Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #241943

אוֹJob 38

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 319 uses of identical word form אוֹ (Morphology=C PoS=conjunction) in the Hebrew originals

The word form ‘אוֹ’ (Morphology=C PoS=conjunction) has 2 different glosses: ‘or’, ‘or?’.

GEN 24:49 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB GEN 24:49 word 18

OET-LV: 49And_now if (there)_you(pl) are_doing loyalty and_faithfulness with my_master tell to_me and_if not tell to_me so_that_I_may_turn to right or to left.   (GEN_24:49)

OET-RV: 49And now if you all want to show kindness and faithfulness to my master, tell me. But if not, tell me, so that I can decide what to do next.” (GEN 24:49)

GEN 24:50 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB GEN 24:50 word 13

OET-LV: 50And_ Lāⱱān _he_answered and_Bəʼēl and_they_said from_YHWH it_has_come_out the_matter not we_are_able to_speak to_you evil or good.   (GEN_24:50)

OET-RV: 50Then Lavan and Bethuel answered, “This matter has come from Yahweh, so we’re not able to tell you bad or good. (GEN 24:50)

GEN 24:55 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘at_least’ OSHB GEN 24:55 word 8

OET-LV: 55brother_of_her And_he/it_said and_her_of_mother let_her_remain the_young_woman with_us days or ten after she_will_go.   (GEN_24:55)

OET-RV: 55But Rebekah’s brother and her mother said, “Let the girl stay with us a few days, at least ten. After that she can go.” (GEN 24:55)

GEN 31:43 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB GEN 31:43 word 23

OET-LV: 43And_ Lāⱱān _he_answered and_he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_daughters daughters_of_are_my and_the_children children_of_are_my and_the_flock flock_of_is_my and_all/each/any/every that you are_seeing to_me it and_for_my_of_daughters what will_I_do for_these the_day or for_their_of_children whom they_have_borne.   (GEN_31:43)

OET-RV: 43Then Lavan responded and told Yacob, “These women are my daughters, and the children are my grandchildren, and the flocks are my flocks. Everything that you see here belongs to me. But what can I do today about these daughters of mine or about their children that they gave birth to? (GEN 31:43)

GEN 44:8 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB GEN 44:8 word 16

OET-LV: 8Here silver which we_found in_the_mouth_of our_sacks_of_of we_brought_back to_you from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_how will_we_steal from_the_house_of your(pl)_master(s)_of_of silver or gold.   (GEN_44:8)

OET-RV: 8Listen, we brought the silver that we found in the top of our sacks back to you from the land of Canaan. So why would we then steal silver or gold from the house of your master? (GEN 44:8)

GEN 44:19 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB GEN 44:19 word 9

OET-LV: 19My_master he_asked DOM servants_of_his to_say is_there to/for_you(pl) a_father or a_brother.   (GEN_44:19)

OET-RV: 19My master previously asked his servants if we had a father or another brother? (GEN 44:19)

EXO 4:11 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 4:11 word 8

OET-LV: 11And_ YHWH _he/it_said to_him/it who did_he_make a_mouth of_person or who does_he_make dumb or deaf or seeing or blind not do_I YHWH.   (EXO_4:11)

OET-RV: 11“Who was it that made people’s mouths?” Yahweh said. “Who makes someone mute or deaf, or seeing or blind? Isn’t it me, Yahweh? (EXO 4:11)

EXO 4:11 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 4:11 word 12

OET-LV: 11And_ YHWH _he/it_said to_him/it who did_he_make a_mouth of_person or who does_he_make dumb or deaf or seeing or blind not do_I YHWH.   (EXO_4:11)

OET-RV: 11“Who was it that made people’s mouths?” Yahweh said. “Who makes someone mute or deaf, or seeing or blind? Isn’t it me, Yahweh? (EXO 4:11)

EXO 4:11 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 4:11 word 14

OET-LV: 11And_ YHWH _he/it_said to_him/it who did_he_make a_mouth of_person or who does_he_make dumb or deaf or seeing or blind not do_I YHWH.   (EXO_4:11)

OET-RV: 11“Who was it that made people’s mouths?” Yahweh said. “Who makes someone mute or deaf, or seeing or blind? Isn’t it me, Yahweh? (EXO 4:11)

EXO 4:11 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 4:11 word 16

OET-LV: 11And_ YHWH _he/it_said to_him/it who did_he_make a_mouth of_person or who does_he_make dumb or deaf or seeing or blind not do_I YHWH.   (EXO_4:11)

OET-RV: 11“Who was it that made people’s mouths?” Yahweh said. “Who makes someone mute or deaf, or seeing or blind? Isn’t it me, Yahweh? (EXO 4:11)

EXO 5:3 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 5:3 word 18

OET-LV: 3And_they_said the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our lest he_should_fall_on_us with_pestilence or with_sword.   (EXO_5:3)

OET-RV: 3“The God of us Hebrews has met with us,” they replied, “Please, let us go three days into the wilderness so we can sacrifice to our god Yahweh, because we don’t want him to strike us with the plague or with war.” (EXO 5:3)

EXO 19:13 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 19:13 word 8

OET-LV: 13Not it_will_touch in/on/over_him/it a_hand if/because really_(stone) he_will_be_stoned_to_death or really_(shot) he_will_be_shot whether an_animal or a_human not it_will_live when_sounds the_ram’s_horn they they_will_go_up on_mountain.   (EXO_19:13)

OET-RV: 13Anyone who touches the mountain mustn’t be touched by anyone else—they must be executed by throwing rocks at them or shooting them with a bow. No person or animal who touches the mountain can stay alive.’ Only after a long trumpet blast should they start to climb the mountain.” (EXO 19:13)

EXO 21:4 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:4 word 9

OET-LV: 4If master(s)_of_his he_will_give to_him/it a_wife and_she_will_bear to_him/it sons or daughters the_woman and_her_of_children she_will_belong to_her_of_master(s) and_he he_will_go_out with_his_of_body.   (EXO_21:4)

OET-RV: 4If his master gave him a wife and she bore him sons or daughters, then the wife and her children are her master’s, and only the husband must be set free. (EXO 21:4)

EXO 21:6 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:6 word 8

OET-LV: 6And_he_will_bring_him_near master(s)_of_his to the_ʼElohīm and_he_will_bring_him_near to the_door or to the_doorpost master(s)_of_his and_he_will_pierce DOM ear_of_his with_awl and_he_will_serve_him to_vanishing_point.   (EXO_21:6)

OET-RV: 6then his master must take him to the place of worship. He must bring him to a door or to a doorpost, and his master must bore a hole his ear with an awl. Then he must serve him for life. (EXO 21:6)

EXO 21:18 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:18 word 9

OET-LV: 18and_because/when they_will_quarrel men and_he_will_strike anyone DOM his/its_neighbour with_a_stone or with_a_fist and_not he_will_die and_he_will_fall to_a_bed.   (EXO_21:18)

OET-RV: 18If two people fight and one hits their neighbour with a stone or with their fist, and the injured one doesn’t die but is bedridden, (EXO 21:18)

EXO 21:20 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:20 word 6

OET-LV: 20and_because/when he_will_strike anyone DOM slave_of_his_male or DOM slave_of_his_female with_rod and_he_will_die under his/its_hand certainly_(avenge) he_will_be_avenged.   (EXO_21:20)

OET-RV: 20If a master hits their male or female slave with a staff and the slave dies, then the death must certainly be avenged. (EXO 21:20)

EXO 21:21 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:21 word 4

OET-LV: 21Nevertheless if a_day or two_days he_will_remain not he_will_be_avenged if/because money_of_is_his he.   (EXO_21:21)

