Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 25:18 שָׁנוּן (shānūn) Strongs=8150 Lemma=‘שָׁנַן’
contextual word gloss=‘sharpened’ word gloss=‘sharp’
Morphology=Vqsmsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-700
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שָׁנוּן’ (Morphology=Vqsmsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘sharpened’.
JOS 10:21 חָרַץ (ḩāraʦ) Lemma=‘חָרַץ’ contextual word gloss=‘he_sharpened’ word gloss=‘moved’ OSHB JOS 10:21 word 11
OET-LV: 21 And_ all_of _they_returned the_people to the_camp to Yəhōshūˊa Maqqēdāh in_peace not he_sharpened to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_anyone DOM tongue_of_his. (JOS_10:21)
OET-RV: 21 Then all the people returned to Yehoshua in the camp at Makkedah. After that, no one dared to criticise the Israelis. (JOS 10:21)
PSA 45:6 שְׁנוּנִים (shənūnīm) Lemma=‘שָׁנַן’ contextual word gloss=‘[are]_sharpened’ word gloss=‘sharp’ OSHB PSA 45:6 word 2
OET-LV: 6 arrows_of_your are_sharpened peoples under_you they_will_fall in_the_heart_of the_enemies_of the_king. (PSA_45:6)
OET-RV: 6 Your reign, God, will continue forever.
⇔ Your kingdom is renowned for its true justice. (PSA 45:6)
PSA 52:4 מְלֻטָּשׁ (məluţţāsh) Lemma=‘לָטַשׁ’ contextual word gloss=‘sharpened’ word gloss=‘sharp’ OSHB PSA 52:4 word 5
OET-LV: 4 destruction(s) it_plots tongue_of_your like_a_razor sharpened Oh_you_who_do_of (of)_deceit. (PSA_52:4)
OET-RV: 4 You love saying anything that destroys other people, you deceitful tongue, (PSA 52:4)
PSA 120:4 שְׁנוּנִים (shənūnīm) Lemma=‘שָׁנַן’ contextual word gloss=‘sharpened’ word gloss=‘sharp’ OSHB PSA 120:4 word 3
OET-LV: 4 Arrows_of a_warrior sharpened with burning_coals_of broom_plants. (PSA_120:4)
OET-RV: 4 Sharpened arrows like a warrior uses,
⇔ along with burning coals of broom branches. (PSA 120:4)
ECC 10:10 קִלְקַל (qilqal) Lemma=‘קָלַל’ contextual word gloss=‘he_has_sharpened’ word gloss=‘sharpen’ OSHB ECC 10:10 word 7
OET-LV: 10 If it_is_blunt the_iron_axe and_he not faces he_has_sharpened and_strength(s) he_will_make_strong and_is_an_advantage_of to_give_success wisdom. (ECC_10:10)
OET-RV: 10 If your iron axe head gets blunt and the owner doesn’t sharpen it,
⇔ then he has to use lots of strength,
⇔ so use wisdom if you want to succeed. (ECC 10:10)
ISA 5:28 שְׁנוּנִים (shənūnīm) Lemma=‘שָׁנַן’ contextual word gloss=‘[are]_sharpened’ word gloss=‘sharp’ OSHB ISA 5:28 word 3
OET-LV: 28 Which arrows_of_its are_sharpened and_all bows_of_its are_bent the_hooves_of its_horses_of_of like_flint they_are_regarded and_its_of_wheels like_storm-wind. (ISA_5:28)
OET-RV: 28 Their arrows are sharp,
⇔ ≈ and all their bows are strung.
⇔ Their horses have hooves as hard as flint,
⇔ ≈ and their chariot wheels are like a windstorm. (ISA 5:28)
EZE 21:14 הוּחַדָּה (hūḩaddāh) Lemma=‘חָדַד’ contextual word gloss=‘it_has_been_sharpened’ word gloss=‘sharpened’ OSHB EZE 21:14 word 11
OET-LV: 14 Oh_son_of humankind prophesy and_you_will_say thus my_master he_says say a_sword a_sword it_has_been_sharpened and_also it_is_polished. (EZE_21:14)
OET-RV: 14 Now, humanity’s child, prophesy and clap your two hands together loudly,
⇔ because the sword will attack even a third time.
⇔ A sword for the ones to be slaughtered.
⇔ It’s a sword for the many to be slaughtered,
⇔ piercing them wherever they run. (EZE 21:14)
EZE 21:15 הוּחַדָּה (hūḩaddāh) Lemma=‘חָדַד’ contextual word gloss=‘it_has_been_sharpened’ word gloss=‘sharpened’ OSHB EZE 21:15 word 4
OET-LV: 15 so_as to_slaughter a_slaughter it_has_been_sharpened so_as be to/for_her/it lightning it_has_been_polished or we_will_rejoice the_scepter_of my_son_of_of it_is_rejecting_of every_of tree. (EZE_21:15)
OET-RV: 15 In order to melt their hearts and to multiply their fallen,
⇔ I’ve placed the sword for slaughter at all their gates.
⇔ Ah, it flashes like lightning.
⇔ It’s held tightly for slaughter. (EZE 21:15)
EZE 21:16 הוּחַדָּה (hūḩaddāh) Lemma=‘חָדַד’ contextual word gloss=‘it_has_been_sharpened’ word gloss=‘sharpened’ OSHB EZE 21:16 word 7
OET-LV: 16 and_he/it_gave DOM_her/it to_polish_it to_grasp_it in_palm it it_has_been_sharpened a_sword and_she it_has_been_polished to_put it in_the_hand_of one_who_slays. (EZE_21:16)
OET-RV: 16 You, sword, strike to the right.
⇔ Strike to the left.
⇔ Go in whichever direction you’re facing, (EZE 21:16)