Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #236908

נָכְרִיJob 19

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (8) of identical word form נָכְרִי (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘נָכְרִי’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[are]_a_foreigner’, ‘a_foreigner’, ‘foreign’.

EXO 21:8 contextual word gloss=‘foreign’ word gloss=‘foreign’ OSHB EXO 21:8 word 10

OET-LV: 8If she_is_displeasing in/on_both_eyes_of her_master(s)_of_of who wwww he_designated_her and_he_will_let_her_be_ransomed to_a_people foreign not he_will_have_dominion to_sell_her because_he_has_dealt_treacherously with_her.   (EXO_21:8)

OET-RV: 8If the man who bought her wanted her to become his slave-wife, but later he isn’t pleased with her behaviour, he must allow her to be bought back by her relatives. He has no authority to sell her on to outsiders, because that would break the understanding of proper treatment of her. (EXO 21:8)

DEU 17:15 contextual word gloss=‘foreign’ word gloss=‘foreigner’ OSHB DEU 17:15 word 20

OET-LV: 15Indeed_(appoint) you_will_appoint over_yourself a_king whom he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it from_the_midst_of your(pl)_countrymen_of_of you_will_appoint over_yourself a_king not you_will_be_able to_set over_yourself a_man foreign who not your(ms)_brother/kindred he.   (DEU_17:15)

OET-RV: 15you can appoint the king over you that Yahweh chooses. Your king must be an Israelinever allow a foreigner to become your king. (DEU 17:15)

JDG 19:12 contextual word gloss=‘foreign’ word gloss=‘foreigners’ OSHB JDG 19:12 word 8

OET-LV: 12And_he/it_said to_him/it master(s)_of_his not we_will_turn_aside to a_city foreign who not from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they and_we_will_pass_on to Giⱱˊāh.   (JDG_19:12)

OET-RV: 12“We won’t go into a into a city of foreigners, his master replied. “There’s no Israelis there. Better to keep going until we reach Gibeah.” (JDG 19:12)

2 SAM 15:19 contextual word gloss=‘[are]_a_foreigner’ word gloss=‘foreigner’ OSHB 2 SAM 15:19 word 16

OET-LV: 19And_he/it_said the_king to ʼIttay the_Gittiy to/for_what will_you_go also you with_us return and_dwell with the_king if/because are_a_foreigner you and_also are_an_exile you to_your_of_place.   (SA2_15:19)

OET-RV: 19Then the king said to Ittai the Gittite, “You don’t have to come with us. You’re a foreigner and an exile from your place, so you could go back and stay with the new king. (SA2 15:19)

PROV 5:10 contextual word gloss=‘a_foreigner’ word gloss=‘alien’ OSHB PROV 5:10 word 7

OET-LV: 10Lest they_should_be_satisfied strangers strength_of_your and_your(pl)_hard_of_labours in_house_of a_foreigner.   (PRO_5:10)

OET-RV: 10Then strangers might make use of your strength (as a slave)
 ⇔ ≈ and you end up working in a foreigner’s house. (PRO 5:10)

PROV 27:2 contextual word gloss=‘a_foreigner’ word gloss=‘stranger’ OSHB PROV 27:2 word 5

OET-LV: 2Let_him_praise_you a_stranger and_not mouth_of_your_own a_foreigner and_not lips_of_your_own.   (PRO_27:2)

OET-RV: 2Let some other person praise you, rather than your own mouth
 ⇔ ≈ someone from out of town and not your own lips. (PRO 27:2)

ECC 6:2 contextual word gloss=‘foreign’ word gloss=‘stranger’ OSHB ECC 6:2 word 22

OET-LV: 2Anyone whom he_gives to_him/it the_ʼElohīm wealth and_riches and_honour and_not_existing_he is_lacking to_his_of_appetite from_all that he_desires and_not he_gives_him_power the_ʼElohīm to_eat from_him/it if/because a_man foreign he_eats_it this is_futility and_is_an_affliction an_evil it.   (ECC_6:2)

OET-RV: 2God gives wealth and possessions and prestige to someone,
 ⇔ and that person has access to everything they want,
 ⇔ but God doesn’t allow them to enjoy it—
 ⇔ instead a foreigner will get to enjoy it.
 ⇔ That’s totally pointless, and it’s senseless and unfair. (ECC 6:2)

ZEP 1:8 contextual word gloss=‘foreign’ word gloss=‘foreign’ OSHB ZEP 1:8 word 15

OET-LV: 8And_it_was in/on_day of_the_sacrifice_of of_YHWH and_I_will_visit_judgement on the_princes and_on the_sons_of the_king and_on all_of those_who_are_clothed clothing foreign.   (ZEP_1:8)

OET-RV: 8On the day of Yahweh’s sacrifice, I will visit their officials and the king’s sons, and all those wearing foreign clothing. (ZEP 1:8)