_you(pl) calamity and_I_am_about_to_plan on_you(pl) a_plan turn_back please everyone from_his_of_way (the)_wicked and_make_good ways_of_your(pl) and_your(pl)_of_deeds.   (JER_18:11)

OET-RV: 11 (JER 18:11)

JER 18:11אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 18:11 word 24

OET-LV: 11and_now say please to everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_say thus YHWH he_says here I am_about_to_fashion on_you(pl) calamity and_I_am_about_to_plan on_you(pl) a_plan turn_back please everyone from_his_of_way (the)_wicked and_make_good ways_of_your(pl) and_your(pl)_of_deeds.   (JER_18:11)

OET-RV: 11 (JER 18:11)

JER 18:12וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB JER 18:12 word 7

OET-LV: 12And_they_say despairing if/because after plans_of_our_own we_will_walk and_everyone the_stubbornness_of his/its_heart (the)_wicked we_will_act.   (JER_18:12)

OET-RV: 12 (JER 18:12)

JER 19:9וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, one’ OSHB JER 19:9 word 8

OET-LV: 9And_I_will_make_them_eat DOM the_flesh_of their_sons_of_of and_DOM the_flesh_of their_daughters_of_of and_everyone the_flesh_of his/its_neighbour they_will_eat in_the_siege and_in_the_distress which they_will_bring_distress to/for_them enemies_of_their and_those_who_seek_of life_of_(of)_their.   (JER_19:9)

OET-RV: 9 (JER 19:9)

JER 22:7אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 22:7 word 4

OET-LV: 7And_I_will_consecrate on_you destroyers everyone and_his_of_weapons and_they_will_cut_down the_choicest_of your(pl)_cedars_of_of and_they_will_throw_them on the_fire.   (JER_22:7)

OET-RV: 7 (JER 22:7)

JER 23:36לְאִישׁ (ləʼīsh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘for, everyone’ morpheme glosses=‘to, every_man's’ OSHB JER 23:36 word 9

OET-LV: 36And_the_burden_of YHWH not you_will_remember again if/because the_burden it_is for_everyone message_of_his_own and_you(pl)_change DOM the_words/messages_of god living YHWH hosts god_of_our.   (JER_23:36)

OET-RV: 36 (JER 23:36)

JER 25:5אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 25:5 word 4

OET-LV: 5To_say turn_back please everyone from_his_of_way (the)_evil and_from_the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of and_dwell on the_soil which he_gave YHWH to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors (to)_from antiquity and_unto perpetuity.   (JER_25:5)

OET-RV: 5 (JER 25:5)

JER 26:3אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 26:3 word 4

OET-LV: 3Perhaps they_will_listen and_they_will_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil and_I_will_repent concerning the_calamity which I am_planning for_doing to/for_them from_face/in_front_of the_wickedness_of their_deeds_of_of.   (JER_26:3)

OET-RV: 3 (JER 26:3)

JER 31:30אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 31:30 word 3

OET-LV: 30If/because (if) everyone for_his_own_of_iniquity he_will_die every_of the_humankind who_eats the_sour_grape[s] they_will_be_blunt teeth_of_his.   (JER_31:30)

OET-RV: 30 (JER 31:30)

JER 32:19לְאִישׁ (ləʼīsh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone’ morpheme glosses=‘to, everyone’ OSHB JER 32:19 word 14

OET-LV: 19(the)_great_of (the)_counsel and_(the)_great_of (the)_deed[s] who eyes_of_your are_opened on all_of the_ways_of the_children_of humankind to_give to_everyone according_to_of_his_ways and_according_to_the_fruit_of his_deeds_of_of.   (JER_32:19)

OET-RV: 19 (JER 32:19)

JER 32:32וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_of’ morpheme glosses=‘and, men_of’ OSHB JER 32:32 word 16

OET-LV: 32On all_of the_evil_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh which they_have_done to_provoke_me_to_anger they kings_of_their officials_of_their priests_of_their and_their_of_prophets and_everyone_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_32:32)

