Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #323287

הַבּוֹרJer 38

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַבּוֹר’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, cistern’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘בּוֹר’’ have 5 different glosses: ‘of,the_cistern’, ‘of,the_pit’, ‘the,cistern’, ‘the,pit’, ‘the,well’.

Hebrew words (8) other than הַבּוֹר (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘cistern’

LEV 11:36וּבוֹר (ūⱱōr)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_cistern’ morpheme glosses=‘and, cistern’ OSHB LEV 11:36 word 3

OET-LV: 36Nevertheless a_spring and_a_cistern a_collecting_place_of water it_will_be pure and_one_who_touches (in)_their_of_carcass he_will_be_unclean.   (LEV_11:36)

OET-RV: 36However a spring or a cistern for collecting water will be ‘clean’, but anyone touching that dead body will be ‘unclean’. (LEV 11:36)

1 SAM 19:22בּוֹר (bōr)  Lemma=‘בּוֹר’ contextual word gloss=‘a_cistern_of’ word gloss=‘cistern_of’ OSHB 1 SAM 19:22 word 7

OET-LV: 22And_he/it_went also he to_(the)_Rāmāh and_he_came to a_cistern_of (the)_great which is_in_Sēkū and_he_asked and_he/it_said where are_Shəʼēl and_Dāvid and_he/it_said there at_Nāvīt in_Rāmāh.   (SA1_19:22)

OET-RV: 22Finally Sha’ul himself headed towards Ramah and got as far as the large water cistern in Seku. He asked around about Shemuel and David, and was told that they were in Nayot near Ramah. (SA1 19:22)

2 KI 18:31בוֹרוֹ (ⱱōrō)  Lemmas=‘בּוֹר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_own_cistern_of, of’ morpheme glosses=‘cistern_of, his_own’ OSHB 2 KI 18:31 word 23

OET-LV: 31Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_everyone_of fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (KI2_18:31)

OET-RV: 31Don’t listen to Hizkiyah because the Assyrian king is offering you all a chance to come out of the city and surrender. In exchange for saving me some trouble, you’ll be able to drink fresh water again and enjoy the fruit off your own trees out here (KI2 18:31)

PROV 5:15מִבּוֹרֶךָ (mibōrekā)  Lemmas=‘מִן’, ‘בּוֹר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_own_of, cistern’ morpheme glosses=‘from, cistern_of, your_own’ OSHB PROV 5:15 word 3

OET-LV: 15Drink water from_your_own_of_cistern and_streams from_the_midst_of your_own_well_of_of.   (PRO_5:15)

OET-RV:  ⇔  15Drink water from your own supply
 ⇔ ≈ and flowing water from your own well. (PRO 5:15)

ISA 30:14מִגֶּֽבֶא (miggeⱱeʼ)  Lemmas=‘מִן’, ‘גֶּבֶא’ contextual morpheme glosses=‘from, a_cistern’ morpheme glosses=‘from, cistern’ OSHB ISA 30:14 word 17

OET-LV: 14And_someone_will_break_it like_the_breaking_of a_jar potters crushed which_not anyone_will_spare and_not it_will_be_found among_its_of_fragment[s] a_potsherd to_snatch_up fire from_a_fireplace and_to_draw water from_a_cistern.   (ISA_30:14)

OET-RV: 14 (ISA 30:14)

ISA 36:16בוֹרוֹ (ⱱōrō)  Lemmas=‘בּוֹר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_own_cistern_of, of’ morpheme glosses=‘cistern_of, his_own’ OSHB ISA 36:16 word 23

OET-LV: 16Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus he_says the_king of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_of_his_own and_everyone fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (ISA_36:16)

OET-RV: 16 (ISA 36:16)

JER 38:6וּבַבּוֹר (ūⱱabōr)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘and, in, cistern’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, cistern’ OSHB JER 38:6 word 18

OET-LV: 6And_they_took DOM Yirməyāh/(Jeremiah) and_they_threw DOM_him/it into the_cistern of_Malkīyyāh the_son_of the_king which was_in_the_courtyard_of the_guard and_they_let_down DOM Yirməyāh with_ropes and_in_cistern there_was_not water if/because (if) mud and_ Yirməyāh _he_sank in_mud.   (JER_38:6)

OET-RV: 6 (JER 38:6)

JER 41:9וְהַבּוֹר (vəhabōr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cistern’ morpheme glosses=‘and, the, cistern’ OSHB JER 41:9 word 1

OET-LV: 9And_the_cistern where he_threw there Ishmael DOM all_of the_corpses_of the_men whom he_had_struck_down by_the_hand_of Gədalyāh it was_the_one_which he_had_made the_king ʼĀşāʼ from_face/in_front_of Baasha the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM_him/it Ishmael he_filled the_son_of Nətanyāh those_slain.   (JER_41:9)

OET-RV: 9 (JER 41:9)