Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 21:14 הִנָּבֵא (hinnāⱱēʼ) Strongs=5012 Lemma=‘נָבָא’
contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’
Morphology=VNv2ms PoS=niphal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הִנָּבֵא’ (Morphology=VNv2ms PoS=niphal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘prophesy’.
EZE 11:4 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 11:4 word 2
OET-LV: 4 For_so/thus/hence prophesy on_them prophesy Oh_son_of humankind. (EZE_11:4)
OET-RV: 4 So, prophesy against them, humanity’s child, start prophesying.” (EZE 11:4)
EZE 11:4 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 11:4 word 4
OET-LV: 4 For_so/thus/hence prophesy on_them prophesy Oh_son_of humankind. (EZE_11:4)
OET-RV: 4 So, prophesy against them, humanity’s child, start prophesying.” (EZE 11:4)
EZE 13:2 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 13:2 word 3
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind prophesy against the_prophets_of Yisrāʼēl/(Israel) who_are_prophesying and_you_will_say to_the_prophets_of from_their_own_of_heart hear the_message_of YHWH. (EZE_13:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, prophesy against the prophets who are prophesying in Yisrael, and tell those who are prophesying out of their own imaginations, ‘Listen to Yahweh’s message. (EZE 13:2)
EZE 21:19 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 21:19 word 4
OET-LV: 19 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy and_strike palm to palm and_ a_sword _let_it_be_doubled a_third a_sword_of those_slain it is_a_sword_of the_slain (the)_great which_surrounds to/for_them. (EZE_21:19)
OET-RV: 19 “Now, humanity’s child, assign two roads for Babylon’s king’s sword to come on. The two roads will start in the same land, and a signpost will mark one of them as leading to a city. (EZE 21:19)
EZE 21:33 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 21:33 word 4
OET-LV: 33 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH concerning the_people_of ˊAmmōn and_near/to reproach_of_their and_you_will_say a_sword a_sword is_drawn for_slaughter it_is_polished to_contain on_account_of lightning. (EZE_21:33)
EZE 30:2 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 30:2 word 3
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH wail alas for_day. (EZE_30:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, prophesy and say that the master Yahweh says this:
⇔ ‘Wail now because the coming days won’t go well. (EZE 30:2)
EZE 34:2 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 34:2 word 3
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind prophesy on the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) prophesy and_you_will_say to_them to_shepherds thus he_says my_master YHWH woe_to the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_have_been shepherding themselves am_not the_flock will_they_shepherd the_shepherds. (EZE_34:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, prophesy against Yisrael’s shepherds. Prophesy and tell them that the master Yahweh says this to the shepherds: Yisrael’s shepherds who are shepherding themselves won’t end well. Shouldn’t shepherds guard the flock? (EZE 34:2)
EZE 34:2 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 34:2 word 7
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind prophesy on the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) prophesy and_you_will_say to_them to_shepherds thus he_says my_master YHWH woe_to the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_have_been shepherding themselves am_not the_flock will_they_shepherd the_shepherds. (EZE_34:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, prophesy against Yisrael’s shepherds. Prophesy and tell them that the master Yahweh says this to the shepherds: Yisrael’s shepherds who are shepherding themselves won’t end well. Shouldn’t shepherds guard the flock? (EZE 34:2)
EZE 36:1 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 36:1 word 4
OET-LV: 36 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of YHWH. (EZE_36:1)
OET-RV: 36 “Now, humanity’s child, prophesy to Yisrael’s mountains and say, ‘Mountains of Yisrael, listen to Yahweh’s message. (EZE 36:1)
