Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 58 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel ISA 58:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 58:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVAm_not is_this the_fast choose_him to_untie/releasen the_bonds_of wickedness to_unfasten the_bindings_of the_yoke-bar and_let_go those_who_are_crushed free and_all yoke-bar you_all_will_tear_apart.

UHBהֲ⁠ל֣וֹא זֶה֮ צ֣וֹם אֶבְחָרֵ⁠הוּ֒ פַּתֵּ֨חַ֙ חַרְצֻבּ֣וֹת רֶ֔שַׁע הַתֵּ֖ר אֲגֻדּ֣וֹת מוֹטָ֑ה וְ⁠שַׁלַּ֤ח רְצוּצִים֙ חָפְשִׁ֔ים וְ⁠כָל־מוֹטָ֖ה תְּנַתֵּֽקוּ׃
   (hₐ⁠lōʼ zeh ʦōm ʼeⱱḩārē⁠hū pattēaḩ ḩarʦubōt reshaˊ hattēr ʼₐguddōt mōţāh və⁠shallaḩ rəʦūʦīm ḩāfəshim və⁠kāl-mōţāh tənattēqū.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐχὶ τοιαύτην νηστείαν ἐξελεξάμην, λέγει Κύριος· ἀλλὰ λύε πάντα σύνδεσμον ἀδικίας, διάλυε στραγγαλιὰς βιαίων συναλλαγμάτων, ἀπόστελλε τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει, καὶ πᾶσαν συγγραφὴν ἄδικον διάσπα.
   (Ouⱪi toiautaʸn naʸsteian exelexamaʸn, legei Kurios; alla lue panta sundesmon adikias, dialue strangalias biaiōn sunallagmatōn, apostelle tethrausmenous en afesei, kai pasan sungrafaʸn adikon diaspa. )

BrTrI have not chosen such a fast, saith the Lord; but do thou loose every burden of iniquity, do thou untie the knots of hard bargains, set the bruised free, and cancel every unjust account.

ULT  ⇔ Is not this the fast I choose:
 ⇔ to loosen wicked bonds,
 ⇔ to undo the ropes of the yoke,
 ⇔ and to set the crushed ones free,
 ⇔ and to break every yoke?

USTNo, that is not the kind of fasting that I desire.
 ⇔ Instead you should seek to free those who have been unjustly put in prison,
 ⇔ and encourage those who are treated cruelly;
 ⇔ and free those who have been oppressed in any way.

BSBIsn’t this the fast that I have chosen: to break the chains of wickedness, to untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and tear off every yoke?
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBIsn’t this the fast that I have chosen: to break the chains of wickedness, to untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and tear off every yoke?
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 


OEBThus says the Lord the Lord:
 ⇔ is the fast of my choice not this –
 ⇔ to loose the unjust fetters,
 ⇔ to undo the bands of the yoke,
 ⇔ to let those who are crushed go free,
 ⇔ and to snap each yoke in sunder,

WEBBE  ⇔ “Isn’t this the fast that I have chosen:
 ⇔ to release the bonds of wickedness,
 ⇔ to undo the straps of the yoke,
 ⇔ to let the oppressed go free,
 ⇔ and that you break every yoke?

WMBB (Same as above)

NETNo, this is the kind of fast I want.
 ⇔ I want you to remove the sinful chains,
 ⇔ to tear away the ropes of the burdensome yoke,
 ⇔ to set free the oppressed,
 ⇔ and to break every burdensome yoke.

LSVIs this not the fast that I chose—To loose the bands of wickedness,
To shake off the burdens of the yoke,
And to send out the oppressed free,
And draw off every yoke?

FBVNo, this is the fast I want: set free those who have been unjustly imprisoned, untie the cords of the yoke used to burden people, set free those who are oppressed, and get rid of every form of abuse.

T4T  ⇔ No, that is not the kind of fasting that I desire.
 ⇔ What I really want [RHQ] is for you to free those who have been unjustly put in prison [DOU],
 ⇔ and to encourage those who are treated cruelly/oppressed►;
 ⇔ I want you to free those who have been oppressed in any way.

