Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Neh 9:1 בְּצוֹם (bə, ʦōm) Strongs=b, 6685 Lemmas=‘בְּ’, ‘צוֹם’
contextual morpheme glosses=‘with, fasting’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fasting’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-445
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בְּצוֹם’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘with, fasting’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘צוֹם’’ have only one gloss: ‘with,fasting’.
2 SAM 12:23 צָם (ʦām) Lemma=‘צוּם’ contextual word gloss=‘fasting’ word gloss=‘fast’ OSHB 2 SAM 12:23 word 6
OET-LV: 23 And_now he_has_died to/for_what this am_I fasting am_I_able to_bring_him_back again I will_be_going to_him/it and_he not he_will_return to_me. (SA2_12:23)
OET-RV: 23 But now that he’s dead, there’s no more reason to fast—I can’t bring him back again. One day I’ll go to him, but he’ll never come back here to me.” (SA2 12:23)
NEH 1:4 צָם (ʦām) Lemma=‘צוּם’ contextual word gloss=‘fasting’ word gloss=‘fasting’ OSHB NEH 1:4 word 11
OET-LV: 4 And_he/it_was just_as_I_heard DOM the_words/messages the_these I_sat_down and_I_wept and_I_mourned days and_I_was fasting and_praying to_(the)_face_of/in_front_of/before the_god_of the_heavens. (NEH_1:4)
OET-RV: 4 When I heard all that, I sat down and I was upset for days. I fasted and cried and prayed to the god of the heavens, (NEH 1:4)
EST 4:3 וְצוֹם (vəʦōm) Lemmas=‘וְ’, ‘צוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, fasting’ morpheme glosses=‘and, fasting’ OSHB EST 4:3 word 13
OET-LV: 3 And_on/over_all province and_province the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching mourning great belonged_to_Yəhūdī/(Jews) and_fasting and_weeping and_wailing sackcloth and_ash[es] it_was_spread_as_a_bed by_(the)_people. (EST_4:3)
OET-RV: 3 In every province of the empire, the letter that said to destroy the Jews was publicly displayed and when the Jews heard about it, they were incredibly upset. They skipped meals and wailed loudly, and many of them also wore sackcloth and threw ashes on themselves and lay on the ground. (EST 4:3)
PSA 35:13 בַצּוֹם (ⱱaʦʦōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘צוֹם’ contextual morpheme glosses=‘with, fasting’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fasting’ OSHB PSA 35:13 word 6
OET-LV: 13 And_I when_they_were_sick clothing_of_my was_sackcloth I_humbled with_fasting self_of_my and_my_of_prayer to bosom_of_my it_returned. (PSA_35:13)
OET-RV: 13 When they were sick, I wore sackcloth
⇔ as I fasted for them and prayed with my head bowed on my chest. (PSA 35:13)
PSA 69:11 בַצּוֹם (ⱱaʦʦōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘צוֹם’ contextual morpheme glosses=‘with, fasting’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fasting’ OSHB PSA 69:11 word 2
OET-LV: 11 and_I_wept with_fasting self_of_my and_it_became (into)_reproach(es) to_me. (PSA_69:11)
OET-RV: 11 When I put on rough sackcloth,
⇔ they just turned me into a joke. (PSA 69:11)
PSA 109:24 מִצּוֹם (miʦʦōm) Lemmas=‘מִן’, ‘צוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, fasting’ morpheme glosses=‘from, fasting’ OSHB PSA 109:24 word 3
OET-LV: 24 Knees_of_my they_have_staggered from_fasting and_my_of_flesh it_has_become_lean from_fatness. (PSA_109:24)
OET-RV: 24 My knees are weak from fasting.
⇔ ≈ My body is frail from not eating enough. (PSA 109:24)
ISA 58:3 צֹמְכֶם (ʦomkem) Lemmas=‘צוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_fasting_of, of’ morpheme glosses=‘fast_of, your(pl)’ OSHB ISA 58:3 word 11
OET-LV: 3 To/for_what have_we_fasted and_not you_have_seen have_we_humbled self_of_our and_not you_know there in/on_day your_fasting_of_of you(pl)_find pleasure and_all labourers_of_your(pl) you(pl)_drive_hard. (ISA_58:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
¶ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:3)
JER 36:6 צוֹם (ʦōm) Lemma=‘צוֹם’ contextual word gloss=‘fasting’ word gloss=‘fast’ OSHB JER 36:6 word 16
OET-LV: 6 And_you_will_go you and_you_will_read_aloud in_scroll which you_have_written from_my_of_mouth DOM the_words/messages_of YHWH in_the_ears_of the_people the_house_of YHWH in/on_day fasting and_also in_the_ears_of all_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went from_their_of_cities you_will_read_them_aloud. (JER_36:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 36:6)
DAN 6:19 טְוָת (ţəvāt) Lemma=‘טְוָת’ contextual word gloss=‘fasting’ word gloss=‘fasting’ OSHB DAN 6:19 word 6
OET-LV: 19 then Oh/the_king he_went to_his_of_palace and_he_passed_the_night fasting and_diversions not he_brought_in before_him and_his_of_sleep it_fled on_him. (DAN_6:19)
OET-RV: 19 Then the king got up at dawn, and hurried out to the lions’ den. (DAN 6:19)
JOEL 2:12 וּבְצוֹם (ūⱱəʦōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘צוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, with, fasting’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, fasting’ OSHB JOEL 2:12 word 9
OET-LV: 12 And_also now the_utterance_of YHWH return to_me in_all heart_of_your(pl) and_with_fasting and_with_weeping and_with_wailing. (JOL_2:12)
OET-RV: 12 Yahweh declares: Even now,
⇔ return to me with all of your hearts,
⇔ and with fasting and weeping, and with mourning. (JOL 2:12)