Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘בּוֹר’ (bōr)

בּוֹר

Have 66 uses of Hebrew root (lemma) ‘בּוֹר’ (bōr) in the Hebrew originals

GEN 37:20הַ,בֹּרוֹת (ha, borōt) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_pits’ morpheme glosses=‘the, pits’ OSHB GEN 37:20 word 6

OET-LV: 20And_now come and_let_us_kill_him and_let_us_throw_him in_one_of the_pits and_we_will_say an_animal wild it_has_eaten_him and_we_will_see what will_they_be his/its_dreams.   (GEN_37:20)

OET-RV: 20Here’s our chance to kill him and throw his body into one of the pits around here. We’ll say that a wild animal attacked him. Then we’ll see what his dreams turn into.” (GEN 37:20)

GEN 37:22הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, pit’ morpheme glosses=‘the, pit’ OSHB GEN 37:22 word 10

OET-LV: 22And_he/it_said to_them Rəʼūⱱēn do_not shed blood throw DOM_him/it into the_pit the_this which is_in_wilderness and_a_hand do_not stretch_out in_him/it so_as to_rescue DOM_him/it from_their_of_hand to_restore_him to his/its_father.   (GEN_37:22)

OET-RV: 22“Don’t shed blood,” he continued. “Throw him into that pit in the wilderness, but don’t wound him.” He said this because he was planning to rescue Yosef later and return him home to their father. (GEN 37:22)

GEN 37:24הַ,בֹּרָ,ה (ha, borā, h) Td,Ncmsa,Sd contextual morpheme glosses=‘to, the, pit’ morpheme glosses=‘the, pit, into’ OSHB GEN 37:24 word 4

OET-LV: 24And_they_took_him and_they_threw DOM_him/it to_the_pit and_the_pit was_empty there_was_not in/on/over_him/it water.   (GEN_37:24)

OET-RV: 24Then they took him and dropped him into the pit. (The pit was empty with no water in the bottom). (GEN 37:24)

GEN 37:24וְ,הַ,בּוֹר (və, ha, bōr) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, pit’ morpheme glosses=‘and, the, pit’ OSHB GEN 37:24 word 5

OET-LV: 24And_they_took_him and_they_threw DOM_him/it to_the_pit and_the_pit was_empty there_was_not in/on/over_him/it water.   (GEN_37:24)

OET-RV: 24Then they took him and dropped him into the pit. (The pit was empty with no water in the bottom). (GEN 37:24)

GEN 37:28הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, pit’ morpheme glosses=‘the, pit’ OSHB GEN 37:28 word 10

OET-LV: 28And_ men _they_passed_by Midyānite[s] traders and_they_drew and_they_brought_up DOM Yōşēf from the_pit and_they_sold DOM Yōşēf to_Yishmāˊʼēlī for_twenty silver and_they_brought DOM Yōşēf towards_Miʦrayim.   (GEN_37:28)

OET-RV: 28So when the Midianite traders came past, the brothers pulled Yosef up and lifted him out of the pit and sold him to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. Then the traders took Yosef onwards with them to Mitsrayim. (GEN 37:28)

GEN 37:29הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, pit’ morpheme glosses=‘the, pit’ OSHB GEN 37:29 word 4

OET-LV: 29And_ Rəʼūⱱēn _he_returned to the_pit and_see/lo/see not Yōşēf was_in_pit and_he_tore DOM clothes_of_his.   (GEN_37:29)

OET-RV: 29Later on, Reuben returned to the pit, but wow, Yosef wasn’t down there, so he tore his clothes in despair (GEN 37:29)

GEN 37:29בַּ,בּוֹר (ba, bōr) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[was]_in, pit’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pit’ OSHB GEN 37:29 word 8

OET-LV: 29And_ Rəʼūⱱēn _he_returned to the_pit and_see/lo/see not Yōşēf was_in_pit and_he_tore DOM clothes_of_his.   (GEN_37:29)

OET-RV: 29Later on, Reuben returned to the pit, but wow, Yosef wasn’t down there, so he tore his clothes in despair (GEN 37:29)

GEN 40:15בַּ,בּוֹר (ba, bōr) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, pit’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dungeon’ OSHB GEN 40:15 word 14

OET-LV: 15If/because indeed_(be_stolen) I_was_stolen from_the_land_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) and_also here not I_have_done anything (cmp) they_have_put DOM_me in_pit.   (GEN_40:15)

OET-RV: 15because indeed I was trafficked from the land of the Hebrews. And even here, I didn’t do anything to deserve being held in this pit.” (GEN 40:15)

GEN 41:14הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, pit’ morpheme glosses=‘the, dungeon’ OSHB GEN 41:14 word 8