EZE 36:3 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 36:3 word 2
OET-LV: 3 For_so/thus/hence prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH because by_cause to_desolate and_to_trample_on you(pl) from_round_about you_to_be a_possession of_the_rest_of the_nations and_you(pl)_have_been_taken_up on a_lip_of a_tongue and_the_whispering_of the_people. (EZE_36:3)
OET-RV: 3 Therefore prophesy and tell them that the master Yahweh says this: Because of your desolation and because of the attacks that came on you from all sides, you’ve ended up belonging to other nations—you’ve been the subject of slanderous lips and tongues, and of people’s stories. (EZE 36:3)
EZE 36:6 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 36:6 word 2
OET-LV: 6 For_so/thus/hence prophesy on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_mountains and_to_hills to_ravines and_to_valleys thus he_says my_master YHWH here_I in_my_of_jealousy and_in_my_of_rage I_have_spoken because the_insult[s]_of nations you(pl)_have_borne. (EZE_36:6)
OET-RV: 6 Therefore, prophesy to Yisrael and tell the mountains and the high hills, the streambeds and the valleys, that the master Yahweh says this: Listen, in my fury and in my anger I’m declaring this because you’ve endured insults from other nations. (EZE 36:6)
EZE 37:4 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 37:4 word 3
OET-LV: 4 And_he/it_said to_me prophesy to the_bones the_these and_you_will_say to_them Oh_bones (the)_dry hear the_message_of YHWH. (EZE_37:4)
OET-RV: 4 Then he told me, “Prophesy over these bones and tell them, ‘Dry bones. Listen to Yahweh’s message. (EZE 37:4)
EZE 37:9 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 37:9 word 3
OET-LV: 9 And_he/it_said to_me prophesy to the_breath prophesy Oh_son_of humankind and_you_will_say to the_breath thus he_says my_master YHWH from_four winds come Oh_breath and_blow on_who_have_been]_killed the_these so_that_they_may_live. (EZE_37:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told me, “Prophesy to the wind. Humanity’s child, prophesy and tell the air, ‘The master Yahweh commands this: Breath, come from the four compass points, and breathe into these who’ve been killed, so they’ll come to life.’ ” (EZE 37:9)
EZE 37:9 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 37:9 word 6
OET-LV: 9 And_he/it_said to_me prophesy to the_breath prophesy Oh_son_of humankind and_you_will_say to the_breath thus he_says my_master YHWH from_four winds come Oh_breath and_blow on_who_have_been]_killed the_these so_that_they_may_live. (EZE_37:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told me, “Prophesy to the wind. Humanity’s child, prophesy and tell the air, ‘The master Yahweh commands this: Breath, come from the four compass points, and breathe into these who’ve been killed, so they’ll come to life.’ ” (EZE 37:9)
EZE 37:12 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 37:12 word 2
OET-LV: 12 For_so/thus/hence prophesy and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_open DOM graves_of_your(pl) and_I_will_bring_up you(pl) from_your(pl)_of_graves my_people_of_Oh and_I_will_bring you(pl) into the_land_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_37:12)
OET-RV: 12 Therefore prophesy and tell them, ‘The master Yahweh says this: Listen, I’ll open your graves and lift you, my people, out from them, then I’ll bring you back to Yisrael. (EZE 37:12)
EZE 38:14 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 38:14 word 2
OET-LV: 14 for_so/thus/hence prophesy Oh_son_of humankind and_you_will_say to_Gōg thus my_master he_says YHWH am_not in_the_day (the)_that when_dwell people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) to_security will_you_know. (EZE_38:14)
OET-RV: 14 Therefore, humanity’s child, prophesy and tell Gog that the master Yahweh says this: On that day, when my people Yisrael are living securely—but you won’t take notice of that— (EZE 38:14)
EZE 39:1 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB EZE 39:1 word 4
