Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
Hebrew words index Transliterated Hebrew words index
Hebrew lemmas index Transliterated Hebrew lemmas index
Greek words index Transliterated Greek words index
Greek lemmas index Transliterated Greek lemmas index
Important people index All people index Locations index
מְהוּמָה (mᵉhûwmâh) n-f (meh-hoo-maw')
Source: from H1949;
Meaning: confusion or uproar
KJV: destruction, discomfiture, trouble, tumult, vexation, vexed.
Appears in a total of 12 verses:
ISA 22:5
OET-LV: 5 If/because a_day_of panic and_trampling and_confusion belongs_to_the_of_master YHWH hosts in_the_valley_of vision breaking_down_of a_wall and_crying_out to the_mountain. (ISA_22:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 22:5)
SA1 5:11
OET-LV: 11 And_they_sent and_they_gathered DOM all_of the_rulers_of the_Fəlishtiy and_they_said send_away DOM the_box_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_it_may_return to_its_own_of_place and_not it_will_kill DOM_me and_DOM people_of_my if/because it_was panic_of death in_all the_city it_was_heavy exceedingly the_hand_of the_ʼElohīm there. (SA1_5:11)
OET-RV: 11 So they sent for the Philistine rulers, and when they’d assembled they said, “Send the god of Yisrael’s box away. Send it back to its place so it won’t cause us and our people to die.” Because there was a deadly panic all over the city as God’s punishment there was severe (SA1 5:11)
SA1 14:20
OET-LV: 20 And_ Shāʼūl _he_was_called_together and_all the_people which with_him/it and_they_came to the_battle and_see/lo/see it_was the_sword_of each_man in_his_of_neighbour confusion was_great very. (SA1_14:20)
OET-RV: 20 Then he called his warriors together and they went forward to battle. To their surprise, the Philistines were fighting each other in total confusion. (SA1 14:20)
SA1 5:9
OET-LV: 9 and_he/it_was after they_had_brought_round DOM_him/it and_it_became the_hand_of YHWH on_city panic great exceedingly and_he_struck DOM the_men_of the_city both_young and_unto the_old and_they_broke_out to/for_them tumors. (SA1_5:9)
OET-RV: 9 After it arrived, Yahweh started punishing Gat and both young and old men in the city started getting growths on their skin, and it caused a huge panic. (SA1 5:9)
EZE 22:5
OET-LV: 5 The_nations_nearby and_the_nations_far_off from_you they_will_deride (in)_you Oh_unclean_of the_name Oh_great_one_of (the)_turmoil. (EZE_22:5)
OET-RV: 5 You unclean city full of confusion, both people who are near and those who are far away will deride you. (EZE 22:5)
DEU 28:20
OET-LV: 20 YHWH He_will_send on_you DOM the_curse DOM (the)_confusion and_DOM (the)_rebuke in_all (the)_undertaking_of your_hand_of_of which you_will_do until you_are_destroyed and_unto you_perish quickly from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of which you_have_abandoned_me. (DEU_28:20)
OET-RV: 20 Yahweh will send curses against you, and confusion and opposition in everything your country does until you’re destroyed and quickly eliminated because of your evil activities that demonstrate that you’ve abandoned me. (DEU 28:20)
PRO 15:16
OET-LV: 16 is_good a_little with_the_fear_of YHWH more_than_treasure great and_turmoil in_him/it. (PRO_15:16)
OET-RV: 16 It’s better to have a little along with respect for Yahweh,
⇔ ^ than having great wealth, and then turmoil with it. (PRO 15:16)
DEU 7:23
OET-LV: 23 And_he_will_deliver_them_up YHWH god_of_your to_your_face and_he_will_confuse_them confusion great until they_are_destroyed. (DEU_7:23)
OET-RV: 23 Your god Yahweh will enable you to defeat those people groups and cause them to panic until they are destroyed. (DEU 7:23)
CH2 15:5
OET-LV: 5 And_in_times the_those there_was_not peace for_who]_went_out and_for_who]_came_in if/because disturbances great were_on all_of the_inhabitants_of the_lands. (CH2_15:5)
OET-RV: 5 “In those times, it wasn’t safe to travel away because there was wide unrest among the inhabitants of the surrounding regions. (CH2 15:5)
AMO 3:9
OET-LV: 9 Proclaim to the_fortresses in_ʼAshdōd and_to the_fortresses in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_say gather_yourselves on the_mountains_of Shomrōn and_see disturbances great in_the_midst_of_of_it and_oppression(s) in_its_of_midst. (AMO_3:9)
OET-RV: 9 Proclaim this in the fortresses at Ashdod,
⇔ ≈ and in the strongholds in Egypt,
⇔ saying, “Assemble yourselves on Shomron’s mountains
⇔ and see what great confusion is in her,
⇔ ≈ and what oppression is in her. (AMO 3:9)
ZEC 14:13
OET-LV: 13 And_it_was in_the_day (the)_that a_panic_of it_will_be of_YHWH great (is)_in_them and_they_will_take_hold_of each the_hand_of his/its_neighbour his/its_hand and_it_will_go_up on the_hand_of his/its_neighbour. (ZEC_14:13)
OET-RV: 13 On that day, Yahweh will cause them to panic—they’ll grab hold of each other, and then they’ll start attacking each other. (ZEC 14:13)
EZE 7:7
OET-LV: 7 It_has_come (the)_doom to_you Oh_inhabitant_of the_earth/land it_has_come the_time is_near the_day confusion and_not a_shout_of_joy mountains. (EZE_7:7)
OET-RV: 7 Your doom is coming to you who inhabit the land. The time has come. The day of destruction is near, and the mountains will no longer be cheerful. (EZE 7:7)
View on BibleHub.