OET-RV: 21However, if the slave is able to stand within a couple of days, then the owner won’t be punished because the slave is their property. (EXO 21:21)

EXO 21:26 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:26 word 7

OET-LV: 26and_because/when he_will_strike anyone DOM the_eye_of his_male_slave_of_of or DOM the_eye_of his_female_slave_of_of and_he_will_destroy_it to_(the)_person he_will_set_him_free in_place_of eye_of_his.   (EXO_21:26)

OET-RV: 26If a master hits their male or female slave’s eye and damages it, they must let the slave go free in compensation for the eye. (EXO 21:26)

EXO 21:27 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:27 word 4

OET-LV: 27and_if the_tooth_of his_male_slave_of_of or the_tooth_of his_female_slave_of_of he_will_knock_out to_(the)_person he_will_set_him_free in_place_of tooth_of_his.   (EXO_21:27)

OET-RV: 27Or if the master knocks out a tooth of a male or female slave, they must let the slave go free in compensation for the tooth. (EXO 21:27)

EXO 21:28 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:28 word 6

OET-LV: 28and_because/when it_will_gore an_ox DOM a_man or DOM a_woman and_he_will_die certainly_(stone) it_will_be_stoned_to_death the_ox and_not it_will_be_eaten DOM meat_of_its and_the_owner_of the_ox will_be_free_from_guilt.   (EXO_21:28)

OET-RV: 28If a bull gores a man or a woman and they die, the bull must certainly be killed by throwing rocks at it. The owner of the animal is to be considered innocent, but its meat mustn’t be eaten. (EXO 21:28)

EXO 21:29 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:29 word 13

OET-LV: 29And_if will_be_an_ox prone_to_gore it from_yesterday three_days_ago and_it_has_been_protested on_its_of_owner(s) and_not he_will_guard_it and_it_will_kill a_man or a_woman the_ox it_will_be_stoned_to_death and_also owner(s)_of_its he_will_be_put_to_death.   (EXO_21:29)

OET-RV: 29But if the bull had a habit of goring in the past and its owner was warned but didn’t keep it fenced in, and it kills a man or a woman, then the bull must be killed by throwing rocks at it and its owner must also be put to death. (EXO 21:29)

EXO 21:31 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘if’ OSHB EXO 21:31 word 1

OET-LV: 31Or a_son it_will_gore or a_daughter it_will_gore according_the_judgement the_this it_will_be_done for_him/it.   (EXO_21:31)

OET-RV: 31Those rules also apply if the bull gores a person’s son or daughter. (EXO 21:31)

EXO 21:31 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:31 word 4

OET-LV: 31Or a_son it_will_gore or a_daughter it_will_gore according_the_judgement the_this it_will_be_done for_him/it.   (EXO_21:31)

OET-RV: 31Those rules also apply if the bull gores a person’s son or daughter. (EXO 21:31)

EXO 21:32 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:32 word 5

OET-LV: 32If a_male_slave it_will_gore the_ox or a_female_slave silver thirty shekels he_will_give to_his_of_master(s) and_the_ox it_will_be_stoned_to_death.   (EXO_21:32)

OET-RV: 32If the bull gores a male or female slave, its owner must give thirty silver shekels to the slave owner and the bull must be killed by throwing rocks at it. (EXO 21:32)

EXO 21:33 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:33 word 5

OET-LV: 33and_because/when anyone he_will_open a_pit or if/because anyone he_will_dig a_pit and_not he_will_cover_it and_it_will_fall (to)_there an_ox or a_donkey.   (EXO_21:33)

OET-RV: 33If someone uncovers a pit for storage, or digs a new one and leaves it uncovered, and a cow or a donkey falls into it, (EXO 21:33)

EXO 21:33 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:33 word 15

OET-LV: 33and_because/when anyone he_will_open a_pit or if/because anyone he_will_dig a_pit and_not he_will_cover_it and_it_will_fall (to)_there an_ox or a_donkey.   (EXO_21:33)

OET-RV: 33If someone uncovers a pit for storage, or digs a new one and leaves it uncovered, and a cow or a donkey falls into it, (EXO 21:33)

EXO 21:36 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:36 word 1

OET-LV: 36Or it_is_known if/because_that is_an_ox prone_to_gore it from_yesterday three_days_ago and_not he_guarded_it owner(s)_of_its certainly_(make_compensation) he_will_make_compensation an_ox in_place_of the_ox and_the_dead_animal it_will_belong for_him/it.   (EXO_21:36)

OET-RV: 36But if it was known that the bull had a habit of goring in the past and its owner hadn’t kept it fenced in, then that owner must certainly give a live bull for the dead one, but the dead animal will become theirs. (EXO 21:36)

EXO 21:37 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:37 word 5

OET-LV: 37 if/because he_will_steal anyone an_ox or a_sheep and_he_will_slaughter_it or he_has_sold_it five cattle he_will_repay in_place_of the_ox and_four sheep in_place_of the_sheep.   (EXO_21:37)

EXO 21:37 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 21:37 word 8

OET-LV: 37 if/because he_will_steal anyone an_ox or a_sheep and_he_will_slaughter_it or he_has_sold_it five cattle he_will_repay in_place_of the_ox and_four sheep in_place_of the_sheep.   (EXO_21:37)

EXO 22:4 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 22:4 word 5

OET-LV: 4 if/because he_will_cause_to_be_grazed_over anyone a_field or a_vineyard and_he_will_let_go DOM cattle_of_his and_it_will_graze in_the_field_of another_person the_best_of his_field_of_of and_the_best_of his_vineyard_of_of he_will_make_compensation.   (EXO_22:4)

OET-RV: 4If a thief is found in the possession of a stolen animal, be it a cow or a donkey or a sheep, then they must pay back another matching animal as well. (EXO 22:4)

EXO 22:5 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 22:5 word 8

OET-LV: 5 if/because a_fire it_will_go_forth and_it_will_find thorns and_ a_stack_of_sheaves _it_will_be_consumed or the_standing_grain or the_field certainly_(make_compensation) he_will_make_compensation the_one_who_kindled DOM the_fire.   (EXO_22:5)

OET-RV: 5If a person releases their livestock to graze their own field or vineyard, and it ends up grazing in the someone else’s field, the owner of the animal must compensate from the best of their field and from the best of their vineyard. (EXO 22:5)

EXO 22:5 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 22:5 word 10

OET-LV: 5 if/because a_fire it_will_go_forth and_it_will_find thorns and_ a_stack_of_sheaves _it_will_be_consumed or the_standing_grain or the_field certainly_(make_compensation) he_will_make_compensation the_one_who_kindled DOM the_fire.   (EXO_22:5)

OET-RV: 5If a person releases their livestock to graze their own field or vineyard, and it ends up grazing in the someone else’s field, the owner of the animal must compensate from the best of their field and from the best of their vineyard. (EXO 22:5)

EXO 22:6 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 22:6 word 7

OET-LV: 6 if/because he_will_give anyone to his/its_neighbour money or articles to_guard/protect and_it_will_be_stolen from_the_house_of the_man if he_will_be_found the_thief he_will_make_restitution twofold.   (EXO_22:6)

OET-RV: 6If a fire breaks out and spreads in the bush, and grain that’s already stacked or is still in the field gets burnt up, the person who started the fire must certainly pay compensation. (EXO 22:6)