OET-RV: 32 (JER 32:32)

JER 34:9אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 34:9 word 2

OET-LV: 9To_let_go everyone DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female (the)_Hebrew_masc and_(the)_Hebrew_fem free_people to_not to_work by_them by_a_Yəhūdī/(Judean) brother_of_his anyone.   (JER_34:9)

OET-RV: 9 (JER 34:9)

JER 34:9וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each_one’ OSHB JER 34:9 word 5

OET-LV: 9To_let_go everyone DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female (the)_Hebrew_masc and_(the)_Hebrew_fem free_people to_not to_work by_them by_a_Yəhūdī/(Judean) brother_of_his anyone.   (JER_34:9)

OET-RV: 9 (JER 34:9)

JER 34:10אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 34:10 word 10

OET-LV: 10And_ all_of _they_obeyed the_officials and_all the_people who they_went in_covenant to_ everyone _let_go DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female free_people to_not to_work by_them again and_they_heard and_they_let_them_go.   (JER_34:10)

OET-RV: 10 (JER 34:10)

JER 34:10וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each_one’ OSHB JER 34:10 word 13

OET-LV: 10And_ all_of _they_obeyed the_officials and_all the_people who they_went in_covenant to_ everyone _let_go DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female free_people to_not to_work by_them again and_they_heard and_they_let_them_go.   (JER_34:10)

OET-RV: 10 (JER 34:10)

JER 34:14אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 34:14 word 5

OET-LV: 14From_the_end/extremity seven years you(pl)_will_let_go everyone DOM his/its_woman (the)_Hebrew who he_will_sell_himself to/for_yourself(m) and_he_will_serve_you six years and_you_will_let_him_go a_free_person from_with_you and_not ancestors_of_your(pl) they_listened to_me and_not they_inclined DOM ear_of_their.   (JER_34:14)

OET-RV: 14 (JER 34:14)

JER 34:15אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 34:15 word 10

OET-LV: 15And_you(pl)_turned_back you(pl) the_day and_you(pl)_did DOM the_right in_my_of_eyes to_call liberty everyone to_his_of_neighbour and_you(pl)_made a_covenant to/for_my_face/front in_house which it_is_called name_of_my on/upon/above_him/it.   (JER_34:15)

OET-RV: 15 (JER 34:15)

JER 34:16אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 34:16 word 6

OET-LV: 16And_you(pl)_turned_back and_you(pl)_profaned DOM name_of_my and_you(pl)_took_back everyone DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female whom you(pl)_had_let_go free_people to_their_of_desire and_you(pl)_forced_into_slavery DOM_them to_be to/for_you(pl) (into)_male_slaves and_(into)_female_slaves.   (JER_34:16)

OET-RV: 16 (JER 34:16)

JER 34:16וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each_one’ OSHB JER 34:16 word 9

OET-LV: 16And_you(pl)_turned_back and_you(pl)_profaned DOM name_of_my and_you(pl)_took_back everyone DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female whom you(pl)_had_let_go free_people to_their_of_desire and_you(pl)_forced_into_slavery DOM_them to_be to/for_you(pl) (into)_male_slaves and_(into)_female_slaves.   (JER_34:16)

OET-RV: 16 (JER 34:16)

JER 34:17אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 34:17 word 11

OET-LV: 17for_so/thus/hence thus YHWH he_says you(pl) not you(pl)_have_listened to_me to_call liberty everyone to_his_of_brother and_everyone to_his_of_neighbour here_I am_about_to_proclaim to/for_you(pl) liberty the_utterance_of YHWH to the_drought//sword/knife to (the)_pestilence and_near/to (the)_famine and_I_will_make you(pl) mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.   (JER_34:17)

OET-RV: 17 (JER 34:17)

JER 34:17וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each_one’ OSHB JER 34:17 word 13