OET-LV: 14And_ Parˊoh _he_sent and_he/it_called DOM Yōşēf/(Joseph) and_people_brought_him_quickly from the_pit and_he_shaved and_he_changed clothes_of_his and_he_came to Parˊoh.   (GEN_41:14)

OET-RV: 14So Far’oh sent for Yosef, and they quickly brought him in from the pit. When he’d shaved and changed his clothes, he was brought in to the king (GEN 41:14)

EXO 12:29הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_cistern’ morpheme glosses=‘the, prison’ OSHB EXO 12:29 word 20

OET-LV: 29and_he/it_was in_the_middle_of the_night and_YHWH he_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sat on throne_of_his unto the_firstborn_of the_prisoner who in_house_of the_cistern and_all/each/any/every firstborn_of livestock.   (EXO_12:29)

OET-RV: 29Then, in the middle of the night, Yahweh struck all the oldest males in Egypt, from the oldest son of Far’oh who sat on his throne, to the firstborn of the prisoner in the dungeon and all oldest male offspring of the animals. (EXO 12:29)

EXO 21:33בּוֹר (bōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB EXO 21:33 word 4

OET-LV: 33and_because/when anyone he_will_open a_pit or if/because anyone he_will_dig a_pit and_not he_will_cover_it and_it_will_fall (to)_there an_ox or a_donkey.   (EXO_21:33)

OET-RV: 33If someone uncovers a pit for storage, or digs a new one and leaves it uncovered, and a cow or a donkey falls into it, (EXO 21:33)

EXO 21:33בֹּר (bor) Ncmsa contextual word gloss=‘a_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB EXO 21:33 word 9

OET-LV: 33and_because/when anyone he_will_open a_pit or if/because anyone he_will_dig a_pit and_not he_will_cover_it and_it_will_fall (to)_there an_ox or a_donkey.   (EXO_21:33)

OET-RV: 33If someone uncovers a pit for storage, or digs a new one and leaves it uncovered, and a cow or a donkey falls into it, (EXO 21:33)

EXO 21:34הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_pit’ morpheme glosses=‘the, pit’ OSHB EXO 21:34 word 2

OET-LV: 34The_owner_of the_pit he_will_make_compensation silver he_will_repay to_its_of_owner(s) and_the_dead_animal it_will_belong for_him/it.   (EXO_21:34)

OET-RV: 34the owner of the pit must pay compensation. The pit owner must pay in cash, but the dead animal will then belong to them. (EXO 21:34)

LEV 11:36וּ,בוֹר (ū, ⱱōr) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_cistern’ morpheme glosses=‘and, cistern’ OSHB LEV 11:36 word 3

OET-LV: 36Nevertheless a_spring and_a_cistern a_collecting_place_of water it_will_be pure and_one_who_touches (in)_their_of_carcass he_will_be_unclean.   (LEV_11:36)

OET-RV: 36However a spring or a cistern for collecting water will be ‘clean’, but anyone touching that dead body will be ‘unclean’. (LEV 11:36)

DEU 6:11וּ,בֹרֹת (ū, ⱱorot) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, wells’ morpheme glosses=‘and, cisterns’ OSHB DEU 6:11 word 8

OET-LV: 11And_houses full every_of good_thing which not you_filled and_wells dug_out which not you_dug vineyards and_olive_trees which not you_planted and_you(ms)_will_eat and_you_will_be_satisfied.   (DEU_6:11)

OET-RV: 11houses full of every good thing that you didn’t have to collect, wells that you didn’t have to dig, and vineyards and olive groves that you didn’t have to plant. You’ll be able to eat and be satisfied, (DEU 6:11)

1 SAM 13:6וּ,בַ,בֹּרוֹת (ū, ⱱa, borōt) C,Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, in, cisterns’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, cisterns’ OSHB 1 SAM 13:6 word 16

OET-LV: 6And_everyone_of Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_people and_they_hid_themselves the_people in_caves and_in_thickets and_in_cliffs and_in_(the)_chambers and_in_cisterns.   (SA1_13:6)

OET-RV: 6But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells. (SA1 13:6)

1 SAM 19:22בּוֹר (bōr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_cistern_of’ word gloss=‘cistern_of’ OSHB 1 SAM 19:22 word 7

OET-LV: 22And_he/it_went also he to_(the)_Rāmāh and_he_came to a_cistern_of (the)_great which is_in_Sēkū and_he_asked and_he/it_said where are_Shəʼēl and_Dāvid and_he/it_said there at_Nāvīt in_Rāmāh.   (SA1_19:22)

OET-RV: 22Finally Sha’ul himself headed towards Ramah and got as far as the large water cistern in Seku. He asked around about Shemuel and David, and was told that they were in Nayot near Ramah. (SA1 19:22)

