Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘רָחַץ’ (rāḩaʦ)

רָחַץ

Have 72 uses of Hebrew root (lemma) ‘רָחַץ’ (rāḩaʦ) in the Hebrew originals

GEN 18:4וְ,רַחֲצוּ (və, raḩₐʦū) C,Vqv2mp contextual morpheme glosses=‘and, wash’ morpheme glosses=‘and, wash’ OSHB GEN 18:4 word 5

OET-LV: 4Let_it_be_brought please a_little_of water and_wash feet_of_your(pl) and_support_yourselves(pl) under the_tree.   (GEN_18:4)

OET-RV: 4Let me get some water so that you can wash your feet and rest here under this tree. (GEN 18:4)

GEN 19:2וְ,רַחֲצוּ (və, raḩₐʦū) C,Vqv2mp contextual morpheme glosses=‘and, wash’ morpheme glosses=‘and, wash’ OSHB GEN 19:2 word 11

OET-LV: 2And_he/it_said here please my_masters_of_Oh turn_aside please to the_house_of your_servant_of_of and_stay_the_night and_wash feet_of_your(pl) and_you(pl)_will_rise_early and_you(pl)_will_go to_your_of_way and_they_said no if/because in_place we_will_stay_the_night.   (GEN_19:2)

OET-RV: 2Then he said, “Listen, my masters: Come with me to your slave’s home and wash your feet and stay the night. Then you can get up early and continue on your way.”
¶ But they said, “No, rather we’ll just spend the night in the street.” (GEN 19:2)

GEN 24:32לִ,רְחֹץ (li, rəḩoʦ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, wash’ morpheme glosses=‘to, wash’ OSHB GEN 24:32 word 11

OET-LV: 32And_he_went the_man to_the_house and_he_unharnessed the_camels and_he/it_gave straw and_fodder to_camels and_water to_wash feet_of_his and_the_feet_of the_men who with_him/it.   (GEN_24:32)

OET-RV: 32So Abraham’s slave went to the house. Then he unloaded the camels and gave them straw and fodder, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him. (GEN 24:32)

GEN 43:24וַ,יִּרְחֲצוּ (va, yirḩₐʦū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_washed’ morpheme glosses=‘and, washed’ OSHB GEN 43:24 word 9

OET-LV: 24And_he/it_brought the_man DOM the_men the_house_of_to of_Yōşēf/(Joseph) and_he_gave water and_they_washed feet_of_their and_he/it_gave fodder to_their_of_donkeys.   (GEN_43:24)

OET-RV: 24Then the servant took the brothers into Yosef’s house. He had water given to them and they washed their feet, and he had fodder given to their donkeys. (GEN 43:24)

GEN 43:31וַ,יִּרְחַץ (va, yirḩaʦ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_washed’ morpheme glosses=‘and, washed’ OSHB GEN 43:31 word 1

OET-LV: 31And_he_washed his/its_faces/face and_he/it_went_out and_he_restrained_himself and_he/it_said set food.   (GEN_43:31)

OET-RV: 31Then he washed his face and came out, controlling himself and ordering, “Serve the meal.” (GEN 43:31)

EXO 2:5לִ,רְחֹץ (li, rəḩoʦ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, bathe’ morpheme glosses=‘to, bathe’ OSHB EXO 2:5 word 4

OET-LV: 5And_ the_daughter_of _she_went_down of_Parˊoh to_bathe at the_River and_her_female_of_attendants were_walking on the_side_of the_River and_she/it_saw DOM the_box in_the_middle the_rush[es] and_she_sent DOM maid_of_her and_she_fetched_it (EXO_2:5)

OET-RV: 5After a while, Far’oh’s daughter came down to the river to wash herself, and she and her young attendants were walking along the riverbank. She saw the container among the reeds and sent one of her slave women to get it. (EXO 2:5)

EXO 29:4וְ,רָחַצְתָּ (və, rāḩaʦtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_wash’ morpheme glosses=‘and, wash’ OSHB EXO 29:4 word 10

OET-LV: 4And_DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his you_will_bring_near to the_entrance_of the_tent_of meeting and_you_will_wash DOM_them with_water.   (EXO_29:4)

OET-RV: 4Then take Aharon and his sons near to the entrance of the sacred tent and wash them with water. (EXO 29:4)

EXO 29:17וְ,רָחַצְתָּ (və, rāḩaʦtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_wash’ morpheme glosses=‘and, wash’ OSHB EXO 29:17 word 5

OET-LV: 17And_DOM the_ram you_will_cut_in_pieces into_its_of_pieces and_you_will_wash entrails_of_its and_its_of_legs and_you_will_put_them with pieces_of_its and_with his/its_head.   (EXO_29:17)