EXO 22:9 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 22:9 word 7

OET-LV: 9 if/because anyone he_will_give to his/its_neighbour a_donkey or an_ox or a_sheep and_all animal to_guard/protect and_it_will_die or it_was_maimed or it_was_captured there_was_not one_who_saw.   (EXO_22:9)

OET-RV: 9Concerning every other squabble about any cattle or a donkey or sheep, or about clothing or any lost property that’s under dispute, both parties must go to the judges for God’s decisionanyone who God declares to be guilty must pay his neighbour double as compensation. (EXO 22:9)

EXO 22:9 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 22:9 word 9

OET-LV: 9 if/because anyone he_will_give to his/its_neighbour a_donkey or an_ox or a_sheep and_all animal to_guard/protect and_it_will_die or it_was_maimed or it_was_captured there_was_not one_who_saw.   (EXO_22:9)

OET-RV: 9Concerning every other squabble about any cattle or a donkey or sheep, or about clothing or any lost property that’s under dispute, both parties must go to the judges for God’s decisionanyone who God declares to be guilty must pay his neighbour double as compensation. (EXO 22:9)

EXO 22:9 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 22:9 word 15

OET-LV: 9 if/because anyone he_will_give to his/its_neighbour a_donkey or an_ox or a_sheep and_all animal to_guard/protect and_it_will_die or it_was_maimed or it_was_captured there_was_not one_who_saw.   (EXO_22:9)

OET-RV: 9Concerning every other squabble about any cattle or a donkey or sheep, or about clothing or any lost property that’s under dispute, both parties must go to the judges for God’s decisionanyone who God declares to be guilty must pay his neighbour double as compensation. (EXO 22:9)

EXO 22:9 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 22:9 word 17

OET-LV: 9 if/because anyone he_will_give to his/its_neighbour a_donkey or an_ox or a_sheep and_all animal to_guard/protect and_it_will_die or it_was_maimed or it_was_captured there_was_not one_who_saw.   (EXO_22:9)

OET-RV: 9Concerning every other squabble about any cattle or a donkey or sheep, or about clothing or any lost property that’s under dispute, both parties must go to the judges for God’s decisionanyone who God declares to be guilty must pay his neighbour double as compensation. (EXO 22:9)

EXO 22:13 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 22:13 word 7

OET-LV: 13 and_because/when he_will_ask anyone from_with his/its_neighbour and_it_will_be_maimed or it_died owner(s)_of_its not with_him/it certainly_(make_restitution) he_will_make_restitution.   (EXO_22:13)

OET-RV: 13If it was truly killed by a some other animal, the neighbour must bring the remains as evidence, and no compensation is required. (EXO 22:13)

EXO 23:4 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 23:4 word 5

OET-LV: 4if/because you_will_meet the_ox_of your_enemy_of_of or donkey_of_his wandering_off certainly_(return) you_will_return_it to_him/it.   (EXO_23:4)

OET-RV: 4If you come across your enemy’s cow or donkey going astray, you must certainly take it back to them. (EXO 23:4)

EXO 28:43 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 28:43 word 10

OET-LV: 43And_they_will_be on ʼAhₐron and_on sons_of_his when_they_go into the_tent_of meeting or when_they_draw_near to the_altar to_serve in_place and_not they_will_bear guilt and_they_will_die it_will_be_a_regulation_of perpetuity to_him/it and_for_his_of_offspring after_him.   (EXO_28:43)

OET-RV: 43they must wear it whenever they enter the sacred tent and whenever they approach the altar to offer sacrifices so they won’t be disobeying and die. Aharon and his descendants must obey that rule forever. (EXO 28:43)

EXO 30:20 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB EXO 30:20 word 9

OET-LV: 20When_they_go into the_tent_of meeting they_will_wash water and_not they_will_die or when_they_draw_near to the_altar to_serve to_make_smoke a_fire_offering to/for_YHWH.   (EXO_30:20)

OET-RV: 20Before they go into the sacred tent, they must wash with water so that won’t die, and also when they’re going to the altar to burn offerings to me (EXO 30:20)

LEV 1:10 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB LEV 1:10 word 7

OET-LV: 10and_if is_from the_flock present_of_his from the_young_rams or from the_goats to_a_burnt_offering a_male unblemished he_will_present_it.   (LEV_1:10)

OET-RV: 10“If the offering is from the flock (i.e., a sheep or a goat), then it must be a healthy male that’s presented, (LEV 1:10)

LEV 1:14 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB LEV 1:14 word 10

OET-LV: 14and_if from the_bird[s] is_a_burnt_offering present_of_his to/for_YHWH and_he_will_present from the_turtle-doves or from the_young_ones_of the_dove DOM present_of_his.   (LEV_1:14)

OET-RV: 14However, if his burnt offering to Yahweh will be a bird, then it must be either a dove or a young pigeon. (LEV 1:14)

LEV 3:6 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB LEV 3:6 word 9

OET-LV: 6and_if is_one_of the_flock present_of_his to_a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH a_male or a_female unblemished he_will_present_it.   (LEV_3:6)

OET-RV: 6However, if the sacrifice for a peace offering is from the flock, then either a male or a female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:6)

LEV 4:23 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB LEV 4:23 word 1

OET-LV: 23Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned by_it and_he_will_bring DOM present_of_his a_male_goat_of goats a_male unblemished.   (LEV_4:23)

OET-RV: 23Alternatively, maybe someone else will point out his failing to him. Then he must bring an offering of a male goat with no defects. (LEV 4:23)

LEV 4:28 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB LEV 4:28 word 1

OET-LV: 28Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned and_he_will_bring present_of_his a_female_goat_of goats unblemished a_female on sin_of_his which he_has_sinned.   (LEV_4:28)

OET-RV: 28Alternatively, maybe someone else will point out their failing to them. Then due to their transgression, that person must bring an offering of a female goat with no defects. (LEV 4:28)

LEV 5:1 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB LEV 5:1 word 9

OET-LV: 5and_anyone if/because it_will_sin and_it_will_hear the_sound_of an_oath and_he was_a_witness or he_saw or he_knew if not he_will_tell and_he_will_bear iniquity_of_his.   (LEV_5:1)

OET-RV: 5“If someone is a witness to a case because of something they saw or knew about, and hears an oath in court but doesn’t testify, then they’ll become guilty. (LEV 5:1)

LEV 5:1 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB LEV 5:1 word 11

OET-LV: 5and_anyone if/because it_will_sin and_it_will_hear the_sound_of an_oath and_he was_a_witness or he_saw or he_knew if not he_will_tell and_he_will_bear iniquity_of_his.   (LEV_5:1)

OET-RV: 5“If someone is a witness to a case because of something they saw or knew about, and hears an oath in court but doesn’t testify, then they’ll become guilty. (LEV 5:1)

LEV 5:2 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘or’ OSHB LEV 5:2 word 1

OET-LV: 2Or anyone who it_will_touch in_all thing unclean or (in)_a_carcass_of an_animal unclean or (in)_a_carcass_of livestock unclean or (in)_a_carcass_of a_swarming_thing unclean and_it_will_be_hidden from_him/it and_he is_unclean and_he_will_be_guilty.   (LEV_5:2)

OET-RV: 2“If someone touches anything ‘unclean’ (e.g., a dead domestic or wild animal, or some creature) without realising it, they still become ‘unclean’ and is guilty. (LEV 5:2)

LEV 5:2 contextual word gloss=‘or’ word gloss=‘whether’ OSHB LEV 5:2 word 8

OET-LV: 2Or anyone who it_will_touch in_all thing unclean or (in)_a_carcass_of an_animal unclean or (in)_a_carcass_of livestock unclean or (in)_a_carcass_of a_swarming_thing unclean and_it_will_be_hidden from_him/it and_he is_unclean and_he_will_be_guilty.   (LEV_5:2)

OET-RV: 2“If someone touches anything ‘unclean’ (e.g., a dead domestic or wild animal, or some creature) without realising it, they still become ‘unclean’ and is guilty. (LEV 5:2)

Hebrew words (87) other than אוֹ (Morphology=C PoS=conjunction) with a gloss related to ‘or?’

