Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 22 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel ISA 22:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 22:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVIf/because a_day of_panic and_trampling and_confusion for_master YHWH of_hosts in/on/at/with_valley of_vision breaking_down a_wall and_cry_for_help to the_mountains.

UHBכִּ֣י יוֹם֩ מְהוּמָ֨ה וּ⁠מְבוּסָ֜ה וּ⁠מְבוּכָ֗ה לַֽ⁠אדֹנָ֧⁠י יְהוִ֛ה צְבָא֖וֹת בְּ⁠גֵ֣יא חִזָּי֑וֹן מְקַרְקַ֥ר קִ֖ר וְ⁠שׁ֥וֹעַ אֶל־הָ⁠הָֽר׃
   (kiy yōm məhūmāh ū⁠məⱱūşāh ū⁠məⱱūkāh la⁠ʼdonā⁠y yəhvih ʦəⱱāʼōt bə⁠gēyʼ ḩizzāyōn məqarqar qir və⁠shōˊa ʼel-hā⁠hār.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὅτι ἡμέρα ταραχῆς καὶ ἀπωλείας καὶ καταπατήματος, καὶ πλάνησις παρὰ Κυρίου σαβαώθ· ἐν φάραγγι Σιὼν πλανῶνται, ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου πλανῶνται ἐπὶ τὰ ὄρη.
   (hoti haʸmera taraⱪaʸs kai apōleias kai katapataʸmatos, kai planaʸsis para Kuriou sabaōth; en farangi Siōn planōntai, apo mikrou heōs megalou planōntai epi ta oraʸ. )

BrTrFor it is a day of trouble, and of destruction, and of treading down, and there is perplexity sent from the Lord of hosts: they wander in the valley of Sion; they wander from the least to the greatest on the mountains.

ULT  ⇔ For it is a day of tumult and trampling and confusion
 ⇔ for the Lord Yahweh of hosts
 ⇔ in the Valley of Vision,
 ⇔ a breaking down of the walls,
 ⇔ and a crying out to the mountains.

USTYahweh, commander of the angel armies, has chosen a time when there will be a great uproar, soldiers marching, and people being terrified
 ⇔ in the valley where I received this vision.
 ⇔ It will be a time when our city walls will be battered down
 ⇔ and the people’s cries for help will be heard in the mountains.

BSB  ⇔ For the Lord GOD of Hosts has set a day
 ⇔ of tumult and trampling and confusion in the Valley of Vision—
 ⇔ of breaking down the walls
 ⇔ and crying to the mountains.


OEB  ⇔ For a day of confusion and trampling and tumult,
 ⇔ does come from the Lord, the Lord of Hosts.
 ⇔ They tear down the wall in the Valley of Hanno,
 ⇔ the war-cry ascends to the mountains.

WEBBEFor it is a day of confusion, and of treading down, and of perplexity from the Lord, GOD[fn] of Armies, in the valley of vision, a breaking down of the walls, and a crying to the mountains.”


22:5 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name (Hebrew “יהוה”, usually pronounced Yahweh).

WMBBFor it is a day of confusion, and of treading down, and of perplexity from the Lord, GOD of Hosts, in the valley of vision, a breaking down of the walls, and a crying to the mountains.”

NETFor the sovereign master, the Lord who commands armies,
 ⇔ has planned a day of panic, defeat, and confusion.
 ⇔ In the Valley of Vision people shout
 ⇔ and cry out to the hill.

LSVFor a day of noise, and of treading down,
And of perplexity, [is] to the Lord, YHWH of Hosts,
In the Valley of Vision, digging down a wall,
And crying to the mountain.

FBVFor the Lord has a day of defeat, of panic and confusion in the Valley of Vision, a day of tearing down walls and crying for help to the mountains.

T4T  ⇔ The Commander of the armies of angels has chosen a time when there will be a great uproar, soldiers marching, and people being terrified
 ⇔ in the valley where I received this vision.
 ⇔ It will be a time when our city walls will be battered down
 ⇔ and the people’s cries for help will be heard in the mountains.

LEB• [fn] in the valley of vision, a tearing down of walls[fn] and a cry for help to the mountains.[fn]


22:4 These three Hebrew words are alliterative: mehûmâûmeḇûsâûmeḇûḵâ

22:4 Hebrew “wall”

22:4 Hebrew “mountain”

BBEFor it is a day of trouble and of crushing down and of destruction from the Lord, the Lord of armies, in the valley of vision; ...

MoffNo Moff ISA book available

JPSFor it is a day of trouble, and of trampling, and of perplexity, from the Lord, the GOD of hosts, in the Valley of Vision; Kir shouting, and Shoa at the mount.

ASVFor it is a day of discomfiture, and of treading down, and of perplexity, from the Lord, Jehovah of hosts, in the valley of vision; a breaking down of the walls, and a crying to the mountains.

DRAFor it is a day of slaughter and of treading down, and of weeping to the Lord the God of hosts in the valley of vision, searching the wall, and magnificent upon the mountain.

YLTFor a day of noise, and of treading down, And of perplexity, [is] to the Lord, Jehovah of Hosts, In the valley of vision, digging down a wall, And crying unto the mountain.