OET-RV: 17Then cut the ram into pieces and wash its innards and its legs, and put those bits together with the head and the other pieces. (EXO 29:17)

EXO 30:18לְ,רָחְצָה (lə, rāḩəʦāh) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘for, washing’ morpheme glosses=‘for, washing’ OSHB EXO 30:18 word 6

OET-LV: 18And_you_will_make a_laver bronze and_its_of_base bronze for_washing and_you_will_put DOM_him/it between the_tent_of meeting and_between the_altar and_you_will_put (to)_there water.   (EXO_30:18)

OET-RV: 18Make a bronze washbasin with a bronze base. Place it between the sacred tent and the altar, and fill it with water (EXO 30:18)

EXO 30:19וְ,רָחֲצוּ (və, rāḩₐʦū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_wash’ morpheme glosses=‘and, wash’ OSHB EXO 30:19 word 1

OET-LV: 19And_ ʼAhₐron _they_will_wash and_his_of_sons from_him/it DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their.   (EXO_30:19)

OET-RV: 19and Aharon and his sons must wash their hands and feet in it. (EXO 30:19)

EXO 30:20יִרְחֲצוּ (yirḩₐʦū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_wash’ word gloss=‘wash’ OSHB EXO 30:20 word 5

OET-LV: 20When_they_go into the_tent_of meeting they_will_wash water and_not they_will_die or when_they_draw_near to the_altar to_serve to_make_smoke a_fire_offering to/for_YHWH.   (EXO_30:20)

OET-RV: 20Before they go into the sacred tent, they must wash with water so that won’t die, and also when they’re going to the altar to burn offerings to me (EXO 30:20)

EXO 30:21וְ,רָחֲצוּ (və, rāḩₐʦū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_wash’ morpheme glosses=‘and, wash’ OSHB EXO 30:21 word 1

OET-LV: 21And_they_will_wash hands_of_their and_their_of_feet and_not they_will_die and_it_will_be to/for_them a_decree_of perpetuity to_him/it and_for_his_of_offspring to_their_of_generations.   (EXO_30:21)

OET-RV: 21they must wash their hands and feet so they won’t die. This will be a rule for them and for all their descendants throughout the generations. (EXO 30:21)

EXO 40:12וְ,רָחַצְתָּ (və, rāḩaʦtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_wash’ morpheme glosses=‘and, wash’ OSHB EXO 40:12 word 10

OET-LV: 12And_you_will_bring_near DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his to the_entrance_of the_tent_of meeting and_you_will_wash DOM_them with_water.   (EXO_40:12)

OET-RV: 12Now bring Aharon and his sons to the entrance of the sacred tent and wash them with water. (EXO 40:12)

EXO 40:30לְ,רָחְצָה (lə, rāḩəʦāh) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘for, washing’ morpheme glosses=‘for, washing’ OSHB EXO 40:30 word 12

OET-LV: 30and_he/it_assigned DOM the_laver between the_tent_of meeting and_between the_altar and_he/it_gave (to)_there water for_washing.   (EXO_40:30)

OET-RV: 30Then he placed the washbasin between the tent and the altar, and filled it with water (EXO 40:30)

EXO 40:31וְ,רָחֲצוּ (və, rāḩₐʦū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_washed’ morpheme glosses=‘and, washed’ OSHB EXO 40:31 word 1

OET-LV: 31And_they_washed from_him/it Mosheh and_ʼAhₐron and_his_of_sons DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their.   (EXO_40:31)

OET-RV: 31so that Mosheh, and Aharon and his sons, could wash their hands and feet from it. (EXO 40:31)

EXO 40:32יִרְחָצוּ (yirḩāʦū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_washed’ word gloss=‘washed’ OSHB EXO 40:32 word 8

OET-LV: 32When_they_went into the_tent_of meeting and_when_they_drew_near to the_altar they_washed just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_40:32)

OET-RV: 32Whenever they went into the sacred tent or whenever they went near the altar, first they would wash themselves, just as Yahweh had commanded Moses. (EXO 40:32)

LEV 1:9יִרְחַץ (yirḩaʦ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_wash’ word gloss=‘wash’ OSHB LEV 1:9 word 3

OET-LV: 9And_its_of_entrails and_its_of_legs he_will_wash with_water and_he_will_make_smoke the_priest/officer DOM (the)_everything to_the_altar a_burnt_offering a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_1:9)

OET-RV: 9Then the presenter must wash the innards and the feet with water, and the priest must place it on the altar, ensuring that every part is completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 1:9)

LEV 1:13יִרְחַץ (yirḩaʦ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_wash’ word gloss=‘wash’ OSHB LEV 1:13 word 3