OET-LV: 17for_so/thus/hence thus YHWH he_says you(pl) not you(pl)_have_listened to_me to_call liberty everyone to_his_of_brother and_everyone to_his_of_neighbour here_I am_about_to_proclaim to/for_you(pl) liberty the_utterance_of YHWH to the_drought//sword/knife to (the)_pestilence and_near/to (the)_famine and_I_will_make you(pl) mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.   (JER_34:17)

OET-RV: 17 (JER 34:17)

JER 35:15אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 35:15 word 12

OET-LV: 15And_I_sent to_you(pl) DOM all_of servants_of_my the_prophets rising_early and_sending to_say turn_back please everyone from_his_of_way (the)_evil and_make_good deeds_of_your(pl) and_do_not walk after gods other to_serve_them and_dwell to the_soil which I_gave to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors and_not you(pl)_inclined DOM ear_of_your(pl) and_not you(pl)_listened to_me.   (JER_35:15)

OET-RV: 15 (JER 35:15)

JER 36:3אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 36:3 word 15

OET-LV: 3Perhaps they_will_hear the_house_of Yəhūdāh/(Judah) DOM all_of the_harm which I am_planning for_doing to/for_them so_that they_may_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil and_I_will_forgive (to)_their_of_iniquity and_(to)_their_of_sin.   (JER_36:3)

OET-RV: 3 (JER 36:3)

JER 36:7אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 36:7 word 7

OET-LV: 7Perhaps it_will_fall supplication_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_will_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil if/because is_great the_anger and_the_rage which he_has_spoken YHWH against the_people (the)_this.   (JER_36:7)

OET-RV: 7 (JER 36:7)

JER 36:31אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 36:31 word 15

OET-LV: 31And_I_will_visit on/upon/above_him/it and_on his/its_seed and_on servants_of_his DOM iniquity_of_their and_I_will_bring on_them and_on the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_near/to everyone_of Yəhūdāh DOM all_of the_calamity which I_have_spoken against_them and_not they_listened.   (JER_36:31)

OET-RV: 31 (JER 36:31)

JER 37:10אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 37:10 word 13

OET-LV: 10If/because if you(pl)_defeated all_of the_army_of the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting with_you(pl) and_they_survived among_them men pierced_through everyone in_his_of_tent they_will_arise and_they_will_burn DOM the_city (the)_this with_fire.   (JER_37:10)

OET-RV: 10 (JER 37:10)

JER 44:12כֹל (kol)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB JER 44:12 word 14

OET-LV: 12And_I_will_take_away DOM the_remnant_of Yəhūdāh who they_set faces_of_their to_go the_land_of Miʦrayim to_sojourn there and_ everyone _they_will_meet_their_end in_land of_Miʦrayim/(Egypt) they_will_fall by_sword by_famine they_will_meet_their_end from_the_small and_unto the_great by_sword and_by_famine they_will_die and_they_will_be (into)_an_curse (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach.   (JER_44:12)

OET-RV: 12 (JER 44:12)

JER 49:5אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 49:5 word 12

OET-LV: 5Here_I am_about_to_bring on_you terror the_utterance_of my_master YHWH hosts from_all around_of_you and_you(pl)_will_be_driven_away everyone before_him and_there_is_not one_who_gathers_together for_fugitive[s].   (JER_49:5)

OET-RV: 5 (JER 49:5)

JER 50:16אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 50:16 word 11

OET-LV: 16Cut_off the_sower from_Bāⱱel and_one_who_wields_of (of)_a_sickle at_a_time_of harvest from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to_his_own_of_land they_will_flee.   (JER_50:16)

OET-RV: 16 (JER 50:16)

JER 50:16וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB JER 50:16 word 15

OET-LV: 16Cut_off the_sower from_Bāⱱel and_one_who_wields_of (of)_a_sickle at_a_time_of harvest from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to_his_own_of_land they_will_flee.   (JER_50:16)

OET-RV: 16 (JER 50:16)

JER 51:6אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 51:6 word 5

OET-LV: 6Flee from_the_midst_of Bāⱱel and_save everyone life_of_his do_not perish in_its_of_iniquity if/because is_a_time_of vengeance it to/for_YHWH recompense he is_about_to_repay to/for_her/it.   (JER_51:6)