DrbyFor it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity, from the Lord, Jehovah of hosts, in the valley of vision; [a day of] breaking down the wall, and of crying to the mountain:

RVFor it is a day of discomfiture, and of treading down, and of perplexity, from the Lord, the LORD of hosts, in the valley of vision; a breaking down of the walls, and a crying to the mountains.

WbstrFor it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.

KJB-1769For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.

KJB-1611For it is a day of trouble, and of treading downe, and of perplexitie by the LORD God of hostes in the valley of vision, breaking downe the walles, and of crying to the mountaines.
   (For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexitie by the LORD God of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.)

BshpsFor this is a day of trouble, of ruine, and of destruction, that the Lorde the God of hoastes wyll bryng to passe in the valley of vision, breakyng downe the citie, and crying vnto mountaynes.
   (For this is a day of trouble, of ruine, and of destruction, that the Lord the God of hosts will bring to pass in the valley of vision, breakyng down the city, and crying unto mountains.)

GnvaFor it is a day of trouble, and of ruine, and of perplexitie by the Lord God of hostes in the valley of vision, breaking downe the citie: and a crying vnto the mountaines.
   (For it is a day of trouble, and of ruine, and of perplexitie by the Lord God of hosts in the valley of vision, breaking down the city: and a crying unto the mountains. )

CvdlFor this is ye daye of the LORDE of hoostes, wherin he will plage, treade downe, and wede out the valley of Visios, and breake downe the walles, with soch a crack, that it shal geue a sownde in the mountaynes.
   (For this is ye/you_all day of the LORD of hoostes, wherin he will plage, treade down, and wede out the valley of Visios, and break down the walls, with such a crack, that it shall give a sownde in the mountains.)

WycFor whi a dai of sleyng, and of defoulyng, and of wepyngis, is ordeined of the Lord God of oostis, in the valei of visioun; and he serchith the walle, and is worschipful on the hil.
   (For why a day of sleyng, and of defoulyng, and of weepingis, is ordained of the Lord God of hosts, in the valei of visioun; and he serchith the walle, and is worschipful on the hil.)

LuthDenn es ist ein Tag des Getümmels und der Zertretung und Verwirrung vom HErr’s HErr’s Zebaoth im Schautal um des Untergrabens willen der Mauern und des Geschreies am Berge.
   (Because it is a Tag the Getümmels and the/of_the Zertretung and Verwirrung from_the LORD’s LORD’s Zebaoth in_the Schautal around/by/for the Untergrabens willen the/of_the walls and the Geschreies in/at/on_the Berge.)

ClVgdies enim interfectionis, et conculcationis, et fletuum, Domino Deo exercituum, in valle Visionis, scrutans murum, et magnificus super montem.[fn]
   (dies because killedonis, and conculcationis, and fletuum, Master Deo exercituum, in valle Visionis, scrutans murum, and magnificus over montem. )


22.5 Et fletuum. ID. LXX: Erroris. Non quod fletus et error a Domino sit, sed occasione Scripturarum quas dedit eis legendas, nascitur erroris occasio, et possunt dicere: Quare nos errare fecisti a via tua? Isa. 63.


22.5 And fletuum. ID. LXX: Erroris. Non that fletus and error from Master let_it_be, but occasione Scripturarum which he_gave to_them legendas, nascitur erroris occasio, and possunt dicere: Quare we errare fecisti from road tua? Isa. 63.


TSNTyndale Study Notes:

22:5 Jerusalem’s walls were broken by the invading Babylonians, who breached them with battering rams (2 Kgs 25:4).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) For there is a day

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when day tumult and,trampling and,confusion for,Lord, GOD armies/angels in/on/at/with,valley vision battering_down walls and,cry_for_help to/towards the,mountains )

Alternate translation: “For there will be a time”

(Occurrence 0) of tumult, treading down, and confusion for the Lord Yahweh of hosts

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when day tumult and,trampling and,confusion for,Lord, GOD armies/angels in/on/at/with,valley vision battering_down walls and,cry_for_help to/towards the,mountains )

Alternate translation: “when the Lord Yahweh of hosts will cause panic, treading down, and confusion”

(Occurrence 0) treading down

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when day tumult and,trampling and,confusion for,Lord, GOD armies/angels in/on/at/with,valley vision battering_down walls and,cry_for_help to/towards the,mountains )

This could mean: (1) this refers to soldiers marching or (2) people in general are running in panic and not sure where to go.

(Occurrence 0) in the Valley of Vision

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when day tumult and,trampling and,confusion for,Lord, GOD armies/angels in/on/at/with,valley vision battering_down walls and,cry_for_help to/towards the,mountains )

This refers to Jerusalem. See how you translated this in Isaiah 22:1.

(Occurrence 0) people crying out to the mountains

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when day tumult and,trampling and,confusion for,Lord, GOD armies/angels in/on/at/with,valley vision battering_down walls and,cry_for_help to/towards the,mountains )

This could mean: (1) “people in the mountains will hear their cries” or (2) “the people’s cries will echo off the mountains”

BI Isa 22:5 ©