Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 52 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] you_love evil more_than_good falsehood more_than_speaking righteousness Selah.
52:5 Note: KJB: Ps.52.3
UHB 6 אָהַ֥בְתָּ כָֽל־דִּבְרֵי־בָ֗לַע לְשׁ֣וֹן מִרְמָֽה׃ ‡
(6 ʼāhaⱱtā kāl-diⱱrēy-ⱱālaˊ ləshōn mirmāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πάντες ἐξέκλιναν, ἅμα ἠχρειώθησαν, οὐκ ἔστι ποιῶν ἀγαθὸν, οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός.
(Pantes exeklinan, hama aʸⱪreiōthaʸsan, ouk esti poiōn agathon, ouk estin heōs henos. )
BrTr They have all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that does good, there is not even one.
ULT You love all words that devour others,
⇔ you deceitful tongue.
UST You, the one who says things to deceive people,
⇔ you like to say things that hurt people!
BSB You love every word that devours,
⇔ O deceitful tongue.
OEB But you love all words that devour,
⇔ and a tongue that is given to deceit.
WEBBE You love all devouring words,
⇔ you deceitful tongue.
WMBB (Same as above)
NET You love to use all the words that destroy,
⇔ and the tongue that deceives.
LSV You have loved all devouring words,
O you deceitful tongue.
FBV You love slanderous words that destroy others, you liar!
T4T You who say things [MTY] to deceive people,
⇔ you like to say ◄things that hurt people/cruel things►!
LEB • O deceitful tongue,
BBE Destruction is in all your words, O false tongue.
Moff you revel in deadly speech,
⇔ you and your sly tongue!
JPS (52-6) Thou lovest all devouring words, the deceitful tongue.
ASV Thou lovest all devouring words,
⇔ O thou deceitful tongue.
DRA All have gone aside, they are become unprofitable together, there is none that doth good, no not one.
YLT Thou hast loved all devouring words, O thou deceitful tongue.
Drby Thou hast loved all devouring words, O deceitful tongue!
RV Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
Wbstr Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
KJB-1769 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.[fn]
(Thou lovest/love all devouring words, O thou deceitful tongue. )
52.4 O thou…: or, and the deceitful tongue
KJB-1611 [fn]Thou louest all deuouring words, O thou deceitfull tongue.
(Thou lovest/love all deuouring words, O thou deceitfull tongue.)
52:4 Or, and the deceitfull tongue.
Bshps Thou hast loued to speake all wordes that may do hurt: O thou deceiptfull tongue.
(Thou hast loved to speak all words that may do hurt: O thou/you deceiptfull tongue.)
Gnva Thou louest all wordes that may destroye, O deceitfull tongue!
(Thou lovest/love all words that may destroye, O deceitfull tongue! )
Cvdl Thou louest vngraciousnesse more the good, to talke of lyes more then rightuousnesse.
(Thou lovest/love ungraciousnesse more the good, to talk of lies more then rightuousnesse.)
Wycl Alle boweden awei, thei ben maad vnprofitable togidre; noon is that doith good, ther is not til to oon.
(All boweden away, they been made unprofitable together; noon is that doith good, there is not till to one.)
Luth Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharf Schermesser.
(Deine Zunge trachtet after Schaden and schneidet with Lügen like a scharf Schermesser.)
ClVg Omnes declinaverunt; simul inutiles facti sunt: non est qui faciat bonum, non est usque ad unum.[fn]
(All_of_them declinaverunt; simul inutiles facti are: not/no it_is who let_him_do bonum, not/no it_is until to one. )
52.4 Omnes declinaverunt. Ibid. Congruus ordo. Prius declinant; tunc inutiles; inde non est qui faciat bonum.
52.4 All_of_them declinaverunt. Ibid. Congruus ordo. Prius declinant; tunc inutiles; inde not/no it_is who let_him_do bonum.
Ps 52 Wicked people use words to destroy relationships and communities. They foolishly think that they can be heroes by their words (52:1-4), but their fate suddenly overtakes them (52:5-7). In contrast, the godly renew their commitment to the Lord (52:8-9) and find their future secure in him.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
words that devour others
(Some words not found in UHB: destruction devises tongue,your like,razor sharp worker deceit )
Here words that harm others are spoken of as if they were animals that devour people. Alternate translation: “words that harm others”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
you deceitful tongue
(Some words not found in UHB: destruction devises tongue,your like,razor sharp worker deceit )
This refers to the person the author is speaking to. Alternate translation: “you speaker of deceit” or “you liar”