Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 52 V1V2V3V5V6V7V8V9

Parallel PSA 52:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 52:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)You love saying anything that destroys other people, you deceitful tongue,

OET-LV[fn] you_love evil more_than_good falsehood more_than_speaking righteousness Şelāh.


52:5 Note: KJB: Ps.52.3

UHB6 אָהַ֥בְתָּ כָֽל־דִּבְרֵי־בָ֗לַע לְשׁ֣וֹן מִרְמָֽה׃
   (6 ʼāhaⱱtā kāl-diⱱrēy-ⱱālaˊ ləshōn mirmāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠάντες ἐξέκλιναν, ἅμα ἠχρειώθησαν, οὐκ ἔστι ποιῶν ἀγαθὸν, οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός.
   (Pantes exeklinan, hama aʸⱪreiōthaʸsan, ouk esti poiōn agathon, ouk estin heōs henos. )

BrTr They have all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that does good, there is not even one.

ULTYou love all words that devour others,
 ⇔ you deceitful tongue.

USTYou, the one who says things to deceive people,
 ⇔ you like to say things that hurt people!

BSBYou love every word that devours, O deceitful tongue.
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBYou love every word that devours, O deceitful tongue.
 ⇔ 
 ⇔ 


OEBBut you love all words that devour,
 ⇔ and a tongue that is given to deceit.

WEBBEYou love all devouring words,
 ⇔ you deceitful tongue.

WMBB (Same as above)

NETYou love to use all the words that destroy,
 ⇔ and the tongue that deceives.

LSVYou have loved all devouring words,
O you deceitful tongue.

FBVYou love slanderous words that destroy others, you liar!

T4TYou who say things [MTY] to deceive people,
 ⇔ you like to say things that hurt people/cruel things►!

LEBNo LEB PSA book available

BBEDestruction is in all your words, O false tongue.

Moffyou revel in deadly speech,
 ⇔ you and your sly tongue!

JPS(52-6) Thou lovest all devouring words, the deceitful tongue.

ASVThou lovest all devouring words,
 ⇔ O thou deceitful tongue.

DRAAll have gone aside, they are become unprofitable together, there is none that doth good, no not one.

YLTThou hast loved all devouring words, O thou deceitful tongue.

DrbyThou hast loved all devouring words, O deceitful tongue!

RVThou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
   (Thou/You lovest/love all devouring words, Oh thou/you deceitful tongue. )

SLTThou lovedst all words of destruction, a tongue of deceit.

WbstrThou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.

KJB-1769Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.[fn]
   (Thou/You lovest/love all devouring words, Oh thou/you deceitful tongue. )


52.4 O thou…: or, and the deceitful tongue

KJB-1611[fn]Thou louest all deuouring words, O thou deceitfull tongue.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


52:4 Or, and the deceitfull tongue.

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaThou louest all wordes that may destroye, O deceitfull tongue!
   (Thou/You lovest/love all words that may destroy, Oh deceitful tongue! )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgOmnes declinaverunt; simul inutiles facti sunt: non est qui faciat bonum, non est usque ad unum.[fn]
   (All_of_them declinaverunt; at_the_same_time inutiles made are: not/no it_is who let_him_do good, not/no it_is until to one. )


52.4 Omnes declinaverunt. Ibid. Congruus ordo. Prius declinant; tunc inutiles; inde non est qui faciat bonum.


52.4 All_of_them declinaverunt. Ibid. Congruus ordo. Prius declinant; then inutiles; hence not/no it_is who let_him_do good.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 52 Wicked people use words to destroy relationships and communities. They foolishly think that they can be heroes by their words (52:1-4), but their fate suddenly overtakes them (52:5-7). In contrast, the godly renew their commitment to the Lord (52:8-9) and find their future secure in him.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

words that devour others

(Some words not found in UHB: destruction devises tongue_of,your like,razor sharp worker_of deceit )

Here words that harm others are spoken of as if they were animals that devour people. Alternate translation: “words that harm others”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

you deceitful tongue

(Some words not found in UHB: destruction devises tongue_of,your like,razor sharp worker_of deceit )

This refers to the person the author is speaking to. Alternate translation: “you speaker of deceit” or “you liar”

BI Psa 52:4 ©