Have 87 other words with 1 lemma altogether (Lemma=‘אִם’)

GEN 24:21אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB GEN 24:21 word 9

OET-LV: 21And_the_man was_gazing to/for_her/it being_silent to_know had_he_made_successful YHWH its_road/course or not.   (GEN_24:21)

OET-RV: 21while Abraham’s slave watched her silently to determine whether Yahweh had made his journey successful or not. (GEN 24:21)

GEN 27:21אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB GEN 27:21 word 13

OET-LV: 21And_ Yiʦḩāq _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ draw_near please so_that_I_may_feel_you my_son_of_Oh are_you this son_of_my ˊĒsāv or not.   (GEN_27:21)

OET-RV: 21Then Yitshak said to Yacob, “Please come close so that I can touch you, my son, and to be sure whether you’re really my son Esaw or not.” (GEN 27:21)

GEN 37:8אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB GEN 37:8 word 7

OET-LV: 8And_they_said to_him/it brothers_of_his really_(reign) will_you_reign over_us or really_(rule) will_you_rule over_us and_they_increased again to_hate DOM_him/it on his/its_dreams and_on words/messages_of_his.   (GEN_37:8)

OET-RV: 8“Will you really reign over us?” his brothers retorted. “Do you think you’ll really rule over us?” So they continued to hate him even more because of his dreams and because of what he said. (GEN 37:8)

GEN 37:32אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB GEN 37:32 word 16

OET-LV: 32And_they_sent DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles and_they_brought_it to father_of_their and_they_said this we_have_found investigate please the_long_garment_of your_son_of_of is_it or not.   (GEN_37:32)

OET-RV: 32Then they sent the coloured robe back to their father with this message: “We found this. Please examine whether or not it’s your son’s robe.” (GEN 37:32)

EXO 16:4אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB EXO 16:4 word 21

OET-LV: 4and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_I am_about_to_rain_down to/for_you(pl) bread from the_heavens and_it_will_go_out the_people and_they_will_gather a_matter_of a_day in_its_day so_that I_may_put_it_to_the_test will_it_walk in_my_of_law or not.   (EXO_16:4)

OET-RV: 4Then Yahweh told Mosheh, “Just watch me make food rain down from the sky for you all. Then the people will be able to go out every day and gather enough for that day so that I can test them: Will they obey my law or not? (EXO 16:4)

EXO 17:7אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB EXO 17:7 word 18

OET-LV: 7And_he/it_called the_name_of the_place Maşşāh and_Mərīⱱāh on the_quarrel_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_because they_put_to_the_test DOM YHWH to_say (there) is_YHWH in_our_of_midst or not.   (EXO_17:7)

OET-RV: 7Mosheh named that place bothMassah(which means ‘testing’) and ‘Meribah(which means ‘complaining’), because of the conflict among the Israelis and because of how they tested of Yahweh by saying, ‘Is Yahweh among us or not?’ (EXO 17:7)

NUM 11:12אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 11:12 word 7

OET-LV: 12I did_I_conceive DOM all_of the_people the_this or I did_I_give_birth_to_it (cmp) you_will_say to_me carry_it in_your_of_bosom just_as he_carries (the)_foster-father DOM the_sucking_child on the_soil which you_swore to_its_of_ancestors.   (NUM_11:12)

OET-RV: 12Was it me who conceived it? Did I carry it to the land promised to their ancestors, like I was a wet-nurse? (NUM 11:12)

NUM 11:22אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 11:22 word 7

OET-LV: 22A_flock and_a_herd will_it_be_slaughtered to/for_them and_someone_will_find to/for_them or DOM all_of the_fish(es)_of the_sea will_it_be_gathered to/for_them and_someone_will_find to/for_them.   (NUM_11:22)

OET-RV: 22Even if we killed all the cattle and sheep, or caught all the fish in the sea, that wouldn’t be enough meat for all them.” (NUM 11:22)

NUM 11:23אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 11:23 word 12

OET-LV: 23and_ YHWH _he/it_said to Mosheh the_hand_of YHWH is_it_short now you_will_see will_it_happen_to_you message_of_my or not.   (NUM_11:23)

OET-RV: 23Do you think that Yahweh’s powerless?” Yahweh replied. “Soon you’ll see whether or not my statement will come true.” (NUM 11:23)

NUM 13:18אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 13:18 word 15

OET-LV: 18And_you(pl)_will_see DOM the_earth/land what is_it and_DOM the_people which_dwells on/upon_it(f) strong is_it feeble few is_it or many.   (NUM_13:18)

OET-RV: 18Find out what the land’s like, and whether the people living there are militarily strong or weak, and if they’re many or few. (NUM 13:18)

NUM 13:19אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 13:19 word 9

OET-LV: 19And_what the_earth/land which it is_dwelling in_it good is_it or bad and_what are_the_cities which it is_dwelling in_them in_camps or in_fortresses.   (NUM_13:19)

OET-RV: 19Find out whether the land is good or bad, what cities they live in, and how fortified they are. (NUM 13:19)

NUM 13:19אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 13:19 word 18

OET-LV: 19And_what the_earth/land which it is_dwelling in_it good is_it or bad and_what are_the_cities which it is_dwelling in_them in_camps or in_fortresses.   (NUM_13:19)

OET-RV: 19Find out whether the land is good or bad, what cities they live in, and how fortified they are. (NUM 13:19)

NUM 13:20אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 13:20 word 5

OET-LV: 20And_what the_earth/land fertile is_it or lean is_there in_it wood or not and_you_will_show_yourselves_strong and_you(pl)_will_take from_the_fruit the_earth/land and_the_days were_the_days_of the_first-fruits_of grapes.   (NUM_13:20)

OET-RV: 20Find out whether the soil is fertile or not, whether or not there’s trees there. Be courageous and bring back some of the produce from that land.” (He said that because it was the time of the year when grapes were starting to ripen.) (NUM 13:20)

NUM 13:20אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 13:20 word 10

OET-LV: 20And_what the_earth/land fertile is_it or lean is_there in_it wood or not and_you_will_show_yourselves_strong and_you(pl)_will_take from_the_fruit the_earth/land and_the_days were_the_days_of the_first-fruits_of grapes.   (NUM_13:20)

OET-RV: 20Find out whether the soil is fertile or not, whether or not there’s trees there. Be courageous and bring back some of the produce from that land.” (He said that because it was the time of the year when grapes were starting to ripen.) (NUM 13:20)

DEU 8:2אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB DEU 8:2 word 22

OET-LV: 2And_you_will_remember DOM all_of the_way which he_led_you YHWH god_of_your this forty year[s] in_wilderness so_as to_humble_you to_put_you_to_the_test to_know DOM that_which was_in_your_of_heart will_you_keep commands_of_his or not.   (DEU_8:2)

OET-RV: 2Remember the way that your god Yahweh led you these forty years in the wilderness in order to humble you—to test you to know whether or not you were sincere about obeying his instructions. (DEU 8:2)

