Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear JOB 19:15

 JOB 19:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. גָּרֵי
    2. 341953
    3. those who sojourn of
    4. -
    5. S-Vqrmpc
    6. [those_who]_sojourn_of
    7. S
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 236903
    1. בֵיתִ,י
    2. 341954,341955
    3. my house of of
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. my_house_of,of
    7. -
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 236904
    1. וְ,אַמְהֹתַ,י
    2. 341956,341957,341958
    3. and my female of servants
    4. and female servants
    5. 519
    6. S-C,Ncfpc,Sp1cs
    7. and,my_female_of,servants
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 236905
    1. לְ,זָר
    2. 341959,341960
    3. to a stranger
    4. stranger
    5. S-R,Aamsa
    6. to,a_stranger
    7. -
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 236906
    1. תַּחְשְׁבֻ,נִי
    2. 341961,341962
    3. they consider me
    4. -
    5. 2803
    6. VO-Vqi3fp,Sp1cs
    7. they,consider_me
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 236907
    1. נָכְרִי
    2. 341963
    3. a foreigner
    4. foreigner
    5. 5237
    6. O-Aamsa
    7. a_foreigner
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 236908
    1. הָיִיתִי
    2. 341964
    3. I have become
    4. ≈I've become
    5. 1961
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_become
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 236909
    1. בְ,עֵינֵי,הֶֽם
    2. 341965,341966,341967
    3. in their of eyes
    4. their eyes
    5. S-R,Ncbdc,Sp3mp
    6. in,their_of,eyes
    7. -
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 236910
    1. 341968
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 236911

OET (OET-LV)those_who_sojourn_of my_house_of_of and_my_female_of_servants to_a_stranger they_consider_me a_foreigner I_have_become in_their_of_eyes.

OET (OET-RV)Those who’ve stayed in my home, and even the female servants regard me as a stranger.
 ⇔ ≈ I’ve become a foreigner in their eyes.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

גָּ֘רֵ֤י בֵיתִ֣⁠י

guests_of my_house_of,of

Job is using this possessive form to refer to people who have stayed in his house as Guests. Alternate translation: [People who once stayed in my house as guests]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

בְ⁠עֵינֵי⁠הֶֽם

in,their_of,eyes

Job is using the term eyes by association to mean sight. Sight, in turn, represents attention, perspective, and judgment. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [from their perspective] or [as far as they are concerned]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. those who sojourn of
    2. -
    3. 1600
    4. 341953
    5. S-Vqrmpc
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 236903
    1. my house of of
    2. -
    3. 1094,1978
    4. 341954,341955
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 236904
    1. and my female of servants
    2. and female servants
    3. 1987,684,1978
    4. 341956,341957,341958
    5. S-C,Ncfpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 236905
    1. to a stranger
    2. stranger
    3. 3705,2137
    4. 341959,341960
    5. S-R,Aamsa
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 236906
    1. they consider me
    2. -
    3. 2654,1978
    4. 341961,341962
    5. VO-Vqi3fp,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 236907
    1. a foreigner
    2. foreigner
    3. 5262
    4. 341963
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 236908
    1. I have become
    2. ≈I've become
    3. 1929
    4. 341964
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 236909
    1. in their of eyes
    2. their eyes
    3. 846,5826,1978
    4. 341965,341966,341967
    5. S-R,Ncbdc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 236910

OET (OET-LV)those_who_sojourn_of my_house_of_of and_my_female_of_servants to_a_stranger they_consider_me a_foreigner I_have_become in_their_of_eyes.

OET (OET-RV)Those who’ve stayed in my home, and even the female servants regard me as a stranger.
 ⇔ ≈ I’ve become a foreigner in their eyes.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOB 19:15 ©