OET-LV: 13And_the_entrails and_the_legs he_will_wash with_water and_he_will_present the_priest/officer DOM (the)_everything and_he_will_make_it_smoke to_the_altar is_a_burnt_offering it a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_1:13)

OET-RV: 13Then the presenter must wash the innards and the feet with water, and the priest must place it on the altar, ensuring that every part is completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 1:13)

LEV 8:6וַ,יִּרְחַץ (va, yirḩaʦ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_washed’ morpheme glosses=‘and, washed’ OSHB LEV 8:6 word 7

OET-LV: 6And_ Mosheh _he_presented DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his and_he_washed DOM_them with_water.   (LEV_8:6)

OET-RV: 6Then Mosheh presented Aharon and his sons and after washing them with water, (LEV 8:6)

LEV 8:21רָחַץ (rāḩaʦ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_washed’ word gloss=‘washed’ OSHB LEV 8:21 word 5

OET-LV: 21And_DOM the_entrails and_DOM the_legs he_washed with_water and_ Mosheh _he_made_smoke DOM all_of the_ram to_the_altar was_a_burnt_offering it to_an_odour_of soothing was_a_fire_offering it to/for_YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_8:21)

OET-RV: 21However, Aharon washed the innards and the legs, then Mosheh also burnt those up on the altar as a burnt offering that was pleasing aroma for Yahweh, just as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:21)

LEV 9:14וַ,יִּרְחַץ (va, yirḩaʦ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_washed’ morpheme glosses=‘and, washed’ OSHB LEV 9:14 word 1

OET-LV: 14And_he_washed DOM the_entrails and_DOM the_legs and_he_made_them_smoke on the_burnt_offering to_the_altar.   (LEV_9:14)

OET-RV: 14He washed the innards and the legs, and then also burnt them up on the altar. (LEV 9:14)

LEV 14:8וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 14:8 word 9

OET-LV: 8And_he_will_wash the_one_purifying_himself DOM garments_of_his and_he_will_shave DOM all_of hair_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure and_after he_will_come into the_camp and_he_will_remain from_the_outside of_his_of_tent seven_of days.   (LEV_14:8)

OET-RV: 8The person who’s being purified must then wash their clothes, shave all their hair, and then bathe in flowing water. After that, they can re-enter the camp but must live outside their tent for seven more days. (LEV 14:8)

LEV 14:9וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 14:9 word 22

OET-LV: 9And_it_was on_day the_seventh he_will_shave DOM all_of hair_of_his DOM his/its_head and_DOM beard_of_his and_DOM the_eyebrows_of his_eyes_of_of and_DOM all_of hair_of_his he_will_shave and_he_will_wash DOM garments_of_his and_he_will_wash DOM body_of_his with_water and_he_will_be_pure.   (LEV_14:9)

OET-RV: 9On the seventh day, that person must shave off all their hair (including eyebrows and beard if appropriate), wash their clothes and bathe themself in flowing water, then they’ll be ‘clean’. (LEV 14:9)

LEV 15:5וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 15:5 word 7

OET-LV: 5And_anyone who he_will_touch (in)_his_of_bed he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:5)

OET-RV: 5Anyone who touches that bed must wash their clothes and bathe themself in water, and that person will be ‘uncleanuntil the evening. (LEV 15:5)

LEV 15:6וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 15:6 word 10

OET-LV: 6And_the_one_who_sits on the_article which he_will_sit on/upon/above_him/it the_one_discharging he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:6)

OET-RV: 6Similarly, anyone who sits on the place where he sat must wash their clothes and bathe themself in water, and that person will be ‘uncleanuntil the evening. (LEV 15:6)

LEV 15:7וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 15:7 word 6

OET-LV: 7And_the_one_who_touches (in)_the_flesh_of the_one_discharging he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:7)

OET-RV: 7Anyone who touches the man who had a discharge must wash their clothes and bathe themself in water, and that person will be ‘uncleanuntil the evening. (LEV 15:7)

LEV 15:8וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 15:8 word 7

OET-LV: 8And_because/when he_will_spit the_one_discharging on_(the)_person and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:8)

OET-RV: 8If that man who had a discharge spits on some person who was ‘clean’, then that person must wash their clothes and bathe themself in water, and they will be ‘uncleanuntil the evening. (LEV 15:8)

LEV 15:10וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 15:10 word 14

OET-LV: 10And_all (the)_one_who_touches (in)_all that it_will_be under_him he_will_be_unclean until the_evening and_the_one_who_carries them he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:10)

OET-RV: 10and anyone who touches it will be ‘unclean’ until the evening, plus anyone who carries any of those things, must wash their clothes and bathe themself in water, and they will be ‘unclean’ until the evening. (LEV 15:10)

