Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 26:22 כָּתַב (kātaⱱ) Strongs=3789 Lemma=‘כָּתַב’
contextual word gloss=‘he_has_written’ word gloss=‘wrote’
Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-765
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘כָּתַב’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 4 different glosses: ‘[which]_he_had_written’, ‘he_had_written’, ‘he_has_written’, ‘he_wrote’.
JOS 8:32 contextual word gloss=‘he_had_written’ word gloss=‘written’ OSHB JOS 8:32 word 10
OET-LV: 32 And_he_wrote there on the_stones DOM (the)_copy_of the_law_of Mosheh which he_had_written to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_8:32)
OET-RV: 32 and while the Israelis watched, Yehoshua inscribed onto the stones there, a copy of the rules passed on by Mosheh. (JOS 8:32)
2 KI 17:37 contextual word gloss=‘he_wrote’ word gloss=‘wrote’ OSHB 2 KI 17:37 word 8
OET-LV: 37 And_DOM the_regulations and_DOM the_judgements and_the_law and_the_command which he_wrote to/for_you(pl) you(pl)_will_take_care for_doing all_of the_days and_not you(pl)_must_fear gods other. (KI2_17:37)
OET-RV: 37 Always take care to obey the statutes and customs, and the law and the instructions that he wrote for you, and you all must not honour other gods. (KI2 17:37)
2 CHR 30:1 contextual word gloss=‘he_wrote’ word gloss=‘wrote’ OSHB 2 CHR 30:1 word 9
OET-LV: 30 and_ Ḩizqiyyāh _he_sent to all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_also letters he_wrote to ʼEfrayim and_Mənashsheh to_come to_the_house_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) for_doing a_passover to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_30:1)
OET-RV: 30 Then King Hizkiyah sent invitations to all Yisrael and Yehudah (including Efrayim and Menashsheh) to come to Yahweh’s temple (CH2 30:1)
2 CHR 32:17 contextual word gloss=‘he_wrote’ word gloss=‘wrote’ OSHB 2 CHR 32:17 word 2
OET-LV: 17 And_letters he_wrote to_taunt to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to_say on/upon/above_him/it to_say like_the_gods_of the_nations_of the_lands which not people_of_their they_delivered from_my_of_hand so not the_god_of he_will_deliver of_Ḩizqiyyāh people_of_his from_my_of_hand. (CH2_32:17)
OET-RV: 17 plus he wrote letters insulting Yisrael’s god Yahweh and speaking against him, writing, “Just like the gods of the other nations couldn’t save their people from me, so too Hizkiyah’s god won’t be able to protect his people from my strength.” (CH2 32:17)
EZRA 4:7 contextual word gloss=‘he_wrote’ word gloss=‘wrote’ OSHB EZRA 4:7 word 3
OET-LV: 7 and_in_the_days_of ʼArtaḩshashtāʼ Bishlām he_wrote Mitrədāt Ţₑⱱəʼēl and_the_rest_of his_associates_of_of to ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Pāraş and_the_writing_of of_the_letter was_written ʼArāmīt and_it_was_translated ʼArāmīt. (EZR_4:7)
OET-RV: 7 And in the days of Persian King Artahshasta (Artaxerxes), Bishlam, Mitredat, Taveel and the rest of their companions wrote to the king. (The letter was written in Aramaic (Syrian) and using that alphabet). (EZR 4:7)
EST 8:5 contextual word gloss=‘he_wrote’ word gloss=‘wrote’ OSHB EST 8:5 word 27
OET-LV: 5 And_she/it_said if is_on the_king good and_if I_have_found favour before_him and_it_is_proper the_matter to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_am_good I in_his_of_eyes let_it_be_written to_revoke DOM the_letters the_plan_of Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite which he_wrote to_destroy DOM the_Yəhūdī/(Jews) who in_all the_provinces_of the_king. (EST_8:5)
OET-RV: 5 “Your majesty,” she said, “if you think that it’s the right thing to do, and if you’re pleased with me, please write a new letter revoking the letters that Haman (the son of Hammedatha, the Agagite) sent out instructing the people to destroy all the Jews throughout your empire. (EST 8:5)
EST 9:23 contextual word gloss=‘he_had_written’ word gloss=‘written’ OSHB EST 9:23 word 9
OET-LV: 23 And_he_accepted the_Yəhūdī DOM that_which they_had_begun for_doing and_DOM that_which Mārəddəkay he_had_written to_them. (EST_9:23)
OET-RV: 23 The Jews had already celebrated those days that way, so they readily agreed to do what Mordekai had written. (EST 9:23)
JOB 31:35 contextual word gloss=‘[which]_he_had_written’ word gloss=‘written’ OSHB JOB 31:35 word 11
OET-LV: 35 Who will_he_give to_me one_who_listens to_me here mark_of_my the_almighty let_him_answer_me and_a_document the_person_of which_he_had_written my_case_of_of. (JOB_31:35)
OET-RV: 35 If only I had someone to hear my case.
⇔ Look, here’s my signature.
⇔ May the provider answer me
⇔ and the indictment that my accuser has written. (JOB 31:35)
JER 36:27 contextual word gloss=‘he_had_written’ word gloss=‘written’ OSHB JER 36:27 word 14
OET-LV: 27 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh after burnt the_king DOM the_scroll and_DOM the_words/messages which Bārūk he_had_written from_the_mouth_of Yirməyāh to_say. (JER_36:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 36:27)