JOS 5:13אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOS 5:13 word 22

OET-LV: 13and_he/it_was when_was Yəhōshūˊa at_Yərīḩō and_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_man was_standing to_before_him and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_went to_him/it and_he/it_said to_him/it for_us are_you or for_our_of_foes.   (JOS_5:13)

OET-RV: 13While Yehoshua was in the Yericho area, he looked up and saw a man in front of him. The man had drawn his sword and was holding it in his hand so Yehoshua approached him and asked, “Are you on our side, or with our enemies?” (JOS 5:13)

JDG 2:22אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JDG 2:22 word 16

OET-LV: 22So_as to_put_to_the_test by_them DOM Yisrāʼēl/(Israel) be_keeping will_they DOM the_way_of YHWH to_go in_them just_as they_kept_it ancestors_of_their or not.   (JDG_2:22)

OET-RV: 22so as to use them to test Yisrael to see whether the Israelis will obey my instructions like their ancestors did, or not. (JDG 2:22)

JDG 6:31אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JDG 6:31 word 10

OET-LV: 31And_ Yōʼāsh _he/it_said to_all/each/any/every those_who they_stood on/upon/above_him/it you(pl) will_you_conduct_a_case for_Baˊal or you(pl) will_you_deliver him the_one_who he_will_conduct_a_case to_him/it he_will_be_put_to_death until the_morning if is_a_god he let_him_conduct_a_case to_him/it if/because someone_has_torn_down DOM altar_of_his.   (JDG_6:31)

OET-RV: 31Are you all really fighting Baal’s battle for him?” Yoash replied to those standing against him. “Are you all really helping him? Whoever fights on his behalf should be be put to death while it is still the morning. If Baal is a god, then let him stand up for himself when someone tears down his altar.” (JDG 6:31)

JDG 9:2אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JDG 9:2 word 17

OET-LV: 2Speak please in_the_ears_of all_of the_citizens_of Shəkem what is_good to/for_you(pl) to_rule over_you(pl) seventy man all_of the_sons_of Jerub-Baˊal or to_rule over_you(pl) a_man one and_you(pl)_will_remember if/because_that bone_of_am_your(pl) and_your_of_flesh I.   (JDG_9:2)

OET-RV: 2“Please ask around all the citizens of Shekem: ‘What is better for you: Gideon’s seventy sons ruling over you, or having a single man in charge?’ Remember that I’m your flesh and bone.” (JDG 9:2)

JDG 11:25אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JDG 11:25 word 14

OET-LV: 25And_now really_(good) are_you_good you more_than_Bālāq the_son_of Tsipōr/(Zippor) the_king_of Mōʼāⱱ ever_(quarrel) did_he_quarrel with Yisrāʼēl/(Israel) or ever_(wage_war) did_he_wage_war against_them.   (JDG_11:25)

OET-RV: 25Are you really better now than Zippor’s son, King Balak of Moab? Did he dare contend with Yisrael or did he ever wage war against them? (JDG 11:25)

JDG 20:28אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JDG 20:28 word 19

OET-LV: 28And_Pinḩāş the_son_of ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron was_standing before_it in_the_days the_those to_say will_I_repeat again to_go_out for_battle with the_descendants_of Binyāmīn my_brother/kindred or will_I_cease and_ YHWH _he/it_said go_up if/because tomorrow I_will_give_him in_your_of_hand.   (JDG_20:28)

OET-RV: 28and Finehas (son of Aharon’s son Eleazar) was serving before it in those days), “Should we continue to go to the battle once more against the our cousins the Benyamites, or should we stop?”
¶ “Go back again, because tomorrow I’ll give you victory over them,” Yahweh responded. (JDG 20:28)

2 SAM 19:36אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 2 SAM 19:36 word 10

OET-LV: 36 am_a_son_of eighty year[s] I the_day do_I_know between good and_evil or will_he_taste servant_of_your DOM that_which I_will_eat and_DOM that_which I_will_drink or will_I_hear still (in)_the_voice_of male_singers and_female_singers and_for_what will_he_become servant_of_your still (into)_a_burden to my_master the_king.   (SA2_19:36)

OET-RV: 36As a token privilege, your servant will cross the Yordan with the king, but why should the king reward me with that generous reward? (SA2 19:36)

2 SAM 19:36אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 2 SAM 19:36 word 19

OET-LV: 36 am_a_son_of eighty year[s] I the_day do_I_know between good and_evil or will_he_taste servant_of_your DOM that_which I_will_eat and_DOM that_which I_will_drink or will_I_hear still (in)_the_voice_of male_singers and_female_singers and_for_what will_he_become servant_of_your still (into)_a_burden to my_master the_king.   (SA2_19:36)

OET-RV: 36As a token privilege, your servant will cross the Yordan with the king, but why should the king reward me with that generous reward? (SA2 19:36)

2 SAM 19:43אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 2 SAM 19:43 word 23

OET-LV: 43 and_ every_of _he_answered (the)_man_of Yəhūdāh to the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because is_close the_king to_me and_for_what this has_it_burnt to/for_yourself(m) on the_matter the_this ever_(eat) have_we_eaten from the_king or ever_(be_taken_away) has_it_been_taken_away to/for_us.   (SA2_19:43)

OET-RV: 43The men of Yisrael answered the men of Yehudah, “Our ten tribes give us ten shares in the king—more than you. So why do you look down on us? Weren’t we the first to talk about bringing our king back to Yerushalem?”
¶ But what the men of Yehudah said was harsher than what the ten other tribes said. (SA2 19:43)

2 SAM 24:13אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 2 SAM 24:13 word 15

OET-LV: 13And_he_went Gād to Dāvid and_he_told to_him/it and_he/it_said to_him/it will_it_come to/for_yourself(m) seven years famine in_your_of_land or three months your_fleeing to_(the)_face_of/in_front_of/before foes_of_your and_he will_of_be_pursuing_you and_if to_be three_of days pestilence in_your_of_land now know and_see what will_I_bring_back the_one_of_who_sent_me message.   (SA2_24:13)

OET-RV: 13Then Gad asked him, “Do you want seven years of famine in your country, or three months of fleeing from your enemies, or three days of plague in your country? Consider those and let me know which option to pass back to the one who sent me.” (SA2 24:13)

1 KI 22:6אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 1 KI 22:6 word 16

OET-LV: 6And_ the_king_of _he_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_prophets about_four hundred(s) man and_he/it_said to_them will_I_go on Rāmot Gilˊād for_battle or will_I_refrain and_they_said go_up and_he_will_give_it my_master in_the_hand_of the_king.   (KI1_22:6)

OET-RV: 6So Yisrael’s king gathered about four hundred prophets together and asked them, “Should I attack Ramot-Gilead, or not?”
¶ “Go ahead, because our master will give you victory,” they answered. (KI1 22:6)

1 KI 22:15אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 1 KI 22:15 word 13

OET-LV: 15And_he_came to the_king and_he/it_said the_king to_him/it Oh_Mīkāyə will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_we_refrain and_he/it_said to_him/it go_up and_succeed and_ YHWH _he/it_gave in_the_hand_of the_king.   (KI1_22:15)

OET-RV: 15When he got to King Ahav, the king asked him, “Mikayehu, should we attack Ramot-Gilead, or not?”
¶ “Go ahead and be successful,” he replied, “and Yahweh will give it back to the king.” (KI1 22:15)

2 KI 20:9אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 2 KI 20:9 word 19

OET-LV: 9And_ Yəshaˊyāh _he/it_said this for_you will_be_the_sign from_with YHWH (cmp) he_will_do YHWH DOM the_thing which he_has_spoken it_has_gone the_shadow ten steps or will_it_go_back ten steps.   (KI2_20:9)

