Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← וְלָאַשָּׁפִים ↑ → Dan 2 ║ ═
OSHB Dan 2:2 וְלָאַשָּׁפִים (və, lā, ʼashshāfīm) Strongs=c, l, 825 Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אַשָּׁף’
contextual morpheme glosses=‘and, (to), conjurers’ morpheme glosses=‘and, to_the, enchanters’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-603 TimeSeries=Prophecies_of_Daniel
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְלָאַשָּׁפִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘and, (to), conjurers’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אַשָּׁף’’ have only one gloss: ‘and,(to),conjurers’.
DAN 1:20 הָאַשָּׁפִים (hāʼashshāfīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אַשָּׁף’ contextual morpheme glosses=‘the, conjurers’ morpheme glosses=‘the, enchanters’ OSHB DAN 1:20 word 15
OET-LV: 20 And_all/each/any/every matter_of wisdom_of understanding which he_sought from_them the_king and_he/it_found_them ten hands above all_of the_magicians/soothsayers the_conjurers who in_all his/its_kingdom. (DAN_1:20)
OET-RV: 20 in every matter of wisdom and understanding which the king asked them about, he found them ten times better than all the magicians and astrologers from throughout his entire kingdom. (DAN 1:20)
DAN 2:27 אָשְׁפִין (ʼāshəfīn) Lemma=‘אָשַׁף’ contextual word gloss=‘conjurers’ word gloss=‘enchanters’ OSHB DAN 2:27 word 12
OET-LV: 27 Dāniyyʼēl was_replying before Oh/the_king and_saying(ms) the_mystery which Oh/the_king is_asking not wise_men conjurers magicians astrologers are_being_able to_inform to_the_king. (DAN_2:27)
OET-RV: 27 “No wise men, enchanters, magicians, or astrologers are able to do what the king has demanded,” replied Daniel. (DAN 2:27)
DAN 4:4 אָשְׁפַיָּא (ʼāshəfayyāʼ) Lemmas=‘חַרְטֹם’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, conjurers’ morpheme glosses=‘enchanters, the’ OSHB DAN 4:4 word 4
OET-LV: 4 in_then were_going_in the_magicians the_conjurers the_Kasdaye and_the_astrologers and_the_dream was_saying I before_them and_its_interpretation not they_were_making_known to_me. (DAN_4:4)
OET-RV: 4 I, Nevukadnetstsar, was doing well at home, and prospering at my work in my palace, (DAN 4:4)
DAN 5:7 לְאָשְׁפַיָּא (ləʼāshəfayyāʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘אָשַׁף’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘DOM, the, conjurers’ morpheme glosses=‘in, enchanters, the’ OSHB DAN 5:7 word 5
OET-LV: 7 Oh/the_king was_calling with_power to_bring_in DOM_the_conjurers the_Kasdaye and_the_astrologers Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_wisemen of_Bāⱱel that any_of person who he_will_read_aloud the_writing this and_its_interpretation he_will_declare_to_me (the)_purple he_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on his_of_neck and_third in_the_kingdom he_will_rule. (DAN_5:7)
OET-RV: 7 and he called out for the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers to be brought in. The king told those Babylonian wise men, “Anyone who can read this writing and tell me its interpretation will be dressed in royal robes and will have a chain of gold placed around his neck, and he’ll become the third ruler in the kingdom.” (DAN 5:7)
DAN 5:11 אָשְׁפִין (ʼāshəfīn) Lemma=‘אָשַׁף’ contextual word gloss=‘conjurers’ word gloss=‘enchanters’ OSHB DAN 5:11 word 23
OET-LV: 11 There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king. (DAN_5:11)
OET-RV: 11 There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, (DAN 5:11)
DAN 5:15 אָשְׁפַיָּא (ʼāshəfayyāʼ) Lemmas=‘אָשַׁף’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, conjurers’ morpheme glosses=‘enchanters, the’ OSHB DAN 5:15 word 5
OET-LV: 15 And_now they_have_been_brought before_me the_wise_men the_conjurers that the_writing this they_will_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me and_not they_were_able the_interpretation_of the_matter to_reply. (DAN_5:15)
OET-RV: 15 Now the wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and tell me its interpretation, but they couldn’t interpret it. (DAN 5:15)