LEV 15:11וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 15:11 word 12

OET-LV: 11And_all/each/any/every one_whom he_will_touch in/on/over_him/it the_one_discharging and_his_of_hands not he_has_rinsed with_water and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:11)

OET-RV: 11 (LEV 15:11)

LEV 15:13וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 15:13 word 12

OET-LV: 13And_because/when he_will_be_pure the_one_discharging from_his_of_discharge and_he_will_count to_him/it seven_of days for_his_of_purification and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash body_of_his with_water living and_he_will_be_pure.   (LEV_15:13)

OET-RV: 13 (LEV 15:13)

LEV 15:16וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 15:16 word 7

OET-LV: 16and_a_man if/because it_will_go_out from_him/it a_laying_of seed and_he_will_wash with_water DOM all_of body_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:16)

OET-RV: 16 (LEV 15:16)

LEV 15:18וְ,רָחֲצוּ (və, rāḩₐʦū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 15:18 word 8

OET-LV: 18and_a_woman whom he_will_lie a_man DOM_her/it a_laying_of seed and_they_will_wash with_water and_they_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:18)

OET-RV: 18 (LEV 15:18)

LEV 15:21וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 15:21 word 6

OET-LV: 21And_all (the)_one_who_touches (in)_her_of_bed he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:21)

OET-RV: 21 (LEV 15:21)

LEV 15:22וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 15:22 word 10

OET-LV: 22And_all (the)_one_who_touches in_all article which she_will_sit on/upon/above_him/it he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:22)

OET-RV: 22 (LEV 15:22)

LEV 15:27וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 15:27 word 7

OET-LV: 27And_all (the)_one_who_touches (in)_them he_will_be_unclean and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:27)

OET-RV: 27 (LEV 15:27)

LEV 16:4וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 16:4 word 19

OET-LV: 4A_tunic_of linen_of holiness he_will_wear and_undergarments_of linen they_will_be on flesh_of_his and_with_a_sash_of linen he_will_gird_himself and_with_a_turban_of linen he_will_wind are_garments_of holiness they and_he_will_wash with_water DOM body_of_his and_he_will_put_them_on.   (LEV_16:4)

OET-RV: 4 (LEV 16:4)

LEV 16:24וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 16:24 word 1

OET-LV: 24And_he_will_wash DOM body_of_his with_water in_a_place holy and_he_will_put_on DOM garments_of_his and_he_will_come_out and_he_will_offer DOM offering_of_his_burnt and_DOM the_burnt_offering_of the_people and_he_will_make_atonement for_himself and_for the_people.   (LEV_16:24)

OET-RV: 24 (LEV 16:24)

LEV 16:26וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 16:26 word 7

OET-LV: 26And_the_one_who_lets_go DOM the_male_goat to_the_escape_goat he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash DOM body_of_his with_water and_after thus he_will_come into the_camp.   (LEV_16:26)

OET-RV: 26 (LEV 16:26)

LEV 16:28וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 16:28 word 5

OET-LV: 28And_the_one_who_burns DOM_them he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash DOM body_of_his with_water and_after thus he_will_come into the_camp.   (LEV_16:28)

OET-RV: 28 (LEV 16:28)

LEV 17:15וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB LEV 17:15 word 11

OET-LV: 15And_all person who it_will_eat a_carcass and_a_torn_animal among_native-born and_among_sojourner and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening and_he_will_be_pure.   (LEV_17:15)

OET-RV: 15 (LEV 17:15)

LEV 17:16יִרְחָץ (yirḩāʦ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_wash’ word gloss=‘bathe’ OSHB LEV 17:16 word 6

OET-LV: 16And_if not he_will_wash and_his_of_body not he_will_wash and_he_will_bear iniquity_of_his.   (LEV_17:16)

OET-RV: 16 (LEV 17:16)

LEV 22:6רָחַץ (rāḩaʦ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_washed’ word gloss=‘bathed’ OSHB LEV 22:6 word 14

OET-LV: 6Anyone who it_will_touch in/on/over_him/it and_it_will_be_unclean until the_evening and_not he_will_eat any_of the_holy_things if/because (if) he_has_washed body_of_his with_water.   (LEV_22:6)

OET-RV: 6 (LEV 22:6)

NUM 19:7וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB NUM 19:7 word 4

OET-LV: 7And_he_will_wash clothes_of_his the_priest/officer and_he_will_wash body_of_his with_water and_after he_will_come into the_camp and_he_will_be_unclean the_priest/officer until the_evening.   (NUM_19:7)