2 SAM 3:26מִ,בּוֹר (mi, bōr) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, ’ morpheme glosses=‘from, well_of’ OSHB 2 SAM 3:26 word 11

OET-LV: 26And_ Yōʼāⱱ _he/it_went_out from_with Dāvid and_he_sent messengers after ʼAⱱnēr and_they_brought_back DOM_him/it from Sirah and_Dāvid not he_knew.   (SA2_3:26)

OET-RV: 26Once Yoav had finished talking to David, he sent messengers to catch up to Abner. They found him at the Sirah cistern and brought him back without David’s knowledge. (SA2 3:26)

2 SAM 23:20הַ,בֹּאר (ha, boʼr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_pit’ morpheme glosses=‘the, pit’ OSHB 2 SAM 23:20 word 22

OET-LV: 20and_Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) was_a_son_of a_man_of strength great_of deeds from_Qaⱱʦəʼēl he he_struck_down DOM the_two_of the_warrior[s] of_Mōʼāⱱ and_he he_went_down and_he_struck_down DOM the_lion in_the_middle of_the_pit in/on_day of_the_snow.   (SA2_23:20)

OET-RV: 20Yehoyada’s son Benayah from Kavtsael was a man of military prowess with many deeds to his name. Once he killed ‘The Two’ from Moab, and another time he went down in a pit on a snowy day and killed the lion in the pit. (SA2 23:20)

2 KI 10:14בּוֹר (bōr) Ncmsc contextual word gloss=‘the_pit_of’ word gloss=‘pit_of’ OSHB 2 KI 10:14 word 8

OET-LV: 14And_he/it_said seize_them alive and_they_seized_them alive and_they_slaughtered_them to the_pit_of Bēyt Eked forty and_two man and_not he_spared anyone of_them.   (KI2_10:14)

OET-RV: 14Arrest them,” he ordered, so they grabbed and slaughtered them near the pit at the shearing house. There were forty-two men and none were spared. (KI2 10:14)

2 KI 18:31בוֹר,וֹ (ⱱōr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_own_cistern_of, of’ morpheme glosses=‘cistern_of, his_own’ OSHB 2 KI 18:31 word 23

OET-LV: 31Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_everyone_of fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (KI2_18:31)

OET-RV: 31Don’t listen to Hizkiyah because the Assyrian king is offering you all a chance to come out of the city and surrender. In exchange for saving me some trouble, you’ll be able to drink fresh water again and enjoy the fruit off your own trees out here (KI2 18:31)

1 CHR 11:17מִ,בּוֹר (mi, bōr) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_well_of’ morpheme glosses=‘from, well_of’ OSHB 1 CHR 11:17 word 7

OET-LV: 17And_he_desired Dāvid and_he_said who will_he_give_me_to_drink water from_the_well_of Bēyt- lehem which is_at_gate.   (CH1_11:17)

OET-RV: 17and David was thirsty and asked, “Who’ll get me water to drink from the well by the Beyt-Lehem gate?” (CH1 11:17)

1 CHR 11:18מִ,בּוֹר (mi, bōr) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_well_of’ morpheme glosses=‘from, well_of’ OSHB 1 CHR 11:18 word 7

OET-LV: 18And_they_broke_through the_three in_the_camp_of the_Fəlishtiy and_they_drew water from_the_well_of Bēyt- lehem which was_at_gate and_they_carried_them and_they_brought_them to Dāvid and_not Dāvid he_was_willing to_drink_them and_he_poured_out DOM_them to/for_YHWH.   (CH1_11:18)

OET-RV: 18So those three broke through the Philistine camp, and they drew water from the well at the Beyt-Lehem gate, and they brought it back to David. But David wasn’t willing to drink it, and he poured it out on the ground as an offering to Yahweh. (CH1 11:18)

1 CHR 11:22הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_pit’ morpheme glosses=‘the, pit’ OSHB 1 CHR 11:22 word 23

OET-LV: 22Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) was_a_son_of a_man_of strength great_of deeds from Qaⱱʦəʼēl he he_struck_down DOM the_two_of the_warrior[s] of_Mōʼāⱱ and_he he_went_down and_he_struck_down DOM the_lion in_the_middle of_the_pit in/on_day of_the_snow.   (CH1_11:22)

OET-RV: 22Yehoyada’s son Benayah from Kavtse’el was a powerful warrior who did amazing things. He struck down Ariel’s two sons from Moab. Another time, he climbed down into a pit on a snowy day and killed the lion that was trapped in the pit. (CH1 11:22)

