Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #161438

נֶגַע1 Ki 8

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (11) of identical word form נֶגַע (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘נֶגַע’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) has 5 different glosses: ‘(the)_plague_of’, ‘[is]_a_plague_of’, ‘a_plague_of’, ‘the_plague_of’, ‘the_plagued_[person]_of’.

LEV 13:3 contextual word gloss=‘[is]_a_plague_of’ word gloss=‘disease_of’ OSHB LEV 13:3 word 16

OET-LV: 3And_he_will_see the_priest/officer DOM the_plague on_the_skin_of the_flesh and_the_hair in_plague it_has_turned white and_appearance of_the_plague is_deep more_than_the_skin_of his_flesh_of_of is_a_plague_of a_serious_skin_disease it and_he_will_see_it the_priest/officer and_he_will_declare_unclean DOM_him/it.   (LEV_13:3)

OET-RV: 3 (LEV 13:3)

LEV 13:9 contextual word gloss=‘a_plague_of’ word gloss=‘infection_of’ OSHB LEV 13:9 word 1

OET-LV: 9a_plague_of a_serious_skin_disease if/because it_will_be on_anyone and_he_will_be_brought to the_priest/officer.   (LEV_13:9)

OET-RV: 9 (LEV 13:9)

LEV 13:25 contextual word gloss=‘[is]_a_plague_of’ word gloss=‘disease_of’ OSHB LEV 13:25 word 20

OET-LV: 25And_he_will_see DOM_her/it the_priest/officer and_see/lo/see it_has_been_turned the_hair white in_spot and_its_of_appearance is_deep more_than the_skin is_a_serious_skin_disease it in_burn it_has_broken_out and_he_will_declare_unclean DOM_him/it the_priest/officer is_a_plague_of a_serious_skin_disease it.   (LEV_13:25)

OET-RV: 25 (LEV 13:25)

LEV 13:27 contextual word gloss=‘[is]_a_plague_of’ word gloss=‘disease_of’ OSHB LEV 13:27 word 12

OET-LV: 27And_he_will_see_it the_priest/officer in_the_day the_seventh if truly_(spread) it_will_spread in_skin and_he_will_declare_unclean the_priest/officer DOM_him/it is_a_plague_of a_serious_skin_disease it.   (LEV_13:27)

OET-RV: 27 (LEV 13:27)

LEV 13:31 contextual word gloss=‘the_plague_of’ word gloss=‘infection_of’ OSHB LEV 13:31 word 5

OET-LV: 31And_because/when he_will_see the_priest/officer DOM the_plague_of the_scall and_see/lo/see not appearance_of_its is_deep more_than the_skin and_hair black there_is_not in/on/over_him/it and_he_will_shut_up the_priest/officer DOM the_plagued_person_of the_scall seven_of days.   (LEV_13:31)

OET-RV: 31 (LEV 13:31)

LEV 13:31 contextual word gloss=‘the_plagued_[person]_of’ word gloss=‘condition_of’ OSHB LEV 13:31 word 20

OET-LV: 31And_because/when he_will_see the_priest/officer DOM the_plague_of the_scall and_see/lo/see not appearance_of_its is_deep more_than the_skin and_hair black there_is_not in/on/over_him/it and_he_will_shut_up the_priest/officer DOM the_plagued_person_of the_scall seven_of days.   (LEV_13:31)

OET-RV: 31 (LEV 13:31)

LEV 13:47 contextual word gloss=‘a_plague_of’ word gloss=‘contaminated_of’ OSHB LEV 13:47 word 5

OET-LV: 47and_the_clothing if/because it_will_be in_him/it a_plague_of a_serious_disease in_clothing_of wool or in_clothing_of linen(s).   (LEV_13:47)

OET-RV: 47 (LEV 13:47)

LEV 13:49 contextual word gloss=‘[is]_a_plague_of’ word gloss=‘disease_of’ OSHB LEV 13:49 word 17

OET-LV: 49And_it_was the_plague greenish or reddish in_clothing or in_hide or in_warp or in_woof or in_every_of article_of hide is_a_plague_of a_serious_disease it and_it_will_be_shown_to DOM the_priest/officer.   (LEV_13:49)

OET-RV: 49 (LEV 13:49)

LEV 14:32 contextual word gloss=‘a_plague_of’ word gloss=‘disease_of’ OSHB LEV 14:32 word 5

OET-LV: 32This is_the_legal_procedure_of one_whom in/on/over_him/it a_plague_of a_serious_skin_disease who not it_will_reach his/its_hand for_his_of_purification.   (LEV_14:32)

OET-RV: 32 (LEV 14:32)

LEV 14:34 contextual word gloss=‘a_plague_of’ word gloss=‘disease_of’ OSHB LEV 14:34 word 12

OET-LV: 34If/because you(pl)_will_go into the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to/for_you(pl) to_a_possession and_I_will_put a_plague_of a_serious_disease in_house_of the_land_of your_possession_of_of.   (LEV_14:34)

OET-RV: 34 (LEV 14:34)

LEV 14:54 contextual word gloss=‘(the)_plague_of’ word gloss=‘infectious_of’ OSHB LEV 14:54 word 4

OET-LV: 54This is_the_legal_procedure to/from_all/each/any/every (the)_plague_of (the)_serious_skin_disease and_to_scall.   (LEV_14:54)

OET-RV: 54 (LEV 14:54)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘נֶגַע’’ have 10 different glosses: ‘(the)_plague_of’, ‘[is]_a_plague’, ‘[is]_a_plague_of’, ‘a_plague’, ‘a_plague_of’, ‘a_wound’, ‘plague’, ‘the_plague_of’, ‘the_plagued_[person]_of’, ‘wound’.