OET-RV: 9Yes, Yahweh will give you a sign that he’ll do what he said,” Yeshayah replied. “Do you want the shadows to advance suddenly or go back?” (KI2 20:9)

2 CHR 18:5אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 2 CHR 18:5 word 16

OET-LV: 5And_ the_king_of _he_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_prophets four hundred(s) man and_he/it_said to_them will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_I_refrain and_they_said go_up and_he_will_give_it the_ʼElohīm in_the_hand_of the_king.   (CH2_18:5)

OET-RV: 5So Yisrael’s king gathered four hundred of his prophets and asked them, “Should we attack Ramot-Gilead or not?”
¶ “Go ahead,” they answered, “and God will give victory to the king.” (CH2 18:5)

2 CHR 18:14אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 2 CHR 18:14 word 13

OET-LV: 14And_he_came to the_king and_he/it_said the_king to_him/it Oh_Mīkāh will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_I_refrain and_he/it_said go_up and_succeed and_they_will_be_given in_your_of_hand.   (CH2_18:14)

OET-RV: 14When he got to the king, King Ahav asked him, “Mikayah, should we attack Ramot-Gilead for battle, or should I hold back?”
¶ “Go ahead and succeed,” he answered. “You’ll be given victory over them.” (CH2 18:14)

JOB 4:17אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 4:17 word 4

OET-LV: 17A_person from_god will_he_be_righteous or from_his_of_maker will_he_be_pure a_man.   (JOB_4:17)

OET-RV: 17‘Can a mortal human be innocent before God?
 ⇔ Can a person be more pure than the creator of people?’ (JOB 4:17)

JOB 6:5אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 6:5 word 5

OET-LV: 5Does_it_bray a_wild_donkey on fresh_grass or does_it_low an_ox on fodder_of_its.   (JOB_6:5)

OET-RV:  ⇔  5Does a wild donkey bray when it has fresh grass to eat,
 ⇔ or a ox bellow when it has its fodder? (JOB 6:5)

JOB 6:6אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 6:6 word 5

OET-LV: 6Is_it_eaten tasteless_food from_not_of salt or is_there taste in_the_slime_of purslane.   (JOB_6:6)

OET-RV: 6Do people eat tasteless food without adding salt,
 ⇔ ≈ or enjoy the taste of purslane leaves by itself? (JOB 6:6)

JOB 6:12אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 6:12 word 5

OET-LV: 12(if) the_strength_of stones strength_of_is_my or flesh_of_is_my bronze.   (JOB_6:12)

OET-RV: 12Am I strong like rock?
 ⇔ ≈ Is my body made of bronze? (JOB 6:12)

JOB 6:30אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 6:30 word 4

OET-LV: 30is_there on_my_of_tongue injustice or palate_of_my not does_it_discern destruction(s).   (JOB_6:30)

OET-RV: 30Am I being unfair?
 ⇔ Am I incapable of discerning evil? (JOB 6:30)

JOB 7:12אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 7:12 word 3

OET-LV: 12the_sea am_I or the_sea_monster (cmp) you_will_set over_me a_guard.   (JOB_7:12)

OET-RV: 12Do you think that I’m the sea or the sea monster
 ⇔ that you will station a guard to watch me? (JOB 7:12)

JOB 10:4אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 10:4 word 4

OET-LV: 4do_eyes_of flesh to/for_you(fs) or as_sees a_person do_you_see.   (JOB_10:4)

OET-RV: 4Do you have actual eyes?
 ⇔ Do you see like people do? (JOB 10:4)

JOB 10:5אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 10:5 word 4

OET-LV: 5Like_the_days_of a_person days_of_are_your or years_of_are_your like_the_days_of a_man.   (JOB_10:5)

OET-RV: 5Are your days like a person’s days
 ⇔ or your years like a person’s years (JOB 10:5)

JOB 11:7אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 11:7 word 4

OET-LV: 7The_searching_of god will_you_find or to the_end_of the_almighty will_you_find.   (JOB_11:7)

OET-RV:  ⇔  7Will you find the deep things of God?
 ⇔ Will you discover the limits of the provider? (JOB 11:7)

JOB 13:8אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 13:8 word 3

OET-LV: 8His_of_face will_you_lift_up or for_god will_you_argue_a_case.   (JOB_13:8)

OET-RV: 8Will you show partiality to him,
 ⇔ or argue the case for God? (JOB 13:8)

JOB 13:9אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 13:9 word 5

OET-LV: 9will_it_be_good if/because he_will_examine you(pl) or as_deceives (in)_a_person will_you(pl)_deceive in_him/it.   (JOB_13:9)

OET-RV: 9Is it good that he’ll examine you all,
 ⇔ or will you deceive him like deceiving a person? (JOB 13:9)

JOB 17:16אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 17:16 word 4

OET-LV: 16The_poles_of Shəʼōl will_they_go_down or together to the_dust will_we_go_down.   (JOB_17:16)

OET-RV: 16Will they go down to the gates of the grave?
 ⇔ ≈ Will we go down together into the ground? (JOB 17:16)

JOB 27:10אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 27:10 word 1

OET-LV: 10Or on the_almighty will_he_take_delight will_he_call_on god in_all time.   (JOB_27:10)

OET-RV: 10If they delight themselves in the provider,
 ⇔ will they call on God at all times? (JOB 27:10)

JOB 37:20אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 37:20 word 5

OET-LV: 20Will_it_be_recounted to_him/it if/because_that I_will_speak or did_he_say anyone if/because_that he_will_be_swallowed_up.   (JOB_37:20)

OET-RV: 20Should he be informed that I want to speak,
 ⇔ or will anyone who talks get swallowed up? (JOB 37:20)

JOB 38:33אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 38:33 word 4

OET-LV: 33Do_you_know the_regulations_of the_heavens or do_you_appoint rule_of_its in/on_the_earth.   (JOB_38:33)

OET-RV: 33Do you understand the physical laws of the universe,
 ⇔ ≈ or can you establish their rule over the earth? (JOB 38:33)

JOB 39:9אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 39:9 word 4

OET-LV: 9Is_it_willing a_wild_ox to_serve_you or will_it_pass_the_night at trough_of_your_feeding.   (JOB_39:9)

OET-RV:  ⇔  9Will the wild cow consent to serve you,
 ⇔ ≈ or to stay the night beside your feeding trough? (JOB 39:9)

JOB 39:10אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 39:10 word 5

OET-LV: 10Will_you_bind the_wild_ox in_a_furrow_of rope_of_its or will_it_harrow valleys behind_you.   (JOB_39:10)

OET-RV: 10Will you use a rope to guide the wild bull to plough straight,
 ⇔ ≈ or will he come along afterwards to harrow over the furrows? (JOB 39:10)

JOB 39:27אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 39:27 word 1

OET-LV: 27Or on mouth_of_your does_it_make_high_its_flight an_eagle and_because/when it_sets_on_high nest_of_its.   (JOB_39:27)

OET-RV: 27Is it your command that sends the eagle flying upwards,
 ⇔ ≈ and tells it to build it nest up so high? (JOB 39:27)

JOB 40:27אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 40:27 word 4

OET-LV: 27 will_it_multiply to_you supplications or will_it_speak to_you soft_words/messages.   (JOB_40:27)

PSA 77:10אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB PSA 77:10 word 4

OET-LV: 10 has_he_forgotten to_have_compassion god or has_he_shut_off in_anger compassion(s)_of_his Şelāh.   (PSA_77:10)

OET-RV: 10I said, “This is what saddens me:
 ⇔ → the highest one no longer using his power to help us.” (PSA 77:10)

