Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17

Parallel JER 12:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 12:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVMade_it into_desolation it_is_in_mourning before_me desolate it_has_been_made_desolate all the_earth/land if/because there_[is]_not anyone [who]_puts_[it] on heart.

UHBשָׂמָ⁠הּ֙ לִ⁠שְׁמָמָ֔ה אָבְלָ֥ה עָלַ֖⁠י שְׁמֵמָ֑ה נָשַׁ֨מָּה֙ כָּל־הָ⁠אָ֔רֶץ כִּ֛י אֵ֥ין אִ֖ישׁ שָׂ֥ם עַל־לֵֽב׃
   (sāmā⁠h li⁠shəmāmāh ʼāⱱəlāh ˊāla⁠y shəmēmāh nāshammāh kāl-hā⁠ʼāreʦ kiy ʼēyn ʼiysh sām ˊal-lēⱱ.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTHe set her for a desolation, she mourns upon me, a desolation.
 ⇔ All the land has been made desolate, for there is not a man setting upon the heart.

USTThey have caused it to become completely empty;
 ⇔ So now it is as though I am mourning the death of a loved one.
 ⇔ The whole land is desolate,
 ⇔ and no one worries about it.


BSBThey have made it a desolation;
 ⇔ desolate before Me, it mourns.
 ⇔ All the land is laid waste,
 ⇔ but no man takes it to heart.

OEBThey have made it a desolation,
 ⇔ It mourneth, ah me! all desolate.
 ⇔ Desolate all is the land,
 ⇔ But no one cares.

WEBThey have made it a desolation.
 ⇔ It mourns to me, being desolate.
 ⇔ The whole land is made desolate,
 ⇔ because no one cares.

WMB (Same as above)

NETThey will lay it waste.
 ⇔ It will lie parched and empty before me.
 ⇔ The whole land will be laid waste.
 ⇔ But no one living in it will pay any heed.

LSVHe has made it become a desolation,
The desolation has mourned to Me,
All the land has been desolated,
But there is no one laying it to heart.

FBVThey have made it into a desert; it mourns before me, lying desolate. The whole country is a wasteland, but no one cares.

T4TThey have caused it to become completely empty;
 ⇔ it is as though I hear the land crying sadly/mournfully.
 ⇔ The whole land is desolate,
 ⇔ and no one worries about/pays any attention to► it.

LEB•  Desolate, it mourns to me. •  All the land is made desolate, •  but there is no person taking it to heart.

BBEThey have made it waste; it is weeping to me, being wasted; all the land is made waste, because no man takes it to heart.

MoffNo Moff JER book available

JPSThey have made it a desolation, it mourneth unto Me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.

ASVThey have made it a desolation; it mourneth unto me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.

DRAThey have laid it waste, and it hath mourned for me. With desolation is all the land made desolate; because there is none that considereth in the heart.

YLTHe hath made it become a desolation, The desolation hath mourned unto Me, Desolated hath been all the land, But there is no one laying it to heart.

Drbythey have made it a desolation; desolate, it mourneth unto me: the whole land is made desolate, for no man layeth it to heart.

RVThey have made it a desolation; it mourneth unto me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.

WbstrThey have made it desolate, and being desolate it mourneth to me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.

KJB-1769They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.

KJB-1611They haue made it desolate, and being desolate it mourneth vnto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
   (They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.)

BshpsThey haue layde it waste, and nowe that it is waste it sigheth vnto me: yea the whole lande lyeth waste, and no man regardeth it.
   (They have laid it waste, and now that it is waste it sigheth unto me: yea the whole land lieth/lies waste, and no man regardeth it.)

GnvaThey haue layde it waste, and it, being waste, mourneth vnto me: and the whole lande lyeth waste, because no man setteth his minde on it.
   (They have laid it waste, and it, being waste, mourneth unto me: and the whole land lieth/lies waste, because no man setteth his minde on it.)

CvdlThey haue layed it waist: and now that it is waist, it sigheth vnto me. Yee the whole londe lieth waist, and no man regardeth it.
   (They have laid it waist: and now that it is waist, it sigheth unto me. Yee the whole land lieth/lies waist, and no man regardeth it.)

Wycthei settiden it in to scateryng, and it mourenyde on me; al the lond is desolat bi desolacioun, for noon is that ayenthenkith in herte.
   (thei settiden it in to scateryng, and it mourenyde on me; all the land is desolat by desolacioun, for noon is that ayenthenkith in heart.)

LuthIch sehe bereits, wie es so jämmerlich verwüstet ist, ja, das ganze Land ist wüste. Aber es will‘s niemand zu Herzen nehmen.
   (I see bereits, like it so jämmerlich verwüstet is, ja, the ganze Land is wüste. But it will‘s no_one to hearten take.)

ClVgPosuerunt eam in dissipationem, luxitque super me: desolatione desolata est omnis terra, quia nullus est qui recogitet corde.[fn]
   (Posuerunt her in dissipationem, lightitque over me: desolatione desolata it_is everyone terra, because nullus it_is who recogitet corde.)


12.11 Desolatione. ORIG. Quoniam Judæi compleverunt mensuram patrum suorum et addiderunt ad prophetarum occisionem, etiam Salvatoris, etc, usque ad Seminamus non in carne, sed in spiritu, ut non metamus corruptionem de carne, sed de spiritu vitam æternam I Cor. 17..


12.11 Desolatione. ORIG. Quoniam Yudæi compleverunt mensuram patrum suorum and addiderunt to prophetarum occisionem, also Salvatoris, etc, usque to Seminamus not/no in carne, but in spiritu, as not/no metamus corruptionem about carne, but about spiritu life eternal I Cor. 17..

BrTrit is made a complete ruin: for my sake the whole land has been utterly ruined, because there is none that lays the matter to heart.

BrLXXἐτέθη εἰς ἀφανισμὸν ἀπωλείας· διʼ ἐμὲ ἀφανισμῷ ἠφανίσθη πᾶσα ἡ γῆ, ὅτι οὐκ ἔστιν ἀνὴρ τιθέμενος ἐν καρδίᾳ.
   (etethaʸ eis afanismon apōleias; diʼ eme afanismōi aʸfanisthaʸ pasa haʸ gaʸ, hoti ouk estin anaʸr tithemenos en kardia.)


TSNTyndale Study Notes:

12:11 Sorrow gripped the Lord as he saw the empty wasteland. He had ordered the invasion according to the terms of the Sinai covenant, but the act gave him no satisfaction. Sadly, no one other than God even cared.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) All the land has been made desolate

(Some words not found in UHB: made,it into,desolation mourns before,me desolate made_desolate all/each/any/every the=earth/land that/for/because/then/when not (a)_man lays on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heart )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “All the land is desolate”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) takes it to heart

(Some words not found in UHB: made,it into,desolation mourns before,me desolate made_desolate all/each/any/every the=earth/land that/for/because/then/when not (a)_man lays on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heart )

This is an idiom. Alternate translation: “cares” or “pays any attention”

BI Jer 12:11 ©