OET-RV: 7Then the priest must wash his clothes and bathe. After that, he can return to the camp, but he’ll be ‘uncleanuntil that evening. (NUM 19:7)

NUM 19:8וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB NUM 19:8 word 6

OET-LV: 8And_the_one_who_burns DOM_her/it he_will_wash clothes_of_his with_water and_he_will_wash body_of_his with_water and_he_will_be_unclean until the_evening.   (NUM_19:8)

OET-RV: 8The man who burnt the cow must also wash his clothes and bathe, and he will also be ‘uncleanuntil that evening. (NUM 19:8)

NUM 19:19וְ,רָחַץ (və, rāḩaʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wash’ morpheme glosses=‘and, bathe’ OSHB NUM 19:19 word 14

OET-LV: 19And_he_will_spatter_it the_clean_person on the_unclean_person in_the_day the_third and_on_day the_seventh and_he_will_cleanse_him_from_sin in_the_day the_seventh and_he_will_wash clothes_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure in_evening.   (NUM_19:19)

OET-RV: 19On the third day, that ‘clean’ man must sprinkle that water on the ‘unclean’ ones, and then must purify them on the seventh day. Then he himself must wash his clothes and bathe, and will be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:19)

DEU 21:6יִרְחֲצוּ (yirḩₐʦū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_wash’ word gloss=‘wash’ OSHB DEU 21:6 word 8

OET-LV: 6And_all/each/any/every the_elders_of the_city the_that (the)_near to the_one_slain they_will_wash DOM hands_of_their over the_heifer (the)_broken_necked in_wadi.   (DEU_21:6)

OET-RV: 6Then all the elders from that closest town must wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley, (DEU 21:6)

DEU 23:12יִרְחַץ (yirḩaʦ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_wash’ word gloss=‘wash’ OSHB DEU 23:12 word 4

OET-LV: 12 and_it_was to_the_turning evening he_will_wash with_water and_just_as_goes the_sun he_will_come into the_middle_of the_camp.   (DEU_23:12)

OET-RV: 12You must have a place outside your camp where you can go to relieve yourself. (DEU 23:12)

JDG 19:21וַֽ,יִּרְחֲצוּ (va, yirḩₐʦū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_washed’ morpheme glosses=‘and, washed’ OSHB JDG 19:21 word 5

OET-LV: 21And_he_brought_him to_his_of_house and_he_fed (to)_donkeys and_they_washed feet_of_their and_they_ate and_they_drank.   (JDG_19:21)

OET-RV: 21Then he took them to his house and fed their donkeys. They washed their feet, and they all ate and drank. (JDG 19:21)

RUTH 3:3וְ,רָחַצְתְּ (və, rāḩaʦtə) C,Vqq2fs contextual morpheme glosses=‘and, you_will_wash’ morpheme glosses=‘and, wash’ OSHB RUTH 3:3 word 1

OET-LV: 3And_you_will_wash and_you_will_anoint_yourself and_you_will_put garments_of_your on_yourself and_you_will_go_down the_threshing_floor do_not make_yourself_known to_man until he_finishes to_eat and_to_drink.   (RUT_3:3)

OET-RV: 3So wash yourself and put on some perfume. Wear your cloak and go out to the threshing floor, but don’t let him know you’re there until he’s finished eating and drinking. (RUT 3:3)

1 SAM 25:41לִ,רְחֹץ (li, rəḩoʦ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, wash’ morpheme glosses=‘to, wash’ OSHB 1 SAM 25:41 word 9

OET-LV: 41And_she/it_arose and_she_bowed_down face ground_to_the and_she/it_said here maidservant_of_your will_become_(into)_a_maid to_wash the_feet_of the_servants_of my_master.   (SA1_25:41)

OET-RV: 41She knelt down with her face to the ground and replied, “See, your female servant is ready for washing the feet of my master’s servants like a slave woman.” (SA1 25:41)

2 SAM 11:2רֹחֶצֶת (roḩeʦet) Vqrfsa contextual word gloss=‘bathing’ word gloss=‘bathing’ OSHB 2 SAM 11:2 word 15

OET-LV: 2and_he/it_was to_the_time_of the_evening and_ Dāvid _he/it_rose_up from_under bed_of_his and_he/it_walked/wandered on the_roof of_the_house_of the_king and_he/it_saw a_woman bathing from_under the_roof and_the_woman was_good_of appearance very.   (SA2_11:2)

OET-RV: 2and early one evening he got up from a nap and walked around the palace roof area. From there he saw a woman bathing, and she was very good-looking. (SA2 11:2)

2 SAM 11:8וּ,רְחַץ (ū, rəḩaʦ) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, wash’ morpheme glosses=‘and, wash’ OSHB 2 SAM 11:8 word 6