PSA 78:20אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB PSA 78:20 word 12

OET-LV: 20There he_struck a_rock and_they_flowed_out waters and_torrents they_overflowed also food is_he_able to_give or will_he_prepare meat for_his_of_people.   (PSA_78:20)

OET-RV: 20See, when he struck the rock, water gushed out
 ⇔ ≈ and streams overflowed.
 ⇔ But can he give food also?
 ⇔ ≈ Will he provide meat for his people?” (PSA 78:20)

PSA 88:11אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB PSA 88:11 word 4

OET-LV: 11 for_the_people will_you_do wonder[s] or the_shades will_they_arise will_they_give_thanks_to_you Şelāh.   (PSA_88:11)

OET-RV: 11Will your loyal commitment be proclaimed in the grave
 ⇔ ≈ your loyalty in the place of the dead? (PSA 88:11)

PSA 94:9אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB PSA 94:9 word 5

OET-LV: 9the_planter_of the_ear not does_he_hear or the_one_who_formed_of the_eye not does_he_see.   (PSA_94:9)

OET-RV: 9Can’t the one who made ears, hear?
 ⇔ ≈ Why can’t the one who formed the eye, see? (PSA 94:9)

PROV 6:28אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB PROV 6:28 word 1

OET-LV: 28Or will_he_walk a_man on (the)_burning_coals and_his_of_feet not will_they_be_scorched.   (PRO_6:28)

OET-RV: 28If a person walks on coals,
 ⇔ won’t they get their feet burnt? (PRO 6:28)

ISA 10:9אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 10:9 word 4

OET-LV: 9Not like_Karkəməysh/(Carchemish) is_Kələneh or not like_ʼArpād is_Ḩₐmāt or not like_Dammeseq is_Shomrōn.   (ISA_10:9)

OET-RV: 9We destroyed Kalno liked we did at Karkemish,
 ⇔ Hamat like Arpad, and Shomron (Samaria) like Damascus. (ISA 10:9)

ISA 10:9אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 10:9 word 8

OET-LV: 9Not like_Karkəməysh/(Carchemish) is_Kələneh or not like_ʼArpād is_Ḩₐmāt or not like_Dammeseq is_Shomrōn.   (ISA_10:9)

OET-RV: 9We destroyed Kalno liked we did at Karkemish,
 ⇔ Hamat like Arpad, and Shomron (Samaria) like Damascus. (ISA 10:9)

ISA 10:15אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 10:15 word 6

OET-LV: 15Does_it_glorify_itself the_axe above the_one_who_cuts in/on/over_him/it or does_it_magnify_itself the_saw above the_one_of_who_wields_it as_wields a_rod and_DOM those_of_who_lift_it as_lifts a_staff not wood.   (ISA_10:15)

OET-RV: 15Will the axe say its greater than the person who swings it?
 ⇔ ≈ Will the saw praise itself more than the one who uses it?
 ⇔ As if a rod could move those who are lifting it up,
 ⇔ ≈ or a staff could lift up what’s not made from wood. (ISA 10:15)

ISA 27:7אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 27:7 word 4

OET-LV: 7like_the_blow_of the_one_who_struck_it has_he_struck_it or like_the_slaughter_of its_slain_ones has_it_been_slain.   (ISA_27:7)

OET-RV: 7 (ISA 27:7)

ISA 40:28אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 40:28 word 3

OET-LV: 28Am_not do_you_know or not have_you_heard is_a_god_of perpetuity YHWH the_one_who_created the_ends_of the_earth/land not he_grows_weary and_not he_becomes_weary there_is_not searching to_his_of_understanding.   (ISA_40:28)

OET-RV: 28Don’t you know?
 ⇔ ≈ Haven’t you heard?
 ⇔ The eternal God Yahweh is the creator of one end of the earth to the other.
 ⇔ He doesn’t get tired
 ⇔ ≈ and he won’t become weary.
 ⇔ You won’t find a limit to his understanding. (ISA 40:28)

ISA 66:8אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 66:8 word 11

OET-LV: 8Who has_he_heard like_this who has_he_seen like_these will_it_be_brought_forth a_land in/on_day one or will_it_be_born a_nation a_time one if/because she_was_in_labour also Tsiyyōn/(Zion) she_gave_birth_to DOM children_of_her.   (ISA_66:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:8)

ISA 66:9אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 66:9 word 7

OET-LV: 9I do_I_bring_to_the_birth and_not I_cause_to_bring_forth YHWH he_says or am_I the_one_who_causes_to_bring_forth and_do_I_restrain god_of_your he_says.   (ISA_66:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:9)

JER 2:14אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 2:14 word 3

OET-LV: 14A_slave is_Yisrāʼēl/(Israel) or one_born_of the_household is_it why has_it_become (into)_plunder.   (JER_2:14)

OET-RV: 14
 ⇔  (JER 2:14)

JER 2:31אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 2:31 word 9

OET-LV: 31Oh_generation you(pl) consider the_message_of YHWH a_wilderness have_I_been to_Yisrāʼēl/(Israel) or a_land_of darkness why people_of_my have_they_said we_have_roamed_freely not we_will_come again to_you.   (JER_2:31)

OET-RV: 31
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:31)

JER 3:5אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 3:5 word 3

OET-LV: 5Will_he_keep forever or will_he_keep to_perpetuity here you_spoke and_you_did (the)_wicked_things and_you_were_able.   (JER_3:5)

OET-RV: 5 (JER 3:5)

JER 5:22אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 5:22 word 6

OET-LV: 22Me not do_you(pl)_fear the_utterance_of YHWH or from_before_of_me not do_you(pl)_tremble who I_appointed the_sand a_boundary for_sea a_decree_of perpetuity and_not it_will_pass_over_it and_they_surged and_not they_will_prevail and_they_roar waves_of_its and_not they_will_pass_over_it.   (JER_5:22)

OET-RV: 22 (JER 5:22)

JER 5:29אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 5:29 word 7

OET-LV: 29On these_things not will_I_punish the_utterance_of YHWH or on_a_nation which is_like_this_one not will_it_avenge_itself self_of_my.   (JER_5:29)

OET-RV: 29 (JER 5:29)

JER 8:4אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 8:4 word 9

OET-LV: 4and_you_will_say to_them thus YHWH he_says do_people_fall and_not do_they_stand_up or does_anyone_turn_away and_not does_he_return.   (JER_8:4)

OET-RV: 4 (JER 8:4)

JER 8:19אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 8:19 word 11

OET-LV: 19There the_sound_of the_cry_for_help_of the_daughter_of my_people_of_of from_a_land_of distance(s) is_YHWH not in_Tsiyyōn/(Zion) or king_of_is_its not in_it why have_they_provoked_me_to_anger by_their_of_idols by_vanities_of foreignness.   (JER_8:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 8:19)

JER 8:22אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 8:22 word 4

OET-LV: 22Balm is_there_not in_Gilˊād or a_physician is_there_not there if/because why not the_healing_of has_it_come_up of_the_daughter_of my_people_of_of.   (JER_8:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔  (JER 8:22)

JER 9:8אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 9:8 word 8

OET-LV: 8 on these_things not will_I_visit (in)_them the_utterance_of YHWH or on_a_nation which is_like_this_one not will_it_avenge_itself self_of_my.   (JER_9:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:8)

