Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 115:7

 PSA 115:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יְדֵי,הֶם
    2. 379523,379524
    3. Hands they
    4. -
    5. 3027
    6. -Ncbdc,Sp3mp
    7. hands,they
    8. S
    9. Y-896
    10. 264083
    1. 379525
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 264084
    1. וְ,לֹא
    2. 379526,379527
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. -C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 264085
    1. יְמִישׁוּ,ן
    2. 379528,379529
    3. feel
    4. -
    5. 4184
    6. -Vhi3mp,Sn
    7. feel,
    8. -
    9. -
    10. 264086
    1. רַגְלֵי,הֶם
    2. 379530,379531
    3. feet their
    4. -
    5. 7272
    6. -Ncfdc,Sp3mp
    7. feet,their
    8. -
    9. -
    10. 264087
    1. וְ,לֹא
    2. 379532,379533
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. -C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 264088
    1. יְהַלֵּכוּ
    2. 379534
    3. they walk
    4. -
    5. 1980
    6. -Vpi3mp
    7. they_walk
    8. -
    9. -
    10. 264089
    1. לֹא
    2. 379535
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. -Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 264090
    1. 379536
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 264091
    1. יֶהְגּוּ
    2. 379537
    3. they make a sound
    4. -
    5. 1897
    6. -Vqi3mp
    7. they_make_a_sound
    8. -
    9. -
    10. 264092
    1. בִּ,גְרוֹנָ,ם
    2. 379538,379539,379540
    3. in/on/at/with throats their
    4. -
    5. 1627
    6. -R,Ncmsc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,throats,their
    8. -
    9. -
    10. 264093
    1. 379541
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 264094

OET (OET-LV)Hands_they and_not feel feet_their and_not they_walk not they_make_a_sound in/on/at/with_throats_their.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

Those idols have hands

(Some words not found in UHB: hands,they and=not feel, feet,their and=not walk not make_a_sound in/on/at/with,throats,their )

The idols do not have real hands, feet, or mouths. Rather, people made them with the likeness of hands, feet, and mouths. The writer is emphasizing that these idols are not really alive. You can make this implicit information clear. Alternate translation: “People have given hands to those idols”

but do not feel

(Some words not found in UHB: hands,they and=not feel, feet,their and=not walk not make_a_sound in/on/at/with,throats,their )

Alternate translation: “but those hands do not feel”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 115 In this hymn of thanksgiving for God’s blessings, the community ascribes all glory to the name of the Lord, who is the true source of hope and blessing. Meanwhile, those who trust in idols are greatly disappointed. The blessing of the Creator of heaven and earth extends to future generations (115:14), and especially to the priesthood (115:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Hands they
    2. -
    3. 379523,379524
    4. -Ncbdc,Sp3mp
    5. S
    6. Y-896
    7. 264083
    1. and not
    2. -
    3. 379526,379527
    4. -C,Tn
    5. -
    6. -
    7. 264085
    1. feel
    2. -
    3. 379528,379529
    4. -Vhi3mp,Sn
    5. -
    6. -
    7. 264086
    1. feet their
    2. -
    3. 379530,379531
    4. -Ncfdc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 264087
    1. and not
    2. -
    3. 379532,379533
    4. -C,Tn
    5. -
    6. -
    7. 264088
    1. they walk
    2. -
    3. 379534
    4. -Vpi3mp
    5. -
    6. -
    7. 264089
    1. not
    2. -
    3. 379535
    4. -Tn
    5. -
    6. -
    7. 264090
    1. they make a sound
    2. -
    3. 379537
    4. -Vqi3mp
    5. -
    6. -
    7. 264092
    1. in/on/at/with throats their
    2. -
    3. 379538,379539,379540
    4. -R,Ncmsc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 264093

OET (OET-LV)Hands_they and_not feel feet_their and_not they_walk not they_make_a_sound in/on/at/with_throats_their.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 115:7 ©