2 CHR 26:10בֹּרוֹת (borōt) Ncmpa contextual word gloss=‘wells’ word gloss=‘cisterns’ OSHB 2 CHR 26:10 word 5

OET-LV: 10And_he/it_built towers in_wilderness and_he_dug wells many if/because livestock much it_belonged to_him/it and_in_Shephelah and_in_plain farmers and_vinedressers in_mountains and_in_orchard[s] if/because loving the_ground he_was.   (CH2_26:10)

OET-RV: 10He also built towers in the wilderness and dug many wells because he had a lot of cattle—both in the lowlands and in the plains. He was also interested in horticulture so he had workers stationed in his vineyards and in his fertile fields. (CH2 26:10)

NEH 9:25בֹּרוֹת (borōt) Ncmpa contextual word gloss=‘wells’ word gloss=‘cisterns’ OSHB NEH 9:25 word 11

OET-LV: 25And_they_captured cities fortified and_ground fertile and_they_took_possession_of houses full every_of good_thing wells dug_out vineyards and_olive_trees and_tree food to_increase_in_number and_they_ate and_they_were_satisfied and_they_grew_fat and_they_luxuriated in_your_of_goodness (the)_great.   (NEH_9:25)

OET-RV: 25They captured fortified cities and productive land, and they took over houses full of all good things, stone cisterns, vineyards and olive orchards, and lots of fruit trees. They ate and were satisfied, and grew fat and enjoyed themselves as a result of your amazing goodness. (NEH 9:25)

PSA 7:16בּוֹר (bōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB PSA 7:16 word 1

OET-LV: 16 a_pit he_digs and_he_has_dug_it and_he_has_fallen in_the_pit which_he_made.   (PSA_7:16)

OET-RV: 16His trouble returns on his own head,
 ⇔ ≈ and his violence crushes his own skull. (PSA 7:16)

PSA 28:1בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB PSA 28:1 word 15

OET-LV: 28Of_Dāvid to_you Oh_YHWH I_call_out my_rock_of_Oh do_not be_deaf from_me lest you_should_be_silent from_me and_I_will_be_equal with those_who_go_down_of the_pit.   (PSA_28:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  28Yahweh, I call out to you for help, my rock of safety.
 ⇔ Don’t refuse to hear me
 ⇔ because if you’re silent, I’ll soon be with those who are heading down to their graves. (PSA 28:1)

PSA 30:4בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘(of)_[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB PSA 30:4 word 8

OET-LV: 4 Oh_YHWH you_brought_up from Shəʼōl life_of_my you_preserved_me_alive from_my_going (of)_the_pit.   (PSA_30:4)

OET-RV: 4Sing praises to Yahweh, you who are faithful to him.
 ⇔ ≈ Give thanks to the sinless one (PSA 30:4)

PSA 40:3מִ,בּוֹר (mi, bōr) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, a_pit_of’ morpheme glosses=‘from, pit_of’ OSHB PSA 40:3 word 2

OET-LV: 3 and_he_brought_me_up from_a_pit_of roaring from_the_mud_of the_mire and_he_set on a_rock feet_of_my he_established steps_of_my.   (PSA_40:3)

OET-RV: 3He’s given me a new song to sing, praise to our god.
 ⇔ Many will see it and honour him
 ⇔ ≈ and will trust in Yahweh. (PSA 40:3)

PSA 88:5בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB PSA 88:5 word 4

OET-LV: 5 I_am_reckoned with those_who_go_down_of the_pit I_am like_a_man who_there_is_not strength.   (PSA_88:5)

OET-RV: 5I’m abandoned among the dead.
 ⇔ ≈ I’m like the dead who lie in the grave,
 ⇔ about whom you don’t care any more
 ⇔ because they’re cut off from your power. (PSA 88:5)

PSA 88:7בְּ,בוֹר (bə, ⱱōr) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, a_pit_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pit_of’ OSHB PSA 88:7 word 2

OET-LV: 7 you_have_put_me in_a_pit_of lowest_parts in_the_dark_places in_the_depths.   (PSA_88:7)

OET-RV: 7Your rage lies heavy on me,
 ⇔ ≈ and all your waves crash over me. (Instrumental break.) (PSA 88:7)

PSA 143:7בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB PSA 143:7 word 13

OET-LV: 7Hurry answer_me Oh_YHWH my_breath/wind/spirit it_is_exhausted do_not hide face_of_your from_me and_I_will_be_equal with those_who_go_down_of the_pit.   (PSA_143:7)

OET-RV:  ⇔  7Answer me quickly, Yahweh, because my spirit is weak.
 ⇔ Don’t hide yourself from me or I’ll become like those going down into the pit. (PSA 143:7)

PROV 1:12בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB PROV 1:12 word 6

