Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 109 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31

Parallel PSA 109:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 109:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVAnd_I I_have_become a_reproach to/for_them see_me shake heads_their.

UHBבִּ֭רְכַּ⁠י כָּשְׁל֣וּ מִ⁠צּ֑וֹם וּ֝⁠בְשָׂרִ֗⁠י כָּחַ֥שׁ מִ⁠שָּֽׁמֶן׃
   (birka⁠y kāshə mi⁠ʦʦōm ū⁠ⱱəsāri⁠y kāḩash mi⁠shshāmen.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 109:24 verse available

BrTrNo BrTr PSA 109:24 verse available

ULTMy knees are weak from fasting;
 ⇔ My flesh is feeble from lack of fatness.

USTMy knees are weak because I have fasted very often,
 ⇔ and my body has become very thin.

BSBMy knees are weak from fasting,
 ⇔ and my body grows lean and gaunt.


OEBMy knees totter from fasting,
 ⇔ my flesh is shrivelled and spare.

WEBBEMy knees are weak through fasting.
 ⇔ My body is thin and lacks fat.

WMBB (Same as above)

NETI am so starved my knees shake;
 ⇔ I have turned into skin and bones.

LSVMy knees have been feeble from fasting,
And my flesh has failed of fatness.

FBVI am so weak from lack of food that my legs give way; my body is just skin and bones.

T4TMy knees are weak because I have fasted/abstained from eating food► very often,
 ⇔ and my body has become very thin.

LEB• [fn] from fasting, and my body grows lean without fat.


109:? Literally “stumble”

BBEMy knees are feeble for need of food; there is no fat on my bones.

Moffmy knees are giving way with fasting,
 ⇔ my flesh is thin and shrivelled;

JPSMy knees totter through fasting; and my flesh is lean, and hath no fatness.

ASVMy knees are weak through fasting;
 ⇔ And my flesh faileth of fatness.

DRANo DRA PSA 109:24 verse available

YLTMy knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.

DrbyMy knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;

RVMy knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.

WbstrMy knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.

KJB-1769My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.

KJB-1611My knees are weake through fasting: and my flesh faileth of fatnesse.
   (My knees are weak through fasting: and my flesh faileth of fatnesse.)

BshpsMy knees are weake through fasting: my fleshe is dryed vp for want of fatnesse.
   (My knees are weak through fasting: my flesh is dried up for want of fatnesse.)

GnvaMy knees are weake through fasting, and my flesh hath lost all fatnes.
   (My knees are weak through fasting, and my flesh hath/has lost all fatnes. )

CvdlI am become a rebuke vnto them, they loke vpo me and shake their heades.
   (I am become a rebuke unto them, they look upo me and shake their heads.)

WycNo Wyc PSA 109:24 verse available

LuthMeine Kniee sind schwach von Fasten; und mein Fleisch ist mager und hat kein Fett.
   (My Kniee are schwach from Fasten; and my flesh is mager and has kein Fett.)

ClVgNo ClVg PSA 109:24 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 109 The psalmist begins this lament with a general charge against his accusers: They do evil in return for good (109:1-5). At the end of the psalm, he turns to the Lord in prayer, asking for his protection (109:21-25) and vengeance (109:26-31).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

My knees are weak

(Some words not found in UHB: knees,my weak from,fasting and,body,my become_gaunt without,fat )

This means that he is weak and it is difficult for him to stand. Alternate translation: “I have difficulty standing” or “My body is weak”

from fasting

(Some words not found in UHB: knees,my weak from,fasting and,body,my become_gaunt without,fat )

Alternate translation: “because I am not eating any food”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

I am turning to skin and bones

(Some words not found in UHB: knees,my weak from,fasting and,body,my become_gaunt without,fat )

This means that he has lost a lot of weight. Alternate translation: “my body has become very thin”

BI Psa 109:24 ©