JER 14:19אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 14:19 word 5

OET-LV: 19utterly_(reject) have_you_rejected DOM Yəhūdāh/(Judah) or (in)_Tsiyyōn/(Zion) does_it_abhor self_of_your why have_you(pl)_struck_us and_there_is_not to/for_us healing we_waited_eagerly for_peace and_there_was_not good and_for_a_time_of healing and_see/lo/see terror.   (JER_14:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:19)

JER 18:14אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 18:14 word 6

OET-LV: 14Does_it_leave from_the_rock_of the_field the_snow_of Ləⱱānōn or are_they_plucked_up waters strange cool flowing.   (JER_18:14)

OET-RV: 14
 ⇔  (JER 18:14)

JER 22:28אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 22:28 word 7

OET-LV: 28a_pot despised smashed the_man the_this Coniah or a_vessel which_there_is_not pleasure in/on/over_him/it why have_they_been_hurled_down he and_his_of_offspring and_have_they_been_thrown to the_earth/land which not they_knew.   (JER_22:28)

OET-RV: 28 (JER 22:28)

JER 23:24אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 23:24 word 1

OET-LV: 24Or will_he_hide_himself anyone in_(the)_places and_I not I_will_see_him the_utterance_of YHWH am_not DOM the_heavens and_DOM the_earth/land am_I filling the_utterance_of YHWH.   (JER_23:24)

OET-RV: 24 (JER 23:24)

JER 31:20אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 31:20 word 5

OET-LV: 20A_son dear to_me is_ʼEfrayim or a_child_of delight(s) if/because from_sufficiency I_speak in/on/over_him/it certainly_(remember) I_remember_him still therefore yes/correct/thus/so parts_of_my_inward they_are_in_a_tumult to_him/it surely_(have_compassion) I_will_have_compassion_on_him the_utterance_of YHWH.   (JER_31:20)

OET-RV:  ⇔  20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:20)

JER 48:27אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 48:27 word 7

OET-LV: 27And_if not the_laughing-stock was_it to/for_yourself(m) Yisrāʼēl/(Israel) or among_thieves was_it_found (cmp) from_sufficiency words/messages_of_your in/on/over_him/it you_shook_yourself.   (JER_48:27)

OET-RV: 27 (JER 48:27)

JER 49:1אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 49:1 word 9

OET-LV: 49of_the_people_of of_ˊAmmōn thus YHWH he_says children do_there_not_belong to_Yisrāʼēl/(Israel) or an_heir does_there_not_belong to_him/it why has_he_dispossessed king_of_their DOM Gād and_his_of_people in_its_of_cities has_it_dwelt.   (JER_49:1)

OET-RV: 49 (JER 49:1)

LAM 2:20אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB LAM 2:20 word 13

OET-LV: 20see Oh_YHWH and_look to_whom have_you_dealt_severely thus (if) will_they_eat women descendant[s]_of_their children_of health(s) or will_he_be_killed in_the_sanctuary_of my_master priest and_prophet.   (LAM_2:20)

OET-RV: 20Look, Yahweh, and see those you have dealt with in this way.
 ⇔ Should women eat their own newborn children?
 ⇔ Should priests and prophets be slaughtered in my master’s sanctuary? (LAM 2:20)

EZE 15:3אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB EZE 15:3 word 6

OET-LV: 3Is_it_taken from_him/it wood for_doing into_a_product or do_people_take from_him/it a_peg to_hang on/upon/above_him/it any_of vessel.   (EZE_15:3)

OET-RV: 3Do people take wood from a vine to make anything? Would anyone use vine wood even to make something to hang a mug on? (EZE 15:3)

EZE 22:14אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB EZE 22:14 word 3

OET-LV: 14Will_it_stand heart_of_your or will_they_be_strong hands_of_your to_days when I will_be_dealing with_you I YHWH I_have_spoken and_I_will_act.   (EZE_22:14)

OET-RV: 14Will your heart keep beating when I personally deal with you? Will your hands be able to resist trembling? I, Yahweh, am declaring this, and I will do it. (EZE 22:14)

AMOS 3:6אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB AMOS 3:6 word 8

OET-LV: 6(if) is_it_blown a_trumpet in_a_city and_the_people not they_tremble or is_it calamity in_a_city and_YHWH not he_has_done_it.   (AMO_3:6)

OET-RV: 6If a warning trumpet sounds in a city, won’t the people start to worry?
 ⇔ ≈ If disaster comes to a city, wouldn’t it be Yahweh who sent it? (AMO 3:6)

AMOS 6:2אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB AMOS 6:2 word 15

OET-LV: 2Pass_over Kələneh and_see and_go from_there Hamath- Rabāh and_rule(pl) Gath the_Fəlishtiy are_they_good more_than the_kingdoms the_these or great territory_of_is_their more_than_of_your(pl)_territory.   (AMO_6:2)

OET-RV: 2“Go to Kalneh and look.
 ⇔ From there go to Hamat-Rabah.
 ⇔ Then go down to the Philistine city of Gat.
 ⇔ Are they better than your two kingdoms?
 ⇔ Is their territory larger than yours?” (AMO 6:2)

AMOS 6:12אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB AMOS 6:12 word 4

OET-LV: 12Do_they_run on_crag[s] horses or does_anyone_plow with_oxen if/because you(pl)_have_turned into_poison justice and_the_fruit_of righteousness into_wormwood.   (AMO_6:12)

OET-RV: 12Do horses run on the rocky cliffs?
 ⇔ ≈ Would someone plough there with oxen?
 ⇔ Yet you’ve all turned justice into poison
 ⇔ and the results of doing what’s right, into bitterness, (AMO 6:12)

MIC 2:7אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB MIC 2:7 word 7

OET-LV: 7is_it_said Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) is_it_short the_spirit_of YHWH or are_these deeds_of_his am_not words/messages_of_my do_they_do_good with the_upright_person walking.   (MIC_2:7)

OET-RV: 7Do Yakob’s descendants really ask,
 ⇔ “Is the Yahweh’s spirit impatient?
 ⇔ ≈ Are these his actions?”
 ⇔ Don’t my words do good to anyone who obeys them? (MIC 2:7)

MIC 4:9אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB MIC 4:9 word 8

OET-LV: 9Now to/for_what do_you_shout shouting a_king is_there_not on/over_you(fs) or counsellor_of_your has_he_perished (cmp) it_has_taken_hold_of_you anguish like_(the)_who]_gives_birth.   (MIC_4:9)

OET-RV: 9Now, why do you shout so loudly?
 ⇔ Is it because you don’t have a king?
 ⇔ ≈ Is it because your advisor passed away
 ⇔ that pain’s gripping you like that of a woman in labour. (MIC 4:9)

HAB 3:8אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB HAB 3:8 word 4

OET-LV: 8on_rivers has_it_burnt Oh_YHWH or on_rivers anger_of_is_your or on_sea fury_of_is_your (cmp) you_will_ride on horses_of_your chariots_of_your salvation.   (HAB_3:8)

OET-RV: 8Was your rage against the rivers, Yahweh?
 ⇔ Was your anger against the rivers,
 ⇔ or your fury against the ocean,
 ⇔ when you rode in on your horses and your victorious chariots? (HAB 3:8)

HAB 3:8אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB HAB 3:8 word 7

OET-LV: 8on_rivers has_it_burnt Oh_YHWH or on_rivers anger_of_is_your or on_sea fury_of_is_your (cmp) you_will_ride on horses_of_your chariots_of_your salvation.   (HAB_3:8)

OET-RV: 8Was your rage against the rivers, Yahweh?
 ⇔ Was your anger against the rivers,
 ⇔ or your fury against the ocean,
 ⇔ when you rode in on your horses and your victorious chariots? (HAB 3:8)