OET-LV: 12Let_us_engulf_them like_Shəʼōl alive and_complete like_those_who_go_down_of the_pit.   (PRO_1:12)

OET-RV: 12Let’s swallow innocent people just like the grave does,
 ⇔ ≈ and healthy people just like those going down to the pit. (PRO 1:12)

PROV 5:15מִ,בּוֹרֶ,ךָ (mi, bōre, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘from, your_own_of, cistern’ morpheme glosses=‘from, cistern_of, your_own’ OSHB PROV 5:15 word 3

OET-LV: 15Drink water from_your_own_of_cistern and_streams from_the_midst_of your_own_well_of_of.   (PRO_5:15)

OET-RV:  ⇔  15Drink water from your own supply
 ⇔ ≈ and flowing water from your own well. (PRO 5:15)

PROV 28:17בּוֹר (bōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘death’ OSHB PROV 28:17 word 6

OET-LV: 17a_person oppressed by_the_blood_of a_person to the_pit he_will_flee not let_people_support in_him/it.   (PRO_28:17)

OET-RV: 17A man tormented by the killing of another will flee to the pit.
 ⇔ Don’t let anyone support him. (PRO 28:17)

ECC 12:6הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, well’ morpheme glosses=‘the, cistern’ OSHB ECC 12:6 word 17

OET-LV: 6Until that not it_will_be_snapped the_cord_of (the)_silver and_it_will_be_crushed the_bowl_of the_gold and_it_will_be_broken the_jar at the_water_spring and_it_will_be_crushed the_water_wheel to the_well.   (ECC_12:6)

OET-RV: 6Think about God before the silver cord gets broken
 ⇔ ≈ and the golden bowl breaks,
 ⇔ the pitcher shatters at the well
 ⇔ ≈ and the wheel is crushed at the cistern, (ECC 12:6)

ISA 14:15בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB ISA 14:15 word 7

OET-LV: 15Nevertheless to Shəʼōl you_have_been_brought_down to the_remotest_parts_of the_pit.   (ISA_14:15)

OET-RV: 15Nevertheless you’ve been taken down to the grave—
 ⇔ ≈ to the remotest parts of the pit. (ISA 14:15)

ISA 14:19בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB ISA 14:19 word 13

OET-LV: 19And_you(ms) you_have_been_thrown_out from_your_of_tomb like_a_shoot abhorred the_clothing_of those_who_were_killed those_who_were_pierced_of the_sword those_who_go_down_of to the_stones_of the_pit like_a_corpse trodden_down.   (ISA_14:19)

OET-RV: 19but you have been thrown out of your grave,
 ⇔ like an unwanted branch that’s thrown away.
 ⇔ Those killed with the sword surround you like how clothes wrap around a person.
 ⇔ They went down to the stones in the pit like a trampled corpse. (ISA 14:19)

ISA 24:22בּוֹר (bōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB ISA 24:22 word 5

OET-LV: 22And_they_will_be_gathered a_gathering prisoner[s] to a_pit and_they_will_be_shut_up at a_prison and_from_an_abundance_of days they_will_be_visited.   (ISA_24:22)

OET-RV: 22 (ISA 24:22)

ISA 36:16בוֹר,וֹ (ⱱōr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_own_cistern_of, of’ morpheme glosses=‘cistern_of, his_own’ OSHB ISA 36:16 word 23

OET-LV: 16Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus he_says the_king of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_of_his_own and_everyone fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (ISA_36:16)

OET-RV: 16 (ISA 36:16)

ISA 38:18בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB ISA 38:18 word 10

OET-LV: 18If/because not Shəʼōl it_gives_thanks_to_you death it_praises_you not they_hope those_who_go_down_of the_pit to faithfulness_of_your.   (ISA_38:18)

OET-RV: 18
 ⇔  (ISA 38:18)

ISA 51:1בּוֹר (bōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB ISA 51:1 word 13

OET-LV: 51listen to_me Oh_you(pl)_who_pursue_of (of)_righteousness you(pl)_who_seek_of (of)_YHWH look to the_rock which_you(pl)_were_dug and_near/to the_excavation_of the_pit which_you(pl)_were_dug_out.   (ISA_51:1)

OET-RV: 51
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:1)

JER 37:16הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_cistern’ morpheme glosses=‘the, dungeon’ OSHB JER 37:16 word 6

OET-LV: 16If/because Yirməyāh he_went into the_house_of the_cistern and_near/to the_cells and_he/it_sat_down//remained//lived there Yirməyāh days many.   (JER_37:16)

OET-RV: 16 (JER 37:16)

JER 38:6הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, cistern’ morpheme glosses=‘the, cistern’ OSHB JER 38:6 word 7