OET-LV: 8And_ Dāvid _he/it_said to_ʼŪriyyāh go_down to_your_of_house and_wash feet_of_your and_ ʼŪriyyāh _he/it_went_out from_the_house_of the_king and_it_went_out after_him the_present_of the_king.   (SA2_11:8)

OET-RV: 8then he told him, “Go to your house and relax.” So Uriyyah left the palace and the king sent a gift to be delivered to his house. (SA2 11:8)

2 SAM 12:20וַ,יִּרְחַץ (va, yirḩaʦ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_bathed’ morpheme glosses=‘and, washed’ OSHB 2 SAM 12:20 word 4

OET-LV: 20And_ Dāvid _he/it_rose_up from_the_ground and_he_bathed and_he_anointed_himself and_he_changed garments_of_his and_he_went the_house_of YHWH and_he_bowed_down and_he_went to house_of_his_own and_he_asked and_they_set to_him/it food and_he/it_ate.   (SA2_12:20)

OET-RV: 20Then David got up from the ground and washed, and he rubbed lotions on and changed his clothes, then he entered Yahweh’s tent and worshipped him. Then he went back home and asked for food to be served, and he ate. (SA2 12:20)

1 KI 22:38רָחָצוּ (rāḩāʦū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_bathed’ word gloss=‘bathed’ OSHB 1 KI 22:38 word 12

OET-LV: 38And_someone_washed_off DOM the_chariot at the_pool_of Shomrōn and_they_lapped_up the_dogs DOM blood_of_his and_the_prostitutes they_bathed according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken.   (KI1_22:38)

OET-RV: 38They washed out the chariot beside the pool in Shomron (where the prostitutes bathed themselves), and dogs licked up the blood, just as Yahweh had said would happen. (KI1 22:38)

2 KI 5:10וְ,רָחַצְתָּ (və, rāḩaʦtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_wash’ morpheme glosses=‘and, wash’ OSHB 2 KI 5:10 word 7

OET-LV: 10And_he_sent to_him/it ʼElīshāˊ a_messenger to_say go and_you_will_wash seven times in_Yardēn/(Jordan) flesh_of_your and_it_will_return to/for_yourself(m) and_be_clean.   (KI2_5:10)

OET-RV: 10Elisha sent a messenger out to him to tell him, “Go and wash seven times in the Yordan river, and then you’ll be better and your skin will go back to normal. (KI2 5:10)

2 KI 5:12אֶרְחַץ (ʼerḩaʦ) Vqi1cs contextual word gloss=‘will_I_wash’ word gloss=‘wash’ OSHB 2 KI 5:12 word 11

OET-LV: 12Not good are_Amana and_Farfar the_rivers_of Dammeseq from_all the_waters_of Yisrāʼēl/(Israel) not will_I_wash (is)_in_them and_I_will_be_clean and_he_turned and_he/it_went in_a_rage.   (KI2_5:12)

OET-RV: 12Aren’t the Damascus rivers Abanah and Pharpar better than any river in Yisrael? Can’t I bathe in them instead and get healed?” So he turned and he went off angrily. (KI2 5:12)

2 KI 5:13רְחַץ (rəḩaʦ) Vqv2ms contextual word gloss=‘wash’ word gloss=‘wash’ OSHB 2 KI 5:13 word 18

OET-LV: 13servants_of_his And_they_drew_near and_they_spoke to_him/it and_they_said would_that a_thing great the_prophet he_spoke to_you am_not will_you_do_it and_indeed if/because he_has_said to_you wash and_be_clean.   (KI2_5:13)

OET-RV: 13Then some of his servants approached him and suggested, “My master, if the prophet had told you to do something more significant, wouldn’t you have done it? So maybe you could do the simple thing that he told you: wash and get better.” (KI2 5:13)

2 CHR 4:6לְ,רָחְצָה (lə, rāḩəʦāh) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, wash’ morpheme glosses=‘to, washing’ OSHB 2 CHR 4:6 word 9

OET-LV: 6and_he/it_made lavers ten and_he/it_gave five from_the_right and_five from_the_left to_wash in/among_them DOM the_work_of the_burnt_offering people_rinsed in_them and_the_sea to_wash was_for_priests in/on/over_him/it.   (CH2_4:6)

OET-RV: 6Then he made ten washbasins, placing five on each side for the priests to rinse the burnt offerings in. The priests used ‘The Sea’ to wash in. (CH2 4:6)

2 CHR 4:6לְ,רָחְצָה (lə, rāḩəʦāh) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, wash’ morpheme glosses=‘to, wash’ OSHB 2 CHR 4:6 word 17