OET-LV: 39 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy on Gōg and_you_will_say thus my_master he_says YHWH here_I am_against_you Oh_Gōg the_prince_of the_head_of Meshek and_Tūⱱal. (EZE_39:1)
OET-RV: 39 “Now, humanity’s child, prophesy against Gog and say that the master Yahweh says this: Listen, I’m against you, Gog, leader of Meshek and Tuval. (EZE 39:1)
AMOS 7:15 contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB AMOS 7:15 word 9
OET-LV: 15 And_he_took_me YHWH from_after the_flock and_he/it_said to_me YHWH go prophesy to people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (AMO_7:15)
OET-RV: 15 But Yahweh took me from looking after the flock and told me, ‘Go, prophesy to my people Yisrael.’ (AMO 7:15)
Have 33 other words with 7 lemmas altogether (Lemma=‘נָטַף’, Lemma=‘נָבָא’, Lemmas=‘הַ’, ‘נָבָא’, Lemmas=‘לְ’, ‘נָבָא’, Lemmas=‘נָטַף’, ‘נ’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָטַף’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’)
1 SAM 10:6 וְהִתְנַבִּיתָ (vəhitnabītā) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_prophesy’ morpheme glosses=‘and, prophesy’ OSHB 1 SAM 10:6 word 5
OET-LV: 6 And_it_will_rush on_you the_spirit_of YHWH and_you_will_prophesy with_them and_you_will_be_changed into_a_man another. (SA1_10:6)
OET-RV: 6 and Yahweh’s spirit will rush onto you. Then you’ll join them in prophesying, and you’ll be transformed into a different person. (SA1 10:6)
JER 11:21 תִנָּבֵא (tinnāⱱēʼ) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘you_must_prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB JER 11:21 word 13
OET-LV: 21 for_so/thus/hence thus YHWH he_says on the_people_of ˊAntotī who_are_seeking DOM life_of_your to_say not you_must_prophesy in/on_name_of YHWH and_not you_will_die by_our_of_hand. (JER_11:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 11:21)
JER 19:14 לְהִנָּבֵא (ləhinnāⱱēʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘to, prophesy’ morpheme glosses=‘to, prophesy’ OSHB JER 19:14 word 8
OET-LV: 14 and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he_came from_(the)_Tofet where he_had_sent_him YHWH there to_prophesy and_he_stood in_the_court_of the_house_of YHWH and_he/it_said to all_of the_people. (JER_19:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 19:14)
JER 23:25 הַֽנִּבְּאִים (hannibʼīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘[who], prophesy’ morpheme glosses=‘the, prophesy’ OSHB JER 23:25 word 6
OET-LV: 25 I_have_heard DOM that_which they_have_said the_prophets who_prophesy in_my_of_name falsehood to_say I_have_dreamed I_have_dreamed. (JER_23:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 23:25)
JER 23:26 נִבְּאֵי (nibʼēy) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘[who]_prophesy_of’ word gloss=‘prophesy_of’ OSHB JER 23:26 word 6
OET-LV: 26 Until when is_there in_the_heart_of the_prophets who_prophesy_of (of_the)_falsehood and_the_prophets_of the_deceitfulness_of their_own_heart_of_of. (JER_23:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 23:26)
JER 23:32 נִבְּאֵי (nibʼēy) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘[those_who]_prophesy_of’ word gloss=‘prophesy_of’ OSHB JER 23:32 word 3
OET-LV: 32 Here_I am_on those_who_prophesy_of (of)_dreams_of falsehood the_utterance_of YHWH and_they_have_recounted_them and_they_caused_to_err DOM people_of_my by_their_of_falsehoods and_by_their_of_recklessness and_I not I_sent_them and_not I_appointed_them and_at_all_(benefit) not they_benefit (to)_people the_this the_utterance_of YHWH. (JER_23:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 23:32)
JER 25:30 תִּנָּבֵא (tinnāⱱēʼ) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘you_will_prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB JER 25:30 word 2
OET-LV: 30 And_you(ms) you_will_prophesy to_them DOM all_of the_words/messages the_these and_you_will_say to_them YHWH from_a_high_place he_will_roar and_from_the_dwelling_of his_holiness_of_of he_will_give_forth voice_of_his mightily_(roar) he_will_roar on habitation_of_his shouting like_those_who_tread he_will_sing to all_of the_inhabitants_of the_earth/land. (JER_25:30)
OET-RV: 30 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 25:30)
