Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Exo 32:4 בַּחֶרֶט (ba, ḩereţ) Strongs=b, 2747 Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶט’
contextual morpheme glosses=‘with, tool’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tool’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1491 TimeSeries=Tabernacle_Built
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בַּחֶרֶט’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘with, tool’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶט’’ have only one gloss: ‘with,tool’.
EXO 20:25 חַרְבְּךָ (ḩarbəkā) Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tool_of, your’ morpheme glosses=‘chisel_of, your’ OSHB EXO 20:25 word 11
OET-LV: 25 And_if an_altar_of stones you_will_make to/for_me not you_must_build them hewn_stone if/because tool_of_your you_have_wielded on/upon_it(f) and_you_have_profaned_it. (EXO_20:25)
OET-RV: 25 If you do make me an altar with stones, you mustn’t use cut stones to build it because moving your tools over it will defile it. (EXO 20:25)
2 KI 21:13 מִשְׁקֹלֶת (mishqolet) Lemma=‘מִשְׁקֶלֶת’ contextual word gloss=‘the_leveling_tool_of’ word gloss=‘plummet_of’ OSHB 2 KI 21:13 word 8
OET-LV: 13 And_I_will_stretch_out over Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_measuring-line_of Shomrōn and_DOM the_levelling_tool_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_I_will_wipe_clean DOM Yərūshālam/(Jerusalem) just_as someone_wipes_clean DOM the_bowl he_wipes_it_clean and_he_turns_it_over on face_of_its. (KI2_21:13)
OET-RV: 13 I’ll use the same tape measure for Yerushalem that I used for Shomron (Samaria), and I’ll use the same plumb line that I used for Ahab’s extended family. I’ll wipe Yerushalem away, just like someone dries a bowl—they wipe it dry and then turn it upside down. (KI2 21:13)
ISA 28:17 לְמִשְׁקָלֶת (ləmishqālet) Lemmas=‘לְ’, ‘מִשְׁקֶלֶת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, leveling_tool’ morpheme glosses=‘as, level’ OSHB ISA 28:17 word 5
OET-LV: 17 And_I_will_make justice (into)_a_measuring-line and_righteousness (into)_a_levelling_tool and_ hail _it_will_sweep_away the_refuge_of falsehood and_the_shelter waters they_will_overflow. (ISA_28:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 28:17)
ISA 44:12 מַֽעֲצָד (maˊₐʦād) Lemma=‘מַעֲצָד’ contextual word gloss=‘a_tool’ word gloss=‘cutting_tool’ OSHB ISA 44:12 word 3
OET-LV: 12 A_craftsman_of iron a_tool and_he_works_it on_charcoal and_with_hammers he_forms_it and_he_worked_it with_the_arm_of his_strength_of_of also he_is_hungry and_there_is_not strength not he_drinks water and_he_grew_weary. (ISA_44:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 44:12)
JER 10:3 בַּֽמַּעֲצָד (bammaˊₐʦād) Lemmas=‘בְּ’, ‘מַעֲצָד’ contextual morpheme glosses=‘with, tool’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, chisel’ OSHB JER 10:3 word 13
OET-LV: 3 If/because the_customs_of the_peoples is_futility it if/because a_tree from_a_forest someone_has_cut_it_down the_work_of the_hands_of a_craftsman with_tool. (JER_10:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 10:3)