OET-LV: 6and_he/it_made lavers ten and_he/it_gave five from_the_right and_five from_the_left to_wash in/among_them DOM the_work_of the_burnt_offering people_rinsed in_them and_the_sea to_wash was_for_priests in/on/over_him/it.   (CH2_4:6)

OET-RV: 6Then he made ten washbasins, placing five on each side for the priests to rinse the burnt offerings in. The priests used ‘The Sea’ to wash in. (CH2 4:6)

JOB 9:30הִתְרָחַצְתִּי (hitrāḩaʦtī) Vtp1cs contextual word gloss=‘I_washed_myself’ word gloss=‘wash’ OSHB JOB 9:30 word 2

OET-LV: 30If I_washed_myself wwww snow and_I_cleansed with_potash palms_of_my.   (JOB_9:30)

OET-RV: 30If I washed myself from a clear mountain stream
 ⇔ and cleaned my hands with strong soap, (JOB 9:30)

JOB 29:6בִּ,רְחֹץ (bi, rəḩoʦ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘when, bathed’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, washed’ OSHB JOB 29:6 word 1

OET-LV: 6When_bathed steps_of_my in_curd[s] and_a_rock it_poured_out with_me streams_of oil.   (JOB_29:6)

OET-RV: 6When my path was greased with butter,
 ⇔ ≈ and the rock poured streams of olive oil out for me. (JOB 29:6)

PSA 26:6אֶרְחַץ (ʼerḩaʦ) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_wash’ word gloss=‘wash’ OSHB PSA 26:6 word 1

OET-LV: 6I_wash in_innocence palms_of_my and_I_go_around DOM altar_of_your Oh_YHWH.   (PSA_26:6)

OET-RV: 6I wash my hands in innocence,
 ⇔ and I go around your altar, Yahweh, (PSA 26:6)

PSA 58:11יִרְחַץ (yirḩaʦ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_bathe’ word gloss=‘wash’ OSHB PSA 58:11 word 7

OET-LV: 11 he_will_rejoice the_righteous if/because he_has_seen vengeance feet_of_his he_will_bathe in_the_blood_of the_wicked.   (PSA_58:11)

OET-RV: 11so that people will say, “There’s definitely a reward for the righteous person.
 ⇔ Truly there is a god who judges the world.” (PSA 58:11)

PSA 73:13וָ,אֶרְחַץ (vā, ʼerḩaʦ) C,Vqw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_have_washed’ morpheme glosses=‘and, washed’ OSHB PSA 73:13 word 5

OET-LV: 13Surely emptiness I_have_kept_pure heart_of_my and_I_have_washed in_innocence palms_of_my.   (PSA_73:13)

OET-RV: 13Surely I wasted my time keeping my mind pure
 ⇔ and washing my hands in innocence, (PSA 73:13)

PROV 30:12רֻחָץ (ruḩāʦ) VPp3ms contextual word gloss=‘it_has_been_washed’ word gloss=‘cleansed’ OSHB PROV 30:12 word 6

OET-LV: 12A_generation is_pure in_its_own_of_eyes and_from_its_of_excrement not it_has_been_washed.   (PRO_30:12)

OET-RV: 12There’s a generation who are pure in their own eyes,
 ⇔ ^ but they’re not actually washed from their filthiness. (PRO 30:12)

SNG 5:3רָחַצְתִּי (rāḩaʦtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_washed’ word gloss=‘washed’ OSHB SNG 5:3 word 6

OET-LV: 3I_have_stripped_off DOM tunic_of_my how will_I_put_it_on I_have_washed DOM feet_of_my how will_I_dirty_them.   (SNG_5:3)

OET-RV: 3“I’ve already undressed—do I have to get dressed again?
 ⇔ I’ve washed my feetwon’t I get them dirty now?” (SNG 5:3)

SNG 5:12רֹחֲצוֹת (roḩₐʦōt) Vqrfpa contextual word gloss=‘washing’ word gloss=‘bathed’ OSHB SNG 5:12 word 6

OET-LV: 12Eyes_of_his are_like_doves at channels_of water washing in wwww on wwww.   (SNG_5:12)

OET-RV: 12His eyes are like doves beside streams of water,
 ⇔ ≈ bathing in milk, sitting beside the pools. (SNG 5:12)

ISA 1:16רַחֲצוּ (raḩₐʦū) Vqv2mp contextual word gloss=‘wash’ word gloss=‘wash’ OSHB ISA 1:16 word 1

OET-LV: 16Wash make_yourselves_clean remove the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of from_before eyes_of_my cease to_do_evil.   (ISA_1:16)