JER 26:12 לְהִנָּבֵא (ləhinnāⱱēʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘to, prophesy’ morpheme glosses=‘to, prophesy’ OSHB JER 26:12 word 12
OET-LV: 12 And_ Yirməyāh _he/it_said to all_of the_officials and_near/to all_of the_people to_ YHWH _say he_sent_me to_prophesy against the_house the_this and_near/to the_city (the)_this DOM all_of the_words/messages which you(pl)_have_heard. (JER_26:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 26:12)
EZE 4:7 וְנִבֵּאתָ (vənibēʼtā) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_prophesy’ morpheme glosses=‘and, prophesy’ OSHB EZE 4:7 word 8
OET-LV: 7 And_near/to the_siege_of Yərūshālam/(Jerusalem) you_will_direct face_of_your and_your_of_arm will_be_bared and_you_will_prophesy on_it. (EZE_4:7)
OET-RV: 7 Keep looking towards Yerushalem, which is under siege, and with your arm bared like a warrior, prophesy against it. (EZE 4:7)
EZE 6:2 וְהִנָּבֵא (vəhinnāⱱēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, prophesy’ morpheme glosses=‘and, prophesy’ OSHB EZE 6:2 word 8
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind set face_of_your against the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_prophesy against_them. (EZE_6:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, look towards Yisrael’s mountains and prophesy to them. (EZE 6:2)
EZE 13:17 הַמִּתְנַבְּאוֹת (hammitnabʼōt) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘[who], prophesy’ morpheme glosses=‘the, prophesy’ OSHB EZE 13:17 word 9
OET-LV: 17 and_you(ms) Oh_son_of humankind set face_of_your against the_daughters_of your_people_of_of who_prophesy from_their_own_of_heart and_prophesy on_them. (EZE_13:17)
OET-RV: 17 So, humanity’s child, turn your attention to your people’s daughters and prophesy against them because they invented prophecies in their own imaginations. (EZE 13:17)
EZE 13:17 וְהִנָּבֵא (vəhinnāⱱēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, prophesy’ morpheme glosses=‘and, prophesy’ OSHB EZE 13:17 word 11
OET-LV: 17 and_you(ms) Oh_son_of humankind set face_of_your against the_daughters_of your_people_of_of who_prophesy from_their_own_of_heart and_prophesy on_them. (EZE_13:17)
OET-RV: 17 So, humanity’s child, turn your attention to your people’s daughters and prophesy against them because they invented prophecies in their own imaginations. (EZE 13:17)
EZE 21:2 וְהַטֵּף (vəhaţţēf) Lemmas=‘וְ’, ‘נָטַף’ contextual morpheme glosses=‘and, prophesy’ morpheme glosses=‘and, preach’ OSHB EZE 21:2 word 7
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind set face_of_your the_direction_of southward and_prophesy against the_south and_prophesy against the_forest_of the_field the_south. (EZE_21:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, look towards Yerushalem, and speak against the sacred places and prophesy against Yisrael. (EZE 21:2)
EZE 21:2 וְהִנָּבֵא (vəhinnāⱱēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, prophesy’ morpheme glosses=‘and, prophesy’ OSHB EZE 21:2 word 10
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind set face_of_your the_direction_of southward and_prophesy against the_south and_prophesy against the_forest_of the_field the_south. (EZE_21:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, look towards Yerushalem, and speak against the sacred places and prophesy against Yisrael. (EZE 21:2)
EZE 21:7 וְהַטֵּף (vəhaţţēf) Lemmas=‘וְ’, ‘נָטַף’ contextual morpheme glosses=‘and, prophesy’ morpheme glosses=‘and, preach’ OSHB EZE 21:7 word 7
OET-LV: 7 Oh_son_of humankind set face_of_your against Yərūshālam/(Jerusalem) and_prophesy against sanctuaries and_prophesy against the_land_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_21:7)
OET-RV: 7 That’ll get the people asking you, ‘What are you groaning about?’ Then you’ll tell them, ‘Because of the news that’s coming, because every stomach will go tense and every hand will tremble. Breathing will become difficult, and every knee will turn to jelly. Listen, it’s coming, and that’s what it’ll be like. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 21:7)
EZE 21:7 וְהִנָּבֵא (vəhinnāⱱēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, prophesy’ morpheme glosses=‘and, prophesy’ OSHB EZE 21:7 word 10
