Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Est Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Est 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The Jews had already celebrated those days that way, so they readily agreed to do what Mordekai had written.![]()
OET-LV And_he_accepted the_Yəhūdī DOM that_which they_had_begun for_doing and_DOM that_which Mārəddəkay he_had_written to_them.
![]()
UHB וְקִבֵּל֙ הַיְּהוּדִ֔ים אֵ֥ת אֲשֶׁר־הֵחֵ֖לּוּ לַעֲשׂ֑וֹת וְאֵ֛ת אֲשֶׁר־כָּתַ֥ב מָרְדֳּכַ֖י אֲלֵיהֶֽם׃ ‡
(vəqibēl hayyəhūdim ʼēt ʼₐsher-hēḩēllū laˊₐsōt vəʼēt ʼₐsher-kātaⱱ mārəddₒkay ʼₐlēyhem.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX EST book available
BrTr No BrTr EST book available
ULT And the Jews accepted what they had begun to do and what Mordecai had written to them.
UST The Jews were already celebrating those days that way. So they readily agreed to do what Mordecai had instructed them to do.
BSB So the Jews agreed to continue the custom they had started, as Mordecai had written to them.
MSB (Same as BSB above)
OEB So what the Jews had begun to do they adopted as a custom, just as Mordecai had written to them.
WEBBE The Jews accepted the custom that they had begun, as Mordecai had written to them,
WMBB (Same as above)
NET So the Jews committed themselves to continue what they had begun to do and to what Mordecai had written to them.
LSV And the Jews have received that which they had begun to do, and that which Mordecai has written to them,
FBV The Jews agreed to continue what they had already started doing, following what Mordecai had written to them.
T4T So the Jews agreed to do what Mordecai wrote. They agreed to celebrate on those days every year.
LEB And the Jews adopted what they had begun to do and what Mordecai had written to them.
BBE And the Jews gave their word to go on as they had been doing and as Mordecai had given them orders in writing;
Moff So the Jews undertook to keep this as a yearly custom, as Mordecai had written to them.
JPS And the Jews took upon them to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them;
ASV And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them;
DRA And the Jews undertook to observe with solemnity all they had begun to do at that time, which Mardochai by letters had commanded to be done.
YLT And the Jews have received that which they had begun to do, and that which Mordecai hath written unto them,
Drby And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written to them.
RV And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them;
SLT And the Jews admitting what they began to do, and what Mordecai wrote to them.
Wbstr And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written to them;
KJB-1769 And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them;
KJB-1611 And the Iewes vndertooke to doe, as they had begun, and as Mordecai had written vnto them:
(And the Yews undertooke to do, as they had begun, and as Mordecai had written unto them:)
Bshps And the Iewes promised to do as they had begunne, and as Mardocheus had written vnto them:
(And the Yews promised to do as they had begunne, and as Mordecai had written unto them:)
Gnva And the Iewes promised to do as they had begun, and as Mordecai had written vnto them,
(And the Yews promised to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them, )
Cvdl And the Iewes receaued it that they had begonne to do, and that Mardocheus wrote vnto them:
(And the Yews received it that they had begun to do, and that Mordecai wrote unto them:)
Wycl Forsothe the Jewis resseyueden in to solempne custom alle thingis, whiche thei bigunnen to do in that tyme, and whiche thingis Mardochee hadde comaundid bi lettris to be doon.
(For_certain/Truly the Yews received in to solemn custom all things, which they began to do in that time, and which things Mordecai had commanded by lettris to be done.)
Luth Und die Juden nahmen‘s an, das sie angefangen hatten zu tun, und das Mardachai zu ihnen schrieb:
(And the Yews tooken‘s an, the they/she/them begun had to/for do/put, and the Mardachai to/for to_them wrote:)
ClVg Susceperuntque Judæi in solemnem ritum cuncta quæ eo tempore facere cœperant, et quæ Mardochæus litteris facienda mandaverat.
(Susceperuntque Jews in/into/on solemnem ritual everything which by_him at_the_time to_do cœperant, and which Mardochæus litteris to_be_done had_ordered. )
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וְקִבֵּל֙ & אֲשֶׁר־כָּתַ֥ב מָרְדֳּכַ֖י אֲלֵיהֶֽם
and,he_accepted & which/who (Some words not found in UHB: and,he_accepted the,Jews DOM which/who begun for=doing and=DOM which/who written Mārəddəkay to,them )
The implication seems to be that the Jews were glad to do what Mordecai had instructed, because they had already been doing it. You can add a word such as “readily” to indicate this.
וְקִבֵּל֙
and,he_accepted
Alternate translation: [agreed]
Note 2 topic: figures-of-speech / events
אֵ֥ת אֲשֶׁר־הֵחֵ֖לּוּ לַעֲשׂ֑וֹת
DOM which/who begun for=doing
You can put this information first, to present the events in logical and chronological order. Alternate translation: [the Jews were already celebrating those days that way]