OET-RV: 6 (JER 51:6)

JER 51:9אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 51:9 word 8

OET-LV: 9We_healed DOM Bāⱱel and_not it_was_healed leave_it and_let_us_go everyone to_his_own_of_land if/because it_has_reached to the_heavens judgement_of_its and_it_has_been_lifted_up to the_clouds.   (JER_51:9)

OET-RV: 9 (JER 51:9)

JER 51:45אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 51:45 word 5

OET-LV: 45Come_out from_the_midst_of_of_it my_people_of_Oh and_save everyone DOM life_of_his from_the_burning_of the_anger of_YHWH.   (JER_51:45)

OET-RV: 45 (JER 51:45)

EZE 4:17אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 4:17 word 6

OET-LV: 17So_that they_may_lack bread and_water and_they_will_be_appalled everyone and_his_of_brother and_they_will_rot_away in_their_of_iniquity.   (EZE_4:17)

OET-RV: 17because they’ll lack both food and water, and everyone will be appalled by their neighbours’ actions, and they’ll waste away because they disobeyed God. (EZE 4:17)

EZE 7:16אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 7:16 word 10

OET-LV: 16escapees_of_their And_they_will_escape and_they_will_be to the_mountains like_the_doves_of the_valleys of_them_of_all will_be_moaning everyone for_his_own_of_iniquity.   (EZE_7:16)

OET-RV: 16But some survivors will escape from among them, and will go up into the hills. Like the doves that live in the valleys, all of them will moan—each person for their own disobedience. (EZE 7:16)

EZE 8:11וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB EZE 8:11 word 13

OET-LV: 11And_seventy man of_the_elders_of of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Jaazaniah the_son_of Shaphan was_standing among_them were_standing before_them and_everyone censer_of_his in_his/its_hand and_the_fragrance_of the_cloud_of (the)_incense was_going_up.   (EZE_8:11)

OET-RV: 11Seventy elders from the Israeli people were there, and Shafan’s son Yaazanyah was standing in the middle of them. They were standing in front of the images, and each man was holding his incense burner so that the smell of the cloud of incense went up. (EZE 8:11)

EZE 8:12אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 8:12 word 12

OET-LV: 12And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind that_which the_elders_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing in_darkness everyone in_the_rooms_of his_carved_image_of_of if/because they_are_saying not YHWH is_seeing us YHWH he_has_abandoned DOM the_earth/land.   (EZE_8:12)

OET-RV: 12Then he asked me, “Humanity’s child, do you see what the Israeli elders are doing in the dark? Each one does this in his idol’s hidden room, because they say, ‘Yahweh doesn’t even notice us. Yahweh’s abandoned this country.’ ” (EZE 8:12)

EZE 9:1וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB EZE 9:1 word 9

OET-LV: 9And_he/it_called in_my_of_ears a_voice great to_say they_have_drawn_near the_punishments_of the_city and_everyone the_weapon_of his_destruction_of_of in_his/its_hand.   (EZE_9:1)

OET-RV: 9Then I heard Yahweh call out with a loud voice, saying, “Guards, come up to the city, and each one is to bring his destructive weapon.” (EZE 9:1)

EZE 9:2וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB EZE 9:2 word 11

OET-LV: 2And_see/lo/see six men were_coming from_the_direction_of the_gate_of (the)_upper which is_turned northward and_everyone the_weapon_of his_shattering_of_of in_his/its_hand and_a_man one among_them was_clothed linen(s) and_(the)_writing-case_of (the)_scribe was_at_his_of_hips and_they_came and_they_stood beside the_altar_of (the)_bronze.   (EZE_9:2)

OET-RV: 2Then wow, six men came out from the pathway from the upper gate that faces north, each carrying his weapon of slaughter. There was a man among them dressed in linen with writing equipment at his side. Then they went in and stood beside the bronze altar. (EZE 9:2)