OET-LV: 7 Oh_son_of humankind set face_of_your against Yərūshālam/(Jerusalem) and_prophesy against sanctuaries and_prophesy against the_land_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_21:7)
OET-RV: 7 That’ll get the people asking you, ‘What are you groaning about?’ Then you’ll tell them, ‘Because of the news that’s coming, because every stomach will go tense and every hand will tremble. Breathing will become difficult, and every knee will turn to jelly. Listen, it’s coming, and that’s what it’ll be like. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 21:7)
EZE 25:2 וְהִנָּבֵא (vəhinnāⱱēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, prophesy’ morpheme glosses=‘and, prophesy’ OSHB EZE 25:2 word 8
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind set face_of_your against the_people_of ˊAmmōn and_prophesy on_them. (EZE_25:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, keep looking towards the Ammonites and prophesy against them. (EZE 25:2)
EZE 28:21 וְהִנָּבֵא (vəhinnāⱱēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, prophesy’ morpheme glosses=‘and, prophesy’ OSHB EZE 28:21 word 7
OET-LV: 21 Oh_son_of humankind set face_of_your against Tsīdōn/(Sidon) and_prophesy on_it. (EZE_28:21)
OET-RV: 21 “Humanity’s child, look towards Tsidon (Sidon) and prophesy against it. (EZE 28:21)
EZE 29:2 וְהִנָּבֵא (vəhinnāⱱēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, prophesy’ morpheme glosses=‘and, prophesy’ OSHB EZE 29:2 word 9
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind set face_of_your on Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_prophesy on/upon/above_him/it and_on Miʦrayim of_it_of_all. (EZE_29:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, stand firmly against Egypt’s king Far-oh (Pharaoh). Prophesy against him and against all of Egypt, (EZE 29:2)
EZE 35:2 וְהִנָּבֵא (vəhinnāⱱēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, prophesy’ morpheme glosses=‘and, prophesy’ OSHB EZE 35:2 word 8
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind set face_of_your on the_mountain_of Sēˊīr and_prophesy on/upon/above_him/it. (EZE_35:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, look out towards Mt. Seir and prophesy against it. (EZE 35:2)
EZE 38:2 וְהִנָּבֵא (vəhinnāⱱēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, prophesy’ morpheme glosses=‘and, prophesy’ OSHB EZE 38:2 word 13
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind set face_of_your against Gōg the_land_of (the)_Māgōg the_prince_of the_head_of Meshek and_Tūⱱal and_prophesy on/upon/above_him/it. (EZE_38:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, look toward the land of Magog where King Gog is the main leader of Meshek and Tuval, and prophesy against him. (EZE 38:2)
JOEL 3:1 וְנִבְּאוּ (vənibʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_prophesy’ morpheme glosses=‘and, prophesy’ OSHB JOEL 3:1 word 10
OET-LV: 3 and_it_was after thus I_will_pour_out DOM my_breath/wind/spirit on all_of flesh sons_of_your(pl) and_they_will_prophesy and_your(pl)_of_daughters your_old_of_men dreams they_will_dream men_of_your_young visions they_will_see. (JOL_3:1)
OET-RV: 3 Listen, in those days and at that time
⇔ when I return those who were taken away as captives from Yehudah and Yerushalem, (JOL 3:1)
AMOS 2:12 תִּנָּבְאוּ (tinnāⱱəʼū) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB AMOS 2:12 word 10
OET-LV: 12 And_you(pl)_made_drink DOM the_Nāzīr wine and_to the_prophets you(pl)_commanded to_say not you(pl)_must_prophesy. (AMO_2:12)
OET-RV: 12 But you all persuaded the Nazirites to drink wine
⇔ and ordered the prophets not to prophesy. (AMO 2:12)
AMOS 3:8 יִנָּבֵא (yinnāⱱēʼ) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘will_he_prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB AMOS 3:8 word 11
OET-LV: 8 A_lion it_has_roared who not will_he_be_afraid my_master YHWH he_has_spoken who not will_he_prophesy. (AMO_3:8)
OET-RV: 8 The lion has roared—who won’t be afraid?
⇔ ≈ The master Yahweh has spoken—who won’t prophesy? (AMO 3:8)
AMOS 7:12 תִּנָּבֵא (tinnāⱱēʼ) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘you_will_prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB AMOS 7:12 word 16