OET-LV: 6And_they_took DOM Yirməyāh/(Jeremiah) and_they_threw DOM_him/it into the_cistern of_Malkīyyāh the_son_of the_king which was_in_the_courtyard_of the_guard and_they_let_down DOM Yirməyāh with_ropes and_in_cistern there_was_not water if/because (if) mud and_ Yirməyāh _he_sank in_mud.   (JER_38:6)

OET-RV: 6 (JER 38:6)

JER 38:6וּ,בַ,בּוֹר (ū, ⱱa, bōr) C,Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, in, cistern’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, cistern’ OSHB JER 38:6 word 18

OET-LV: 6And_they_took DOM Yirməyāh/(Jeremiah) and_they_threw DOM_him/it into the_cistern of_Malkīyyāh the_son_of the_king which was_in_the_courtyard_of the_guard and_they_let_down DOM Yirməyāh with_ropes and_in_cistern there_was_not water if/because (if) mud and_ Yirməyāh _he_sank in_mud.   (JER_38:6)

OET-RV: 6 (JER 38:6)

JER 38:7הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, cistern’ morpheme glosses=‘the, cistern’ OSHB JER 38:7 word 15

OET-LV: 7and_ Ebed _he/it_listened Melek the_Kūshiy/(Cushi)te a_man_of a_court-official and_he in_house_of the_king if/because_that they_had_put DOM Yirməyāh into the_cistern and_the_king was_sitting in_the_gate_of Binyāmīn.   (JER_38:7)

OET-RV: 7 (JER 38:7)

JER 38:9הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, cistern’ morpheme glosses=‘the, cistern’ OSHB JER 38:9 word 16

OET-LV: 9My_master the_king they_have_done_evil the_men the_these DOM all_of that they_have_done to_Yirməyāh the_prophet DOM whom they_have_thrown into the_cistern and_he/it_died in_his_place from_face/in_front_of (the)_famine if/because not the_food yet is_in_city.   (JER_38:9)

OET-RV: 9 (JER 38:9)

JER 38:10הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, cistern’ morpheme glosses=‘the, cistern’ OSHB JER 38:10 word 18

OET-LV: 10And_he_commanded the_king DOM Ebed Melek the_Kūshiyte to_say take in_your_of_hand from_here thirty men and_you_will_bring_up DOM Yirməyāh the_prophet from the_cistern before he_will_die.   (JER_38:10)

OET-RV: 10 (JER 38:10)

JER 38:11הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, cistern’ morpheme glosses=‘the, cistern’ OSHB JER 38:11 word 23

OET-LV: 11And_he/it_took Ebed Melek DOM the_men in_his/its_hand and_he_went the_house_of the_king to under the_storehouse and_he/it_took from_there worn_out_things_of the and_worn_out_things_of rags and_he_let_them_down to Yirməyāh/(Jeremiah) into the_cistern with_ropes.   (JER_38:11)

OET-RV: 11 (JER 38:11)

JER 38:13הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, cistern’ morpheme glosses=‘the, cistern’ OSHB JER 38:13 word 8

OET-LV: 13And_they_drew_out DOM Yirməyāh with_ropes and_they_brought_up DOM_him/it from the_cistern and_ Yirməyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_the_courtyard_of the_guard.   (JER_38:13)

OET-RV: 13 (JER 38:13)

JER 41:7הַ,בּוֹר (ha, bōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_cistern’ morpheme glosses=‘the, cistern’ OSHB JER 41:7 word 12

OET-LV: 7and_he/it_was just_as_they_came into the_middle_of the_city and_he_slaughtered_them Ishmael the_son_of Nətanyāh into the_middle_of the_cistern he and_the_men who with_him/it.   (JER_41:7)

OET-RV: 7 (JER 41:7)

JER 41:9וְ,הַ,בּוֹר (və, ha, bōr) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, cistern’ morpheme glosses=‘and, the, cistern’ OSHB JER 41:9 word 1

OET-LV: 9And_the_cistern where he_threw there Ishmael DOM all_of the_corpses_of the_men whom he_had_struck_down by_the_hand_of Gədalyāh it was_the_one_which he_had_made the_king ʼĀşāʼ from_face/in_front_of Baasha the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM_him/it Ishmael he_filled the_son_of Nətanyāh those_slain.   (JER_41:9)

OET-RV: 9 (JER 41:9)

LAM 3:53בַ,בּוֹר (ⱱa, bōr) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, pit’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pit’ OSHB LAM 3:53 word 2

OET-LV: 53They_destroyed in_pit life_of_my and_they_throw_down a_stone on_me.   (LAM_3:53)

OET-RV: 53They shut down my life by throwing me into a pit,
 ⇔ and then heaving a rock onto the top. (LAM 3:53)