OET-RV: 16Wash yourselves and get cleaned up.
 ⇔ Remove the evil of your actions from in front of me.
 ⇔ ≈ Stop doing evil things. (ISA 1:16)

ISA 4:4רָחַץ (rāḩaʦ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_washed_away’ word gloss=‘washed_away’ OSHB ISA 4:4 word 2

OET-LV: 4If he_has_washed_away my_master DOM the_excrement_of the_daughters_of Tsiyyōn and_DOM the_blood(s)_of Yərūshālam/(Jerusalem) he_will_cleanse from_its_of_midst by_a_spirit_of judgement and_by_a_spirit_of burning.   (ISA_4:4)

OET-RV: 4Surely my master will wash away the filth of Tsiyyon’s daughters, and clea up the blood stains from the middle of Yerushalem using the spirit of judgement and the spirit of fire. (ISA 4:4)

EZE 16:4רֻחַצְתְּ (ruḩaʦtə) VPp2fs contextual word gloss=‘you_were_washed’ word gloss=‘washed’ OSHB EZE 16:4 word 10

OET-LV: 4And_your(pl)_of_birth(s) in/on_day were_born you not it_was_cut_off cord_of_your_umbilical and_with_water not you_were_washed for_cleansing and_at_all_(be_salted) not you_were_rubbed_with_salt and_at_all_(be_wrapped) not you_were_wrapped.   (EZE_16:4)

OET-RV: 4When you were born, your mother didn’t cut your cord, nor did she clean you with water or rub you down with salt, or wrap cloth around you. (EZE 16:4)

EZE 16:9וָ,אֶרְחָצֵ,ךְ (vā, ʼerḩāʦē, k) C,Vqw1cs,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘and, I, washed_you’ morpheme glosses=‘and, bathed, you’ OSHB EZE 16:9 word 1

OET-LV: 9And_I_washed_you with_water and_I_washed_off blood(s)_of_your from_on_you and_I_anointed_you with_oil.   (EZE_16:9)

OET-RV: 9I washed you, Yerushalem, with water, and rinsed your blood off you, and I put lotion on your skin. (EZE 16:9)

EZE 23:40רָחַצְתְּ (rāḩaʦtə) Vqp2fs contextual word gloss=‘you_bathed’ word gloss=‘bathed’ OSHB EZE 23:40 word 14

OET-LV: 40And_also if/because they_sent for_men who_come from_a_distance whom a_messenger was_sent to_them and_see/lo/see they_came those_for_whom you_bathed you_painted eyes_of_your and_you_adorned_yourself ornament[s].   (EZE_23:40)

OET-RV: 40You sent messengers to go and bring men from far away. Now look, they indeed camethose who you prepared for by bathing, painting your eyes, and adorning yourself with jewellery. (EZE 23:40)

Lemmas with same root consonants as ‘רחץ’ (rḩʦ)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)רְחַץ’ (rəḩaʦ) in the Hebrew originals

DAN 3:28הִתְרְחִצוּ (hitrəḩiʦū) Vup3mp contextual word gloss=‘they_trusted’ word gloss=‘trusted’ OSHB DAN 3:28 word 17

OET-LV: 28was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) their_of_god be_blessed of Shadrach Meshach and_Abed- Nə who his_of_messenger he_has_sent and_he_has_delivered to_his/its_servants who they_trusted on_him and_the_message_of Oh/the_king they_violated their_of_body and_they_gave that not they_will_pay_reverence and_not they_will_pay_homage to/from_all/each/any/every god except to_their_own_of_god.   (DAN_3:28)

OET-RV: 28Nevukadnetstsar spoke, “Praise the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their god. (DAN 3:28)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)רַחַץ’ (raḩaʦ) in the Hebrew originals

PSA 60:10רַחְצִ,י (raḩʦi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_washing_of, of’ morpheme glosses=‘washing_of, my’ OSHB PSA 60:10 word 3

OET-LV: 10 Mōʼāⱱ is_the_pot_of my_washing_of_of over ʼEdōm I_throw sandal_of_my on_me Oh_Fəleshet shout.   (PSA_60:10)

OET-RV: 10But it seems that you’ve rejected us, God?
 ⇔ You don’t join our army when they go into battle. (PSA 60:10)

PSA 108:10רַחְצִ,י (raḩʦi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_washing_of, of’ morpheme glosses=‘washing_of, my’ OSHB PSA 108:10 word 3

OET-LV: 10 Mōʼāⱱ is_the_pot_of my_washing_of_of over ʼEdōm I_throw sandal_of_my over Fəleshet I_shout_in_triumph.   (PSA_108:10)

OET-RV: 10Who will bring me into the fortified city?
 ⇔ Who will lead me to Edom?” (PSA 108:10)