EZE 18:30אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 18:30 word 2

OET-LV: 30For_so/thus/hence everyone according_to_of_his_ways I_will_judge you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH turn_back and_turn_away from_all transgressions_of_your(pl) and_not it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_stumbling_block_of iniquity.   (EZE_18:30)

OET-RV: 30Therefore I’ll judge each person among you according to their ways, you Israeli people. That’s the master Yahweh’s declaration.
¶ Change your direction and turn away from all your disobedient behaviours so that they won’t be stumbling blocks of evil for you. (EZE 18:30)

EZE 20:7אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 20:7 word 3

OET-LV: 7And_I_said to_them everyone the_detestable_things_of his_eyes_of_of throw_away and_by_the_idols_of Miʦrayim do_not make_yourselves_unclean I am_YHWH god_of_your(pl).   (EZE_20:7)

OET-RV: 7I told them, “Let each family throw away their Egyptian idols, plus any other detestable things they have. Don’t defile yourselves. I am Yahweh your god.” (EZE 20:7)

EZE 20:39אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 20:39 word 8

OET-LV: 39And_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus he_says my_master YHWH everyone idols_of_his go serve and_after if not_you(pl) will_be_listening to_me and_DOM the_name_of my_holiness_of_of not you(pl)_will_profane again by_your(pl)_of_gifts and_by_your(pl)_of_idols.   (EZE_20:39)

OET-RV: 39So to you Israeli people, the master Yahweh says this: ‘Each of you should go to his own idols. Worship them if you refuse to listen to me, but you must no longer desecrate my sacred name with your gifts and your idols, (EZE 20:39)

EZE 32:10אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 32:10 word 15

OET-LV: 10And_I_will_make_appalled on_you peoples many and_their_of_kings they_will_shudder on_you shuddering when_I_brandish sword_of_my on faces_of_their and_they_will_tremble to_moments everyone for_his_of_life in/on_day your_downfall_of_of.   (EZE_32:10)

OET-RV: 10I’ll shock many people groups with what I’ll do to you.
 ⇔ Their kings will shudder in horror concerning you when I swing my sword towards them.
 ⇔ On the day of your downfall they’ll be trembling continuously because of you. (EZE 32:10)

EZE 33:20אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 33:20 word 6

OET-LV: 20And_you(pl)_say not the_way_of it_is_correct my_master everyone according_to_of_his_ways I_will_judge you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (EZE_33:20)

OET-RV: 20Yes, you people say, “The master’s way isn’t fair!” but I’ll judge each of you Israeli people according to your behaviour.” (EZE 33:20)

EZE 33:26וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB EZE 33:26 word 6

OET-LV: 26You(pl)_have_stood on sword_of_your(pl) you(pl)_have_done abomination and_everyone DOM the_wife_of his/its_neighbour you(pl)_have_defiled and_the_earth will_you(pl)_possess.   (EZE_33:26)

OET-RV: 26You people rely on your swords for protection, and you’ve done disgusting things—each man defiles his neighbour’s wife. Should you really possess that land?’ (EZE 33:26)

DAN 9:7לְאִישׁ (ləʼīsh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone_of’ morpheme glosses=‘to, men_of’ OSHB DAN 9:7 word 9

OET-LV: 7To/for_yourself(m) my_master (the)_righteousness and_belongs_to_us the_shame_of the_faces as_day the_this to_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel) (the)_near and_(the)_far in_all the_lands where you_have_banished_them there in_their_of_unfaithfulness which they_acted_unfaithfully against_you.   (DAN_9:7)

OET-RV: 7Perfect goodness can only be found in you, my master, but we have shame on our faces, as we have today. Yes, the men of Yehudah, the inhabitants of Yerushalem, and all Yisrael whether near or far away, in all the countries where you’ve driven them because of their treachery against you. (DAN 9:7)

DAN 11:2הַכֹּל (hakkol)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, everyone’ OSHB DAN 11:2 word 19