OET-LV: 12 and_ Amaziah _he/it_said to ʼĀmōʦ Oh_seer go flee to/for_yourself(m) to the_land_of Yəhūdāh/(Judah) and_eat there bread and_there you_will_prophesy. (AMO_7:12)
OET-RV: 12 Amatsyah ordered Amos, “Hey prophet! Go and run yourself back to the Yehudah region, and earn your living and prophesy there. (AMO 7:12)
AMOS 7:13 לְהִנָּבֵא (ləhinnāⱱēʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘נָבָא’ contextual morpheme glosses=‘to, prophesy’ morpheme glosses=‘to, prophesy’ OSHB AMOS 7:13 word 6
OET-LV: 13 And ʼēl not you_must_repeat again to_prophesy if/because is_a_sanctuary_of a_king it and_is_a_house_of kingdom it. (AMO_7:13)
OET-RV: 13 But you must never again prophesy here at Beyt-El because it’s the king’s sanctuary, and it’s the royal residence.” (AMO 7:13)
AMOS 7:16 תִנָּבֵא (tinnāⱱēʼ) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘you_must_prophesy’ word gloss=‘prophesy’ OSHB AMOS 7:16 word 8
OET-LV: 16 And_now hear the_message_of YHWH you are_saying not you_must_prophesy on Yisrāʼēl/(Israel) and_not you_must_prophesy on the_house_of Yiʦḩāq/(Isaac). (AMO_7:16)
OET-RV: 16 So now listen to Yahweh’s message: You say, ‘Don’t prophesy against Yisrael, and don’t speak out against Yitsak’s descendants.’ (AMO 7:16)
AMOS 7:16 תַטִּיף (taţţīf) Lemma=‘נָטַף’ contextual word gloss=‘you_must_prophesy’ word gloss=‘preach’ OSHB AMOS 7:16 word 12
OET-LV: 16 And_now hear the_message_of YHWH you are_saying not you_must_prophesy on Yisrāʼēl/(Israel) and_not you_must_prophesy on the_house_of Yiʦḩāq/(Isaac). (AMO_7:16)
OET-RV: 16 So now listen to Yahweh’s message: You say, ‘Don’t prophesy against Yisrael, and don’t speak out against Yitsak’s descendants.’ (AMO 7:16)
MIC 2:6 תַּטִּפוּ (taţţifū) Lemma=‘נָטַף’ contextual word gloss=‘prophesy’ word gloss=‘preach’ OSHB MIC 2:6 word 2
OET-LV: 6 Do_not prophesy they_prophesy not they_will_prophesy of_these_things not ignomini[es] it_will_be_turned_back. (MIC_2:6)
OET-RV: ⇔ 6 “Don’t tell us that,”
⇔ ≈ they tell us!
⇔ “They shouldn’t preach those things—
⇔ that sort of disgrace will never happen to us.” (MIC 2:6)
MIC 2:6 יַטִּיפוּן (yaţţīfūn) Lemmas=‘נָטַף’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, prophesy’ morpheme glosses=‘preach, ’ OSHB MIC 2:6 word 3
OET-LV: 6 Do_not prophesy they_prophesy not they_will_prophesy of_these_things not ignomini[es] it_will_be_turned_back. (MIC_2:6)
OET-RV: ⇔ 6 “Don’t tell us that,”
⇔ ≈ they tell us!
⇔ “They shouldn’t preach those things—
⇔ that sort of disgrace will never happen to us.” (MIC 2:6)
MIC 2:6 יַטִּפוּ (yaţţifū) Lemma=‘נָטַף’ contextual word gloss=‘they_will_prophesy’ word gloss=‘preach’ OSHB MIC 2:6 word 5
OET-LV: 6 Do_not prophesy they_prophesy not they_will_prophesy of_these_things not ignomini[es] it_will_be_turned_back. (MIC_2:6)
OET-RV: ⇔ 6 “Don’t tell us that,”
⇔ ≈ they tell us!
⇔ “They shouldn’t preach those things—
⇔ that sort of disgrace will never happen to us.” (MIC 2:6)
MIC 2:11 אַטִּף (ʼaţţif) Lemma=‘נָטַף’ contextual word gloss=‘I_will_prophesy’ word gloss=‘preach’ OSHB MIC 2:11 word 7
OET-LV: 11 If anyone who_walks_of wind and_falsehood he_told_a_lie I_will_prophesy to/for_yourself(m) of_wine and_of_(the)_drink and_it_was the_prophesier_of the_people (the)_this. (MIC_2:11)
OET-RV: ⇔ 11 If someone comes to you full of talk and lies and says,
⇔ “I’ll prophesy to you about enjoying wine and strong drink,”
⇔ he’d be considered to be a prophet for this people. (MIC 2:11)
ZEC 13:3 יִנָּבֵא (yinnāⱱēʼ) Lemma=‘נָבָא’ contextual word gloss=‘he_will_prophesy’ word gloss=‘prophesies’ OSHB ZEC 13:3 word 3
OET-LV: 3 And_it_was if/because anyone he_will_prophesy still and_they_will_say to_him/it his/its_father and_his_of_mother who_begot_of_him not you_will_live if/because falsehood you_have_spoken in/on_name_of YHWH and_they_will_pierce_him_through father_of_his and_his_of_mother who_begot_of_him when_he_prophecies. (ZEC_13:3)
OET-RV: 3 If anyone continues to prophesy, his father and mother will tell him, ‘You can’t be allowed to live because you speak lies using Yahweh’s name’ Then the very father and mother who gave birth to him will run him through when he prophesies. (ZEC 13:3)