Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #264086

יְמִישׁוּןPsa 115

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘יְמִישׁוּן’ (Morphology=Vhi3mp PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural
Morphology=Sn PoS=paragogic_nun_suffix)
is always and only glossed as ‘they, feel’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מוּשׁ’, ‘נ’’ have only one gloss: ‘they,feel’.

Hebrew words (8) other than יְמִישׁוּן (Morphology=Vhi3mp PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural
Morphology=Sn PoS=paragogic_nun_suffix)
with a gloss related to ‘feel’

GEN 27:12יְמֻשֵּׁנִי (yəmushshēnī)  Lemmas=‘מָשַׁשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_feel_me’ morpheme glosses=‘feel, me’ OSHB GEN 27:12 word 2

OET-LV: 12Perhaps he_will_feel_me father_of_my and_I_will_be in_his_of_eyes like_a_mocker and_I_will_bring on_myself a_curse and_not a_blessing.   (GEN_27:12)

OET-RV: 12What if my father touches me? Then he’ll think of me as a deceiver and he’ll curse me rather than bless me.” (GEN 27:12)

GEN 27:21וַאֲמֻשְׁךָ (vaʼₐmushkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘so, that, I_may_feel_you’ morpheme glosses=‘and, feel, you’ OSHB GEN 27:21 word 7

OET-LV: 21And_ Yiʦḩāq _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ draw_near please so_that_I_may_feel_you my_son_of_Oh are_you this son_of_my ˊĒsāv or not.   (GEN_27:21)

OET-RV: 21Then Yitshak said to Yacob, “Please come close so that I can touch you, my son, and to be sure whether you’re really my son Esaw or not.” (GEN 27:21)

EXO 10:21וְיָמֵשׁ (vəyāmēsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, so_that_everyone_may_feel’ morpheme glosses=‘and, felt’ OSHB EXO 10:21 word 14

OET-LV: 21and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your to the_heavens and_ darkness _let_it_be over the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_everyone_may_feel darkness.   (EXO_10:21)

OET-RV: 21Then Yahweh told Mosheh, “Raise your hand up toward the sky and let it become dark over all Egypt—darkness that can be felt.” (EXO 10:21)

JDG 16:26והימשני (vhymshny)  Lemmas=‘וְ’, ‘משׁשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, let, me_feel’ morpheme glosses=‘and, feel, I’ OSHB JDG 16:26 word 9

OET-LV: 26And_ Shimshvōn _he/it_said to the_young_man who_kept_hold in_his/its_hand permit me and_let_me_feel DOM the_pillars which the_house is_established on_them so_that_I_may_lean on_them.   (JDG_16:26)

OET-RV: 26and he asked the servant who was guiding him by the hand, “Place my hands against the two pillars holding up the building so I can lean on them.” (JDG 16:26)

PSA 139:21אֶתְקוֹטָט (ʼetqōţāţ)  Lemma=‘קוּט’ contextual word gloss=‘do_I_feel_loathing?’ word gloss=‘loathe’ OSHB PSA 139:21 word 6

OET-LV: 21Am_not those_of_who_hate_you Oh_YHWH do_I_hate and_at_your(pl)_of_rebels do_I_feel_loathing.   (PSA_139:21)

OET-RV: 21Yahweh, I certainly hate those who hate you.
 ⇔ I despise those who rebel against you. (PSA 139:21)

EZE 6:9וְנָקֹטּוּ (vənāqoţţū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּט’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_feel_loathing’ morpheme glosses=‘and, loathe’ OSHB EZE 6:9 word 21

OET-LV: 9escapees_of_your(pl) And_they_will_remember me among_nations where they_have_been_taken_captive there (cmp) I_was_crushed DOM heart_of_their which_plays_the_prostitute which it_has_turned_aside from_with_me and_DOM eyes_of_their which_play_the_prostitute after idols_of_their and_they_will_feel_loathing at_their_of_faces because_of the_wicked_things which they_have_done to_all/each/any/every abominations_of_their.   (EZE_6:9)

OET-RV: 9Then those who escape will think about me among the nations where they’ll be held captive. They’ll remember that I was grieved by their promiscuous heart that turned away from me, and by their eyes that lusted after their idols. Then the loathing for the wickedness that they’ve committed with all their disgusting activities will show on their faces, (EZE 6:9)

EZE 20:43וּנְקֹטֹתֶם (ūnəqoţotem)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּט’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_feel_loathing’ morpheme glosses=‘and, loathe’ OSHB EZE 20:43 word 11

OET-LV: 43And_you(pl)_will_remember there DOM ways_of_your(pl) and_DOM all_of practices_of_your(pl) which you_have_made_yourselves_unclean by_them and_you(pl)_will_feel_loathing at_your(pl)_of_faces in_all deeds_of_your(pl)_wicked which you(pl)_have_done.   (EZE_20:43)

OET-RV: 43There you’ll call to mind your conduct and everything you defiled yourselves by doing, and you’ll despise yourselves for all the evil things you’ve done. (EZE 20:43)

EZE 36:31וּנְקֹטֹתֶם (ūnəqoţotem)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּט’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_feel_loathing’ morpheme glosses=‘and, loathe’ OSHB EZE 36:31 word 9

OET-LV: 31And_you(pl)_will_remember DOM ways_of_your(pl) (the)_evil and_your(pl)_of_deeds which not were_good and_you(pl)_will_feel_loathing at_your(pl)_of_faces on iniquities_of_your(pl) and_on abominations_of_your(pl).   (EZE_36:31)

OET-RV: 31Then you’ll think about your wicked customs and your activities that weren’t good, and your faces will display your loathing of your own sins and your disgusting habits. (EZE 36:31)