Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jdg 16:26 הַנִּיחָה (hannīḩā, h) Strongs=3240 Lemmas=‘נוח’, ‘ה’
contextual morpheme glosses=‘permit, ’ morpheme glosses=‘lead, ’
Morphology=Vhv2ms PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix
Year=-1120 TimeSeries=Sampson_destroys_Temple_of_Dagon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַנִּיחָה’ (Morphology=Vhv2ms PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix) is always and only glossed as ‘permit, ’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘נוח’, ‘ה’’ have 2 different glosses: ‘leave,alone’, ‘permit,’.
Have 12 other words (תֵּת, נְתֹן, יִתֵּן, יִתְּנוּ, תֵּת, תִּתְּנוּם, יִתֵּן, תִתֵּן, תִּתֵּן, לְתִתִּי, יִתֵּן, יִתֵּן) with 3 lemmas altogether (Lemma=‘נָתַן’, Lemmas=‘לְ’, ‘נָתַן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘נָתַן’, ‘הוּא’)
EXO 3:19 יִתֵּן (yittēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘he_will_permit’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB EXO 3:19 word 5
OET-LV: 19 And_I I_know if/because_that not he_will_permit you(pl) the_king_of Miʦrayim to_go and_not by_a_hand strong. (EXO_3:19)
OET-RV: 19 But I know that the Egyptian king won’t let you go until he’s forced to. (EXO 3:19)
EXO 12:23 יִתֵּן (yittēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘he_will_permit’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB EXO 12:23 word 19
OET-LV: 23 And_ YHWH _he_will_pass_through to_strike DOM Miʦrayim/(Egypt) and_he_will_see DOM the_blood on the_lintels and_on the_two_of the_doorposts and_ YHWH _he_will_pass_over over the_doorway and_not he_will_permit the_destroyer to_come into houses_of_your(pl) to_strike_you. (EXO_12:23)
OET-RV: 23 Then Yahweh will pass through out Egypt to strike the Egyptians and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, he’ll ‘pass over’ that doorway and won’t permit ‘the destroyer’ to enter into your houses to strike. (EXO 12:23)
NUM 20:21 נְתֹן (nəton) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘to_permit’ word gloss=‘give’ OSHB NUM 20:21 word 3
OET-LV: 21 And_it_refused ʼEdōm to_permit DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_pass in_its_of_territory and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_turned_aside from_on_it. (NUM_20:21)
OET-RV: 21 and because they’d been refused passage through their territory, the Israelis turned around and went via a longer, less direct route. (NUM 20:21)
NUM 22:13 לְתִתִּי (lətittī) Lemmas=‘לְ’, ‘נָתַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, permit, me’ morpheme glosses=‘to, let, me’ OSHB NUM 22:13 word 14
OET-LV: 13 And_ Bilˊām _he/it_rose_up in_morning and_he/it_said to the_leaders_of Bālāq go to land_of_your(pl) if/because YHWH he_has_refused to_permit_me to_go with_you(pl). (NUM_22:13)
OET-RV: 13 The next morning, Bileam went over and told Balak’s messengers, “Go back to your place, because Yahweh has refused to let me go with you.” (NUM 22:13)
JOS 10:19 תִּתְּנוּם (tittənūm) Lemmas=‘נָתַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘permit, them’ morpheme glosses=‘let, them’ OSHB JOS 10:19 word 10
OET-LV: 19 And_you(pl) do_not delay pursue after enemies_of_your(pl) and_you(pl)_will_attack_in_the_rear them do_not permit_them to_go into cities_of_their if/because he_has_given_them YHWH god_of_your(pl) in_your_of_hand. (JOS_10:19)
OET-RV: 19 but the rest of you, don’t stay there. Chase after your enemies and attack them from behind. Don’t let them get into their cities, because your god Yahweh wants you all to defeat them. (JOS 10:19)
1 KI 15:17 תֵּת (tēt) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘to_permit’ word gloss=‘to_give’ OSHB 1 KI 15:17 word 11
OET-LV: 17 And_ Baˊshāʼ _he/it_ascended the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_built DOM (the)_Rāmāh to_not to_permit one_who_goes_out and_one_who_comes to_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh. (KI1_15:17)
OET-RV: 17 King Baasha invaded Yehudah and fortified Ramah so that no one could pass in or out to help King Asa of Yehudah. (KI1 15:17)
2 CHR 16:1 תֵּת (tēt) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘to_permit’ word gloss=‘to_give’ OSHB 2 CHR 16:1 word 16
OET-LV: 16 in_year thirty and_six of_(the)_reign of_ʼĀşāʼ Baˊshāʼ he_came_up the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) on Yəhūdāh and_he/it_built DOM (the)_Rāmāh to_not to_permit one_who_goes_out and_one_who_comes to_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh. (CH2_16:1)
OET-RV: 16 In the thirty-sixth year of King Asa’s reign, Yisrael’s king Baasha invaded Yehudah and built Ramah to prevent anyone from leaving or entering the land of Yehudah’s King Asa. (CH2 16:1)
PSA 16:10 תִתֵּן (tittēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘you_will_permit’ word gloss=‘let’ OSHB PSA 16:10 word 7
OET-LV: 10 If/because not you_will_abandon life_of_my to_Shəʼōl not you_will_permit your_faithful_of_one to_see the_pit. (PSA_16:10)
OET-RV: 10 because you won’t abandon my soul to Sheol.
⇔ You wouldn’t permit your faithful follower to see the pit. (PSA 16:10)
PSA 55:23 יִתֵּן (yittēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘he_will_permit’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB PSA 55:23 word 8
OET-LV: 23 throw on YHWH burden_of_your and_he he_will_sustain_you not he_will_permit forever shaking to_righteous. (PSA_55:23)
OET-RV: 23 But you, God, will send the wicked down into the pit of destruction.
⇔ Bloodthirsty and deceitful people won’t live even half as long as others,
⇔ but I will trust in you. (PSA 55:23)
PSA 121:3 יִתֵּן (yittēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘may_he_permit’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB PSA 121:3 word 2
OET-LV: 3 Not may_he_permit to your not wwww mmm. (PSA_121:3)
OET-RV: ⇔ 3 May he not allow your feet to slip.
⇔ May your protector stay alert. (PSA 121:3)
ECC 5:5 תִּתֵּן (tittēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘permit’ word gloss=‘let’ OSHB ECC 5:5 word 2
OET-LV: 5 do_not permit DOM mouth_of_your to_cause_to_sin DOM flesh_of_your and_do_not say to_(the)_face_of/in_front_of/before the_messenger if/because_that was_inadvertence it to/for_what will_he_be_angry the_ʼElohīm towards voice_of_your and_he_will_ruin DOM the_work_of your_two’s_hands_of_of. (ECC_5:5)
OET-RV: 5 It’s better not to make a promise
⇔ than to promise something and then not do it. (ECC 5:5)
HOS 5:4 יִתְּנוּ (yittənū) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘they_permit’ word gloss=‘permit’ OSHB HOS 5:4 word 2
OET-LV: 4 Not they_permit deeds_of_their to_return to god_of_their if/because a_spirit_of prostitution(s) is_in_their_inner_of_being and_DOM YHWH not they_know. (HOS_5:4)
OET-RV: 4 Their past actions won’t allow them to return to their god,
⇔ because they have a spirit of prostitution within them,
⇔ and they don’t know Yahweh. (HOS 5:4)