Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel ZEC 14:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 14:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)On that day, Yahweh will cause them to panicthey’ll grab hold of each other, and then they’ll start attacking each other.

OET-LVAnd_it_was in_the_day (the)_that a_panic_of it_will_be of_YHWH great (is)_in_them and_seize each the_hand_of his/its_neighbour his/its_hand and_raised on the_hand_of his/its_neighbour.

UHBוְ⁠הָיָה֙ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֔וּא תִּֽהְיֶ֧ה מְהֽוּמַת־יְהוָ֛ה רַבָּ֖ה בָּ⁠הֶ֑ם וְ⁠הֶחֱזִ֗יקוּ אִ֚ישׁ יַ֣ד רֵעֵ֔⁠הוּ וְ⁠עָלְתָ֥ה יָד֖⁠וֹ עַל־יַ֥ד רֵעֵֽ⁠הוּ׃
   (və⁠hāyāh ba⁠yyōm ha⁠hūʼ tihyeh məhūmat-yhwh rabāh bā⁠hem və⁠heḩₑziqū ʼiysh yad rēˊē⁠hū və⁠ˊālətāh yād⁠ō ˊal-yad rēˊē⁠hū.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔκστασις Κυρίου μεγάλη ἐπʼ αὐτούς· καὶ ἐπιλήψονται ἕκαστος τῆς χειρὸς τοῦ πλησίον αὐτοῦ, καὶ συμπλακήσεται ἡ χεὶρ αὐτοῦ πρὸς τὴν χεῖρα τοῦ πλησίον αὐτοῦ.
   (Kai estai en taʸ haʸmera ekeinaʸ ekstasis Kuriou megalaʸ epʼ autous; kai epilaʸpsontai hekastos taʸs ⱪeiros tou plaʸsion autou, kai sumplakaʸsetai haʸ ⱪeir autou pros taʸn ⱪeira tou plaʸsion autou. )

BrTrAnd there shall be in that day a great [fn]panic from the Lord upon them; and they shall lay hold every man of the hand of his neighbour, and his hand shall be clasped with the hand of his neighbour.


14:13 Alex. astonishment.

ULTOn that day that great fear from Yahweh will come among them. Each one will seize the hand of another, and the hand of one will be raised up against the hand of another.

USTAt that time, Yahweh will cause them to panic. They will grab hold of each other and attack each other.

BSBOn that day a great panic from the LORD will come upon them, so that each will seize the hand of another, and the hand of one will rise against the other.

MSB (Same as above)


OEBOn that day a great panic sent by the Lord will fall on them. Everyone will seize their neighbours and attack them.

WEBBEIt will happen in that day that a great panic from the LORD will be amongst them; and they will each seize the hand of his neighbour, and his hand will rise up against the hand of his neighbour.

WMBB (Same as above)

NETOn that day there will be great confusion from the Lord among them; they will seize each other and attack one another violently.

LSVAnd it has come to pass in that day,
A great destruction [from] YHWH is among them,
And they have each seized the hand of his neighbor,
And his hand has gone up against the hand of his neighbor.

FBVOn that day the Lord will strike them with a terrible panic, and they will seize one another, and fight hand-to-hand.

T4TAt that time, Yahweh will cause many people to panic. People will grab and attack each other.

LEBNo LEB ZEC book available

BBEAnd it will be on that day that a great fear will be sent among them from the Lord; and everyone will take his neighbour's hand, and every man's hand will be lifted against his neighbour's.

MoffNo Moff ZEC book available

JPSAnd it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.

ASVAnd it shall come to pass in that day, that a great tumult from Jehovah shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbor, and his hand shall rise up against the hand of his neighbor.

DRAIn that day there shall be a great tumult from the Lord among them: and a man shall take the hand of his neighbour, and his hand shall be clasped upon his neighbour’s hand.

YLTAnd it hath come to pass, in that day, A great destruction [from] Jehovah is among them, And they have seized each the hand of his neighbour, And gone up hath his hand against the hand of his neighbour.

DrbyAnd it shall come to pass in that day [that] a great panic from Jehovah shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.

RVAnd it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.

SLTAnd it was in that day there shall be great consternation of Jehovah among them; and they laid hold each upon the hand of his neighbor, and his hand shall come up upon the hand of his neighbor.

WbstrAnd it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbor, and his hand shall rise up against the hand of his neighbor.

KJB-1769And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.

KJB-1611And it shall come to passe in that day, that a great tumult from the LORD shalbe among them, and they shall lay holde euery one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise vp against the hand of his neighbour.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps ZEC book available

GnvaBut in that day a great tumult of the Lord shall be among them, and euery one shall take the hande of his neighbour, and his hande shall rise vp against the hand of his neighbour.
   (But in that day a great tumult of the Lord shall be among them, and every one shall take the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour. )

CvdlNo Cvdl ZEC book available

WyclNo Wycl ZEC book available

LuthNo Luth ZEC book available

ClVgIn die illa erit tumultus Domini magnus in eis: et apprehendet vir manum proximi sui, et conseretur manus ejus super manum proximi sui.
   (In day that will_be tumultus Master big in/into/on to_them: and apprehendet man hand neighbours self, and conseretur hands his over hand neighbours self. )

RP-GNTNo RP-GNT ZEC book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

14:13 The day of the Lord will bring terror to God’s enemies (12:4; see Isa 22:5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) that great fear from Yahweh will come among them

(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that you(ms)_will_be panic_of YHWH enough/great(fs) (is)_in=them and,seize (a)_man hand_of his/its=neighbour and,raised his/its=hand on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand_of his/its=neighbour )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word fear, you can express the same idea with a verbal form such as “terrified.” Alternate translation: “Yahweh will cause the people to be very terrified”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Each one will seize the hand of another, and the hand of one will be raised up against the hand of another

(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that you(ms)_will_be panic_of YHWH enough/great(fs) (is)_in=them and,seize (a)_man hand_of his/its=neighbour and,raised his/its=hand on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand_of his/its=neighbour )

These are idioms that refer to being hostile towards another person. Alternate translation: “Each person will grab someone, and they will fight each other”

BI Zec 14:13 ©