Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 45 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] throne_your Oh_god [is]_forever and_ever [is]_a_scepter of_uprightness the_scepter kingdom_your.
45:7 Note: KJB: Ps.45.6
UHB 7 כִּסְאֲךָ֣ אֱ֭לֹהִים עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד שֵׁ֥בֶט מִ֝ישֹׁ֗ר שֵׁ֣בֶט מַלְכוּתֶֽךָ׃ ‡
(7 kişʼₐkā ʼₑlohīm ˊōlām vāˊed shēⱱeţ miyshor shēⱱeţ malkūtekā.)
Key: blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὁ Θεὸς ἐν μέσῳ αὐτῆς οὐ σαλευθήσεται, βοηθήσει αὐτῇ ὁ Θεὸς τῷ προσώπῳ.
(Ho Theos en mesōi autaʸs ou saleuthaʸsetai, boaʸthaʸsei autaʸ ho Theos tōi prosōpōi. )
BrTr God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her [fn]with his countenance.
45:6 Alex. and Heb. before, or, toward the morning.
ULT Your throne, God, is forever and ever;
⇔ a scepter of justice is the scepter of your kingdom.
UST The kingdom that God will give to you will remain forever.
⇔ You rule over people justly.
BSB ⇔ Your throne, O God, endures forever and ever,
⇔ and justice is the scepter of Your kingdom.
OEB ⇔ Your throne shall endure for ever and ever
⇔ your royal sceptre a sceptre of equity.
WEBBE Your throne, God, is forever and ever.
⇔ A sceptre of equity is the sceptre of your kingdom.
WMBB (Same as above)
NET Your throne, O God, is permanent.
⇔ The scepter of your kingdom is a scepter of justice.
LSV Your throne, O God, [is for] all time and forever,
A scepter of uprightness
[Is] the scepter of Your kingdom.
FBV Your throne comes from God, and lasts forever and ever. The scepter with which you rule is a scepter of fairness.
T4T The kingdom [MTY] that God will give to you will remain forever.
⇔ You rule [MTY] people justly.
LEB • is forever and ever. A scepter of uprightness is • the scepter of your kingdom.
BBE Your seat of power, O God, is for ever and ever; the rod of your kingdom is a rod of honour.
Moff ⇔ Your throne shall stand for evermore;
⇔ for, since your sceptre is a sceptre just,
JPS (45-7) Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
ASV Thy throne, O God, is for ever and ever:
⇔ A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
DRA God is in the midst thereof, it shall not be moved: God will help it in the morning early.
YLT Thy throne, O God, [is] age-during, and for ever, A sceptre of uprightness [Is] the sceptre of Thy kingdom.
Drby Thy throne, O [fn]God, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:
45.6 Elohim
RV Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
Wbstr Thy throne, O God, is for ever and ever: the scepter of thy kingdom is a scepter of justice.
KJB-1769 ⇔ Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
( ⇔ Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy/your kingdom is a right sceptre. )
KJB-1611 [fn]Thy throne (O God) is for euer and euer: the scepter of thy kingdome is a right scepter.
(Thy throne (O God) is for ever and ever: the scepter of thy/your kingdom is a right scepter.)
45:6 Heb. 1.8.
Bshps Thy throne O Lorde endureth for euer and euer: the scepter of ryghteousnesse is the scepter of thy kyngdome.
(Thy throne O Lord endureth for ever and ever: the scepter of righteousnesse is the scepter of thy/your kingdom.)
Gnva Thy throne, O God, is for euer and euer: the scepter of thy kingdome is a scepter of righteousnesse.
(Thy throne, O God, is for ever and ever: the scepter of thy/your kingdom is a scepter of righteousness. )
Cvdl Thy arowes are sharpe, the people shalbe subdued vnto the, euen in the myddest amonge the kynges enemies.
(Thy arrows are sharpe, the people shall be subdued unto them, even in the myddest among the kings enemies.)
Wycl God in the myddis therof schal not be moued; God schal helpe it eerli in the grey morewtid.
(God in the midst thereof shall not be moved; God shall help it early in the grey morning.)
Luth Scharf sind deine Pfeile, daß die Völker vor dir niederfallen mitten unter den Feinden des Königs.
(Scharf are your Pfeile, that the peoples before/in_front_of you/to_you niederfallen mitten under the enemies the kings.)
ClVg Deus in medio ejus, non commovebitur; adjuvabit eam Deus mane diluculo.[fn]
(God in in_the_middle his, not/no commovebitur; adyuvabit her God mane diluculo. )
45.6 Adjuvabit eam. CASS. Vel, vultu, id est, demonstratione auxilii sui, cum adjuvando se indicat. Mane. In ipso boni operis principio; et hoc, diliculo, id est, per illuminationem sancti Spiritus, qui est lux quasi diei.
45.6 Adyuvabit eam. CASS. Vel, vultu, id it_is, demonstratione auxilii sui, when/with adyuvando se inlet_him_say. Mane. In ipso boni operis principio; and hoc, diliculo, id it_is, through illuminationem sancti Spiritus, who it_is light as_if diei.
45:6 Justice characterizes God’s rule, as it should characterize the king’s administration.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Your throne & is forever and ever
(Some words not found in UHB: arrows,your sharp peoples under,you fall in/on/at/with,heart enemies the,king's )
The word “throne” represents the kingdom and rule of the king. Alternate translation: “Your kingdom … is forever and ever” or “You will reign … forever and ever”
Your throne, God
(Some words not found in UHB: arrows,your sharp peoples under,you fall in/on/at/with,heart enemies the,king's )
Possible meanings are that the word God: (1) is a title for the king, who is God’s representative or (2) modifies the word “throne” and means “Your kingdom that God has given you.”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
a scepter of justice is the scepter of your kingdom
(Some words not found in UHB: arrows,your sharp peoples under,you fall in/on/at/with,heart enemies the,king's )
The word “scepter” represents the king’s authority to rule his kingdom. Alternate translation: “you rule your kingdom with justice”