OET-LV: 2And_now truth I_will_tell to/for_you(fs) there yet three kings will_arise for_Pāraş and_the_fourth_king he_will_gain_wealth wealth great from_all and_according_to_of_his_strength by_his_of_wealth he_will_stir_up (the)_everyone with the_kingdom_of Yāvān.   (DAN_11:2)

OET-RV: 2Now I’ll tell you the truth: Three more kings will reign in Persia, then a fourth one will gain far more riches than all the others. When he becomes strong through his wealth, he’ll stir up everyone against the kingdom of Yavan/Greece. (DAN 11:2)

OBA 1:9אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB OBA 1:9 word 6

OET-LV: 9And_they_will_be_dismayed your_of_warriors Oh_Tēymān so_that he_may_be_cut_off everyone from_hill of_Esau from_slaughter.   (OBA_1:9)

OET-RV: 9And you the city of Teyman, your warriors will be shattered,
 ⇔ ≈ so that everyone from Esau’s hill country will be slaughtered. (OBA 1:9)

YNA 3:8אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB YNA 3:8 word 10

OET-LV: 8And_let_them_cover_themselves sackcloth(s) the_humankind and_the_livestock and_let_them_call_out to god with_force and_let_them_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil and_from the_violence which is_in_their_of_palms.   (JNA_3:8)

OET-RV: 8Both people and livestock should just wear sacks, and they should use their strength to cry out to God and they should turn away from the evil and violent things they have been doing. (JNA 3:8)

MIC 4:4אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB MIC 4:4 word 2

OET-LV: 4And_they_will_dwell everyone under vine_of_his_own and_under fig_tree_of_his_own and_there_will_not_be one_who_terrifies if/because the_mouth_of YHWH hosts it_has_spoken.   (MIC_4:4)

OET-RV: 4Then every person will be able to sit under their grapevine
 ⇔ ≈ and under their fig tree.
 ⇔ No one will make them afraid,
 ⇔ because army commander Yahweh has spoken. (MIC 4:4)

MIC 4:5אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB MIC 4:5 word 5

OET-LV: 5If/because all_of the_peoples they_walk everyone in/on_name_of his/its_god and_we we_will_walk in/on_name_of YHWH god_of_our forever and_ever.   (MIC_4:5)

OET-RV:  ⇔  5All various people groups follow their own god,
 ⇔ ≈ but we will obey our god Yahweh’s instructions
 ⇔ forever and ever. (MIC 4:5)

ZEP 2:11אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ZEP 2:11 word 12

OET-LV: 11YHWH will_be_awesome on_them if/because he_will_make_lean DOM all_of the_gods_of the_earth/land and_they_will_bow_down to_him/it everyone from_his_own_of_place all_of the_islands_of the_nations.   (ZEP_2:11)

OET-RV: 11The people of Moab and Ammon will be very scared when Yahweh punishes them.
 ⇔ He’ll do that so powerfully that people will stop worshipping all other gods.
 ⇔ People in every nation will worship Yahweh instead—each person in their own country. (ZEP 2:11)

ZEC 10:1לְאִישׁ (ləʼīsh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone’ morpheme glosses=‘to, everyone’ OSHB ZEC 10:1 word 13

OET-LV: 10Ask from_YHWH rain at_the_time_of spring_rain YHWH is_making thunder-clouds and_rain_of rain he_gives to/for_them to_everyone vegetation in_field.   (ZEC_10:1)

OET-RV: 10Ask Yahweh for rain in the springtime
 ⇔ Yahweh who makes thunderstorms and gives rain showers to everyone
 ⇔ including the vegetation in the countryside. (ZEC 10:1)

MAL 3:17אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB MAL 3:17 word 15

OET-LV: 17And_they_will_be to_me YHWH he_says hosts to_day when I will_be_making a_possession and_I_will_have_compassion on_them just_as he_has_compassion everyone on his/its_son who_serves DOM_him/it.   (MAL_3:17)

OET-RV: 17“They’ll be mine,” says army-commander Yahweh. “On the day when I assemble my treasured possession, I won’t punish those people, just like a father doesn’t punish his son who obeys him. (MAL 3:17)