Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #359610

Aramaic

לְמִשְׁרֵאDan 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לְמִשְׁרֵא’ (Aramaic Aramaic Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=peal_verb Type=infinitive_construct)
is always and only glossed as ‘to, loosen’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘פְּשַׁר’’ have only one gloss: ‘to,loosen’.

Hebrew words (7) other than לְמִשְׁרֵא (Aramaic Aramaic Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=peal_verb Type=infinitive_construct)
with a gloss related to ‘loosen’

JOB 6:9יַתֵּר (yattēr)  Lemma=‘נָתַר’ contextual word gloss=‘may_he_loosen’ possible word glosses=‘let_untie / release’ OSHB JOB 6:9 word 4

OET-LV: 9And_ god _may_he_be_willing and_may_he_crush_me may_he_untie/release his/its_hand and_may_he_cut_me_off.   (JOB_6:9)

OET-RV: 9If only God would be willing to crush me.
 ⇔ ≈ May he play his hand and cut me off. (JOB 6:9)

JOB 38:31תְּפַתֵּחַ (təfattēaḩ)  Lemma=‘פָּתַח’ contextual word gloss=‘will_you_loosen’ possible word glosses=‘untie / release’ OSHB JOB 38:31 word 7

OET-LV: 31Will_you_bind_on the_bonds_of Pleiades or the_cords_of Orion will_you_untie/release.   (JOB_38:31)

OET-RV:  ⇔  31Can you tie together the stars of Pleiades,
 ⇔ ≈ or loosen Orion’s belt? (JOB 38:31)

JOB 39:5פִתֵּחַ (fittēaḩ)  Lemma=‘פָּתַח’ contextual word gloss=‘did_he_loosen’ possible word glosses=‘untied / released’ OSHB JOB 39:5 word 8

OET-LV: 5Who did_he_let_untie/release the_wild_donkey free and_the_fetters_of the_wild_ass who did_he_untie/release.   (JOB_39:5)

OET-RV:  ⇔  5Who set the wild donkeys free?
 ⇔ ≈ Who untied the ropes of the wild mule? (JOB 39:5)

ISA 20:2וּפִתַּחְתָּ (ūfittaḩtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּתַח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_loosen’ morpheme glosses=‘and, take_off’ OSHB ISA 20:2 word 11

OET-LV: 2At_time (the)_that YHWH he_spoke by_the_hand_of Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ to_say go and_you_will_untie/release the_sackcloth from_under hips_of_your and_your_of_sandal[s] you_will_take_off from_under feet_of_your and_he/it_made thus walking naked and_barefoot.   (ISA_20:2)

OET-RV: 2 (ISA 20:2)

ISA 45:1אֲפַתֵּחַ (ʼₐfattēaḩ)  Lemma=‘פָּתַח’ contextual word gloss=‘I_will_loosen’ possible word glosses=‘untie / release’ OSHB ISA 45:1 word 14

OET-LV: 45thus YHWH he_says to_his_of_anointed to/for_Kōresh whom I_have_taken_hold on_his_right_of_hand to_subdue before_him nations and_the_loins_of kings I_will_untie/release to_open before_him doors and_gates not they_will_be_shut.   (ISA_45:1)

OET-RV: 45
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:1)

ISA 52:2התפתחו (htftḩv)  Lemma=‘פָּתַח’ contextual word gloss=‘loosen_for_yourselves(pl)’ possible word glosses=‘untie / release’ OSHB ISA 52:2 word 6

OET-LV: 2Shake_yourself_free from_the_dust arise Oh_captive Yərūshālam/(Jerusalem) untie/release_for_yourselves(pl) the_fetters_of your_neck_of_of Oh_captive_one the_daughter_of Tsiyyōn.   (ISA_52:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 52:2)

ISA 58:6פַּתֵּחַ (pattēaḩ)  Lemma=‘פָּתַח’ contextual word gloss=‘to_loosen’ possible word glosses=‘untie / release’ OSHB ISA 58:6 word 5

OET-LV: 6Am_not is_this the_fast which_I_choose_it to_untie/release the_bonds_of wickedness to_unfasten the_bindings_of the_yoke-bar and_to_let_go those_who_are_crushed free and_all yoke-bar you(pl)_will_tear_apart.   (ISA_58:6)

OET-RV:  ⇔  6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:6)