LEBNo LEB ISA book available

BBEIs not this the holy day for which I have given orders: to let loose those who have wrongly been made prisoners, to undo the bands of the yoke, and to let the crushed go free, and every yoke be broken?

MoffNo Moff ISA book available

JPSIs not this the fast that I have chosen? to loose the fetters of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?

ASVIs not this the fast that I have chosen: to loose the bonds of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?

DRAIs not this rather the fast that I have chosen? loose the bands of wickedness, undo the bundles that oppress, let them that are broken go free, and break asunder every burden.

YLTIs not this the fast that I chose — To loose the bands of wickedness, To shake off the burdens of the yoke, And to send out the oppressed free, And every yoke ye draw off?

DrbyIs not this the fast which I have chosen: to loose the bands of wickedness, to undo the thongs of the yoke, and to send forth free the crushed, and that ye break every yoke?

RVIs not this the fast that I have chosen? to loose the bonds of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?
   (Is not this the fast that I have chosen? to loose the bonds of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressed go free, and that ye/you_all break every yoke? )

SLTIs not this the fast I shall choose? to loose the bands of injustice, to shake off the bundles of the yoke, and to send away the broken free, and ye shall break every yoke?

WbstrIs not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?

KJB-1769Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?[fn][fn]
   (Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye/you_all break every yoke? )


58.6 the heavy…: Heb. the bundles of the yoke

58.6 oppressed: Heb. broken

KJB-1611[fn][fn]Is not this the fast that I haue chosen? to loose the bandes of wickednesse, to vndoe the heauie burdens, and to let the oppressed goe free, and that ye breake euery yoke?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


58:6 Heb. the bundles of the yoke.

58:6 Heb. broken.

BshpsNo Bshps ISA book available

GnvaIs not this the fasting, that I haue chosen, to loose the bandes of wickednes, to take off the heauie burdens, and to let the oppressed goe free, and that ye breake euery yoke?
   (Is not this the fasting, that I have chosen, to loose the bands of wickedness, to take off the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye/you_all break every yoke? )

CvdlNo Cvdl ISA book available

WyclNo Wycl ISA book available

LuthNo Luth ISA book available

ClVg[Nonne hoc est magis jejunium quod elegi? Dissolve colligationes impietatis, solve fasciculos deprimentes, dimitte eos qui confracti sunt liberos, et omne onus dirumpe;[fn]
   ([Isn't_it this it_is more yeyunium that I_chose? Dissolve neckgationes impiety/irreverence, solve fasciculos deprimentes, dimitte them who confracti are liberos, and everything onus dirumpe; )


58.6 Colligationes. ID. Peccata intelligimus, etc., usque ad domesticos seminis tui ne despexeris.


58.6 Colligationes. ID. Sins to_be_understoodmus, etc., until to domesticos seminis yours(sg) not you_look_down.

RP-GNTNo RP-GNT ISA book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

58:6-7 True fasting creates an awareness of injustice and oppression and prompts the practitioner to reach out to help the needy in their struggles (see 42:7; Matt 25:35-36; Jas 1:27).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Is not this the fast that I choose … break every yoke?

(Some words not found in UHB: am=not this fast choose,him untie/release bonds_of injustice untie ropes_of yoke and,let_~_go oppressed free and=all yoke break )

Yahweh uses a question to teach the people about the kind of fast that pleases him. Alternate translation: “This is the fast that I choose … break every yoke.”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) To release wicked bonds, to undo the ropes of the yoke, to set the crushed ones free, and to break every yoke

(Some words not found in UHB: am=not this fast choose,him untie/release bonds_of injustice untie ropes_of yoke and,let_~_go oppressed free and=all yoke break )

All of these phrases mean they should help those people whom the wicked are hurting and oppressing. (See also: figs-parallelism)

BI Isa 58:6 ©