Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 45 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] throne_of_your Oh_god is_forever and_ever is_a_scepter_of uprightness the_scepter_of kingdom_of_your.
45:7 Note: KJB: Ps.45.6
UHB 7 כִּסְאֲךָ֣ אֱ֭לֹהִים עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד שֵׁ֥בֶט מִ֝ישֹׁ֗ר שֵׁ֣בֶט מַלְכוּתֶֽךָ׃ ‡
(7 kişʼₐkā ʼₑlohīm ˊōlām vāˊed shēⱱeţ miyshor shēⱱeţ malkūtekā.)
Key: blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὁ Θεὸς ἐν μέσῳ αὐτῆς οὐ σαλευθήσεται, βοηθήσει αὐτῇ ὁ Θεὸς τῷ προσώπῳ.
(Ho Theos en mesōi autaʸs ou saleuthaʸsetai, boaʸthaʸsei autaʸ ho Theos tōi prosōpōi. )
BrTr God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her [fn]with his countenance.
45:6 Alex. and Heb. before, or, toward the morning.
ULT Your throne, God, is forever and ever;
⇔ a scepter of justice is the scepter of your kingdom.
UST The kingdom that God will give to you will remain forever.
⇔ You rule over people justly.
BSB ⇔ Your throne, O God, endures forever and ever,
⇔ and justice is the scepter of Your kingdom.
OEB ⇔ Your throne shall endure for ever and ever
⇔ your royal sceptre a sceptre of equity.
WEBBE Your throne, God, is forever and ever.
⇔ A sceptre of equity is the sceptre of your kingdom.
WMBB (Same as above)
NET Your throne, O God, is permanent.
⇔ The scepter of your kingdom is a scepter of justice.
LSV Your throne, O God, [is for] all time and forever,
A scepter of uprightness
[Is] the scepter of Your kingdom.
FBV Your throne comes from God, and lasts forever and ever. The scepter with which you rule is a scepter of fairness.
T4T The kingdom [MTY] that God will give to you will remain forever.
⇔ You rule [MTY] people justly.
LEB • Your throne, O God, is forever and ever. A scepter of uprightness is
• the scepter of your kingdom.
BBE Your seat of power, O God, is for ever and ever; the rod of your kingdom is a rod of honour.
Moff ⇔ Your throne shall stand for evermore;
⇔ for, since your sceptre is a sceptre just,
JPS (45-7) Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
ASV Thy throne, O God, is for ever and ever:
⇔ A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
DRA God is in the midst thereof, it shall not be moved: God will help it in the morning early.
YLT Thy throne, O God, [is] age-during, and for ever, A sceptre of uprightness [Is] the sceptre of Thy kingdom.
Drby Thy throne, O [fn]God, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:
45.6 Elohim
RV Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
Wbstr Thy throne, O God, is for ever and ever: the scepter of thy kingdom is a scepter of justice.
KJB-1769 ⇔ Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
( ⇔ Thy/Your throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy/your kingdom is a right sceptre. )
KJB-1611 [fn]Thy throne (O God) is for euer and euer: the scepter of thy kingdome is a right scepter.
(Thy/Your throne (O God) is for ever and ever: the sceptre of thy/your kingdom is a right scepter.)
45:6 Heb. 1.8.
Bshps Thy throne O Lorde endureth for euer and euer: the scepter of ryghteousnesse is the scepter of thy kyngdome.
(Thy/Your throne O Lord endureth for ever and ever: the sceptre of righteousnesse is the sceptre of thy/your kingdom.)
Gnva Thy throne, O God, is for euer and euer: the scepter of thy kingdome is a scepter of righteousnesse.
(Thy/Your throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy/your kingdom is a sceptre of righteousness. )
Cvdl Thy arowes are sharpe, the people shalbe subdued vnto the, euen in the myddest amonge the kynges enemies.
(Thy/Your arrows are sharpe, the people shall be subdued unto them, even in the myddest among the kings enemies.)
Wycl God in the myddis therof schal not be moued; God schal helpe it eerli in the grey morewtid.
(God in the midst thereof shall not be moved; God shall help it early in the grey morning.)
Luth Scharf sind deine Pfeile, daß die Völker vor dir niederfallen mitten unter den Feinden des Königs.
(Scharf are your arrows, that the peoples before/in_front_of you/to_you niederfallen mitten under the enemies the kings.)
ClVg Deus in medio ejus, non commovebitur; adjuvabit eam Deus mane diluculo.[fn]
(God in in_the_middle his, not/no commovebitur; adyuvabit her God mane diluculo. )
45.6 Adjuvabit eam. CASS. Vel, vultu, id est, demonstratione auxilii sui, cum adjuvando se indicat. Mane. In ipso boni operis principio; et hoc, diliculo, id est, per illuminationem sancti Spiritus, qui est lux quasi diei.
45.6 Adyuvabit her. CASS. Vel, vultu, id it_is, demonstratione auxilii sui, when/with adyuvando se inlet_him_say. Mane. In ipso boni operis principio; and hoc, diliculo, id it_is, through illuminationem sancti Spiritus, who it_is light as_if diei.
45:6 Justice characterizes God’s rule, as it should characterize the king’s administration.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Your throne & is forever and ever
(Some words not found in UHB: arrows_of,your sharp peoples under,you fall in/on/at/with,heart_of enemies_of the,king's )
The word “throne” represents the kingdom and rule of the king. Alternate translation: “Your kingdom … is forever and ever” or “You will reign … forever and ever”
Your throne, God
(Some words not found in UHB: arrows_of,your sharp peoples under,you fall in/on/at/with,heart_of enemies_of the,king's )
Possible meanings are that the word God: (1) is a title for the king, who is God’s representative or (2) modifies the word “throne” and means “Your kingdom that God has given you.”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
a scepter of justice is the scepter of your kingdom
(Some words not found in UHB: arrows_of,your sharp peoples under,you fall in/on/at/with,heart_of enemies_of the,king's )
The word “scepter” represents the king’s authority to rule his kingdom. Alternate translation: “you rule your kingdom with justice”