Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 21:14 שָׂם (sām) Strongs=7760 a Lemma=‘שׂים’
contextual word gloss=‘placing’ word gloss=‘putting’
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1892
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שָׂם’ (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 7 different glosses: ‘[am]_about_to_make’, ‘[am]_about_to_put’, ‘[am]_about_to_set’, ‘[who]_puts’, ‘[who]_puts_[it]’, ‘placing’, ‘someone_puts’.
JOB 28:3 contextual word gloss=‘someone_puts’ word gloss=‘puts’ OSHB JOB 28:3 word 2
OET-LV: 3 An_end someone_puts to_darkness and_to/for_all end he is_searching_for the_stone_of gloom and_deep_darkness. (JOB_28:3)
OET-RV: 3 People have ways to end the darkness.
⇔ They search the furthest places
⇔ for the stone of gloom and deep darkness. ??? (JOB 28:3)
ISA 57:1 contextual word gloss=‘[who]_puts’ word gloss=‘takes’ OSHB ISA 57:1 word 5
OET-LV: 57 The_righteous_person he_has_perished and_there_is_not anyone who_puts on heart and_people_of loyalty are_being_removed when_there_is_not one_who_has_understanding if/because_that from_face/in_front_of (the)_evil he_is_removed the_righteous_person. (ISA_57:1)
OET-RV: 57 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 57:1)
JER 12:11 contextual word gloss=‘[who]_puts_[it]’ word gloss=‘lays’ OSHB JER 12:11 word 12
OET-LV: 11 He_has_made_it into_a_desolation it_is_in_mourning on_me desolate all_of it_has_been_made_desolate the_earth/land if/because there_is_not anyone who_puts_it on heart. (JER_12:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 12:11)
JER 44:11 contextual word gloss=‘[am]_about_to_set’ word gloss=‘bring’ OSHB JER 44:11 word 9
OET-LV: 11 for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_set face_of_my on_you(pl) for_harm and_to_cut_off DOM all_of Yəhūdāh. (JER_44:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 44:11)
AMOS 7:8 contextual word gloss=‘[am]_about_to_put’ word gloss=‘setting’ OSHB AMOS 7:8 word 13
OET-LV: 8 And_ YHWH _he/it_said to_me what are_you seeing Oh_ʼĀmōʦ and_I_said tin my_master and_he/it_said here_I am_about_to_put tin in_the_midst_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) not I_will_repeat again to_pass_by to_him/it. (AMO_7:8)
OET-RV: 8 and he asked me, “Amos, what do you see?”
¶ “A plumb line,” I answered.
¶ “Listen, I’ll drop a plumb-line down to check out my people Yisrael,” my master said. “Never again will I spare them. (AMO 7:8)
ZEC 12:2 contextual word gloss=‘[am]_about_to_make’ word gloss=‘make’ OSHB ZEC 12:2 word 3
OET-LV: 2 here I am_about_to_make DOM Yərūshālam/(Jerusalem) a_basin_of reeling to/from_all/each/any/every the_peoples all_around and_also on Yəhūdāh/(Judah) it_will_be in_siege on Yərūshālam/(Jerusalem). (ZEC_12:2)
OET-RV: 2 “Listen, I’m about to make Yerushalem into a cup causing all the nations surrounding her to stagger around. It will also be like that for Yehudah during the siege against Yerushalem. (ZEC 12:2)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שׂים’’ have 27 different glosses: ‘[am]_about_to_make’, ‘[am]_about_to_put’, ‘[am]_about_to_set’, ‘[who]_made’, ‘[who]_puts’, ‘[who]_puts_[it]’, ‘did_he_appoint’, ‘did_he_make’, ‘did_he_put’, ‘he_appointed’, ‘he_had_appointed’, ‘he_had_put’, ‘he_had_stationed’, ‘he_has_appointed’, ‘he_has_made’, ‘he_has_put’, ‘he_has_set’, ‘he_made’, ‘he_performed’, ‘he_put’, ‘he_set’, ‘he_set_up’, ‘it_has_made’, ‘it_set’, ‘placing’, ‘someone_has_set’, ‘someone_puts’.
JDG 6:37 מַצִּיג (maʦʦīg) Lemma=‘יָצַג’ contextual word gloss=‘[am]_placing’ word gloss=‘place’ OSHB JDG 6:37 word 3
OET-LV: 37 Here I am_placing DOM the_fleece_of (the)_wool on_floor if dew it_will_be on the_fleece it_alone and_will_be_on all_of the_earth/land dryness and_I_will_know if/because_that you_will_deliver by_my_of_hand DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken. (JDG_6:37)
OET-RV: 37 I’ll put this woollen fleece on the threshing floor tonight. If there’s dew on the fleece in the morning, but it’s dry around it, then I’ll know that you’ll rescue Yisrael through me just as you said.” (JDG 6:37)