Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JOS 8:32 verse available
OET-LV And_wrote there on the_stones DOM (the)_copy of_the_law of_Mosheh which he_had_written to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַיִּכְתָּב־שָׁ֖ם עַל־הָאֲבָנִ֑ים אֵ֗ת מִשְׁנֵה֙ תּוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֔ה אֲשֶׁ֣ר כָּתַ֔ב לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vayyikttāⱱ-shām ˊal-hāʼₐⱱāniym ʼēt mishənēh tōrat mosheh ʼₐsher ⱪātaⱱ lifənēy bənēy yisrāʼēl.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And there on the stones he wrote a copy of the law of Moses, which he wrote before the face of the sons of Israel.
UST As the Israelites watched, Joshua wrote on stones a copy of the laws that Yahweh had given to Moses.
BSB § And there in the presence of the Israelites, Joshua inscribed on the stones a copy of the law of Moses, which he had written.
OEB No OEB JOS 8:32 verse available
WEB He wrote there on the stones a copy of Moses’ law, which he wrote in the presence of the children of Israel.
NET There, in the presence of the Israelites, Joshua inscribed on the stones a duplicate of the law written by Moses.
LSV and he writes there on the stones a copy of the Law of Moses, which he has written in the presence of the sons of Israel.
FBV There in the presence of the Israelites, Joshua inscribed on the stones a copy of the Law of Moses.
T4T As the Israelis watched, Joshua wrote on stones the laws that Yahweh had given to Moses previously.
LEB And there Joshua wrote on the stones a copy of the law of Moses, which he[fn] had written, in the presence of theIsraelites.[fn]
BBE And he made there on the stones a copy of the law of Moses, writing it before the eyes of the children of Israel.
MOF Also he wrote on the stones there a copy of the law of Moses, writing it in presence of the Israelites.
JPS And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote before the children of Israel.
ASV And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote, in the presence of the children of Israel.
DRA And he wrote upon stones the Deuteronomy of the law of Moses, which he had ordered before the children of Israel.
YLT and he writeth there on the stones the copy of the law of Moses, which he hath written in the presence of the sons of Israel.
DBY And he wrote there on the stones a copy of the law of Moses, which he had written before the children of Israel.
RV And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote, in the presence of the children of Israel.
WBS And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote in the presence of the children of Israel.
KJB ¶ And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote in the presence of the children of Israel.
BB And he wrote there vpon the stones a rehearsal of the lawe of Moyses, and wrote it in the presence of the chyldren of Israel.
(And he wrote there upon the stones a rehearsal of the law of Moses, and wrote it in the presence of the children of Israel.)
GNV Also he wrote there vpon the stones, a rehearsall of the Lawe of Moses, which he wrote in the presence of the children of Israel.
(Also he wrote there upon the stones, a rehearsall of the Lawe of Moses, which he wrote in the presence of the children of Israel. )
CB and there vpon the stones he wrote the seconde lawe of Moses, which he wrote before the childre of Israel.
(and there upon the stones he wrote the second law of Moses, which he wrote before the children of Israel.)
WYC and he wroot on the stoonys the Deutronomye of Moises lawe, `which he hadde declarid bifor the sones of Israel.
(and he wrote on the stones the Deutronomye of Moses law, `which he had declarid before the sons of Israel.)
LUT Und schrieb daselbst auf die Steine das andere Gesetz, das Mose den Kindern Israel vorgeschrieben hatte.
(And schrieb there on the Steine the other law, the Mose the Kindern Israel vorwritten hatte.)
CLV Et scripsit super lapides Deuteronomium legis Moysi, quod ille digesserat coram filiis Israël.
(And scripsit super lapides Deuteronomium legis Moysi, that ille digesserat coram childrens Israël. )
BRN No BRN JOS 8:32 verse available
BrLXX No BrLXX JOS 8:32 verse available
8:32 Joshua fulfilled Moses’ command to set up stones and coat them with plaster (Deut 27:2-8). After the plaster hardened, the instructions (Hebrew torah) would permanently be on public display at the first location where Israel formally worshiped the Lord after entering the land. The public display of laws occurred in other places; the best-known example is the famous Code of Hammurabi, which that king set up in Babylon.
Shechem
Shechem was strategically located at the entrance to the pass between Mount Ebal and Mount Gerizim, where it could control several key roads through the central hill country. Jacob bought land near Shechem (Gen 33:18-19). While there, Jacob’s daughter, Dinah, was raped by the prince of the area (whose name was Shechem); in response, two of Dinah’s brothers, Simeon and Levi, killed all the men of the land (Gen 34). Later, the town of Shechem became part of Joseph’s inheritance (Josh 24:32) and one of the cities of refuge (see Deut 19:1-13; Josh 20:7).
During the period of the judges, Gideon’s son Abimelech ruled from Shechem (Judg 9). Solomon later fortified Shechem as a provincial capital, but it was sacked soon after, probably by Shishak of Egypt when he invaded Israel in 926 BC (see 1 Kgs 14:25). Jeroboam I then refortified the city and made it the capital of the kingdom of Israel (1 Kgs 12:25). Shechem was again destroyed, this time by the Assyrian king Shalmaneser V, in 724 BC, shortly before the destruction of Samaria, and the ruins were virtually uninhabited for about four hundred years.
Passages for Further Study
Gen 33:18-19; Josh 8:30-35; 20:7; 24:1-32; Judg 9:1-56; 1 Kgs 12:1, 25; John 4:5