LAM 3:55מִ,בּוֹר (mi, bōr) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, a_pit_of’ morpheme glosses=‘from, pit_of’ OSHB LAM 3:55 word 4

OET-LV: 55I_called name_of_your Oh_YHWH from_a_pit_of lowest_parts.   (LAM_3:55)

OET-RV: 55I called out your name, Yahweh, from the depths of the pit. (LAM 3:55)

EZE 26:20בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB EZE 26:20 word 4

OET-LV: 20And_I_will_send_you_down with those_who_have_gone_down_of the_pit to a_people_of antiquity and_I_will_cause_you_to_dwell in_land the_lowest_parts like_waste_places from_long_ago/eternity with those_who_have_gone_down_of the_pit so_that not you_may_remain and_I_will_put splendour in_land the_living.   (EZE_26:20)

OET-RV: 20then I’ll take you down to the pit that ancient people went down to, because I’ll make you live in the lowest realms of the earth like ancient ruins. Because of that, you won’t come back and be splendid in the land of the living. (EZE 26:20)

EZE 26:20בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB EZE 26:20 word 15

OET-LV: 20And_I_will_send_you_down with those_who_have_gone_down_of the_pit to a_people_of antiquity and_I_will_cause_you_to_dwell in_land the_lowest_parts like_waste_places from_long_ago/eternity with those_who_have_gone_down_of the_pit so_that not you_may_remain and_I_will_put splendour in_land the_living.   (EZE_26:20)

OET-RV: 20then I’ll take you down to the pit that ancient people went down to, because I’ll make you live in the lowest realms of the earth like ancient ruins. Because of that, you won’t come back and be splendid in the land of the living. (EZE 26:20)

EZE 31:14בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB EZE 31:14 word 35

OET-LV: 14So_that that not they_may_be_lifted_up in_their_of_height any_of trees_of water and_not they_may_set DOM treetop_of_their to between branches and_not they_may_stand oaks_of_their by_their_of_height any_of drinkers_of water if/because of_them_of_all they_have_been_given to_death to the_earth lowest in_the_middle the_children_of humankind to those_who_have_gone_down_of the_pit.   (EZE_31:14)

OET-RV: 14That happened so that no other trees that grow by the waters will raise up their foliage to the height of the tallest trees, and that no other trees that grow beside the waters will reach up to that height. They’ve all been assigned to death, to the earth below, among humanity’s children, with those that go down into the pit. (EZE 31:14)

EZE 31:16בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB EZE 31:16 word 10

OET-LV: 16From_the_sound_of its_downfall_of_of I_caused_to_tremble nations when_I_brought_down DOM_him/it Shəʼōl_to with those_who_go_down_of the_pit and_they_were_comforted in_land lowest all_of the_trees_of ˊĒden the_choicest_of and_good of_Ləⱱānōn all_of drinkers_of water.   (EZE_31:16)

OET-RV: 16I brought shuddering to the nations at the sound of its downfall, when I threw it down to the place of the dead, along with those who went down into the pit. So I comforted all the trees from Eden in the lowest parts of the earth. Those had been the choicest and best trees from Lebanon—the trees that drank the waters. (EZE 31:16)

EZE 32:18בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB EZE 32:18 word 17

OET-LV: 18Oh_son_of humankind wail on the_multitude_of Miʦrayim and_bring_it_down it and_the_daughters_of nations mighty to the_earth the_lowest_parts with those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:18)

OET-RV: 18“Humanity’s child, weep for the numerous Egyptians and bring them down to the lowest parts of the earth. Bring Egypt and the daughters of majestic nations down along with those who’ve already gone down into the pit. (EZE 32:18)

EZE 32:23בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB EZE 32:23 word 5

OET-LV: 23Which they_have_been_put graves_of_its in_the_remotest_parts_of the_pit and_he/it_was company_of_its around_of grave_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword who they_had_put terror in_land the_living.   (EZE_32:23)

OET-RV: 23Those whose graves are set in the pit’s recesses are there, along with all its people. Its graves surround all of those who were killed by the sword—those who brought terror onto the land of the living. (EZE 32:23)

EZE 32:24בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB EZE 32:24 word 26

OET-LV: 24is_there Elam and_all multitude_of_its around_of grave_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword who they_have_gone_down uncircumcised into the_earth the_lowest_parts who they_had_put terror_of_their in_land the_living and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:24)

OET-RV: 24Eylam is there with all its multitudes, with its graves all around it—all of them were killed. That’s the place for those who were killed by the sword, who’ve gone down uncircumcised to the lowest parts of the earth, who brought their terrors onto the land of the living, and who carry their own shame, together with the ones going down into the pit. (EZE 32:24)

EZE 32:25בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB EZE 32:25 word 23

OET-LV: 25In_the_middle those_slain people_have_made a_bed to/for_her/it in_all multitude_of_its are_around_of_it graves_of_its of_them_of_all are_uncircumcised slain_of a_sword if/because terror_of_their it_was_put in_land the_living and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit in_the_middle those_slain it_was_made.   (EZE_32:25)

OET-RV: 25They prepared a bed for Eylam and all its multitudes among those who were slain—its graves surround it. All of them are uncircumcised, pierced by the sword, because they brought their terrors onto the land of the living. So they carry their own shame, together with the ones going down into the pit among all those who’ve been killed, those who are going down into the pit. Eylam is among all those who were killed. (EZE 32:25)

EZE 32:29בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB EZE 32:29 word 18

OET-LV: 29is_(to)_there ʼEdōm kings_of_its and_all princes_of_its who they_have_been_put in_their_of_strength with those_slain_of a_sword they with uncircumcised_men they_will_lie and_DOM those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:29)

OET-RV: 29Edom is also there with its kings and all its leaders. Despite their strength, they’ve been placed with those killed by the sword. They lie there along with the uncircumcised—with those who’ve gone down into the pit. (EZE 32:29)

EZE 32:30בוֹר (ⱱōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB EZE 32:30 word 23

OET-LV: 30are_(to)_there princes_of the_north of_them_of_all and_all the_Sidonian[s] who they_have_gone_down with those_slain in_their_of_terror from_their_of_strength they_were_ashamed and_they_lay uncircumcised with those_slain_of a_sword and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:30)

OET-RV: 30All the northern leaders are there, along with all the Sidonians who went down with the ones who’d been pierced. They were powerful and made others afraid, but now they’re there in shame—uncircumcised along with those who were pierced by the sword. They carry their own shame, together with the ones going down into the pit. (EZE 32:30)

ZEC 9:11מִ,בּוֹר (mi, bōr) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, a_pit’ morpheme glosses=‘from, pit’ OSHB ZEC 9:11 word 7

OET-LV: 11Also you by_the_blood_of your_covenant_of_of I_will_set_free prisoners_of_your from_a_pit which_there_is_not water in/on/over_him/it.   (ZEC_9:11)

OET-RV: 11You people of Yerushalem, because of the blood of my agreement with you,
 ⇔ I’ll set your prisoners free from that pit without water in it. (ZEC 9:11)

Lemmas with same root consonants as ‘בור’ (ⱱvr)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 4 uses of Hebrew root (lemma)בֹּור’ (bovr) in the Hebrew originals

2 SAM 23:15מִ,בֹּאר (mi, boʼr) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_well_of’ morpheme glosses=‘from, well_of’ OSHB 2 SAM 23:15 word 7

OET-LV: 15And_ Dāvid _he_desired and_he_said who will_he_give_me_to_drink water from_the_well_of Bēyt- leḩem which is_at_gate.   (SA2_23:15)

OET-RV: 15David was thirsty one day and asked, “Who’ll get me a drink of water from the Beyt-Lehem well by the gate?” (SA2 23:15)

2 SAM 23:16מִ,בֹּאר (mi, boʼr) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_well_of’ morpheme glosses=‘from, well_of’ OSHB 2 SAM 23:16 word 8

OET-LV: 16And_they_broke_through the_three_of the_powerful/mighty(pl) in_the_camp_of the_Fəlishtiy and_they_drew water from_the_well_of Bēyt- leḩem which was_at_gate and_they_carried_them and_they_brought_them to Dāvid and_not he_was_willing to_drink_them and_he_poured_out DOM_them to/for_YHWH.   (SA2_23:16)

OET-RV: 16So the three powerful warriors broke through the Philistine camp and got water from the Beyt-Lehem well near the gate. They carried it back to David, but he wouldn’t drink it—pouring it out instead as an offering to Yahweh, (SA2 23:16)

JER 2:13בֹּארוֹת (boʼrōt) Ncmpa contextual word gloss=‘cisterns’ word gloss=‘cisterns’ OSHB JER 2:13 word 13

OET-LV: 13If/because two evil_things people_of_my it_has_done DOM_me they_have_abandoned a_spring_of water living to_dig to/for_them cisterns cisterns broken which not they_contain the_waters.   (JER_2:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:13)

JER 2:13בֹּארֹת (boʼrot) Ncmpa contextual word gloss=‘cisterns’ word gloss=‘cisterns’ OSHB JER 2:13 word 14

OET-LV: 13If/because two evil_things people_of_my it_has_done DOM_me they_have_abandoned a_spring_of water living to_dig to/for_them cisterns cisterns broken which not they_contain the_waters.   (JER_2:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:13)