Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Sam 19:5 לְהָמִית (lə, hāmīt) Strongs=l, 4191 Lemmas=‘לְ’, ‘מוּת’
contextual morpheme glosses=‘by, killing’ morpheme glosses=‘by, killing’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct
Year=-1062 TimeSeries=Reign_of_Saul
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְהָמִית’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘by, killing’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘מוּת’’ have 5 different glosses: ‘by,killing’, ‘by,putting_to_death’, ‘of,killing’, ‘to,kill’, ‘to,put_to_death’.
GEN 27:42 לְהָרְגֶֽךָ (ləhārəgekā) Lemmas=‘לְ’, ‘הָרַג’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, killing, you’ morpheme glosses=‘to, kill, you’ OSHB GEN 27:42 word 20
OET-LV: 42 And_it_was_told to_Riⱱqāh DOM the_words/messages_of ˊĒsāv son_of_her the_big/great(sg) and_she_sent and_she/it_called/named (to)_Yaˊₐqoⱱ son_of_her (the)_young and_she/it_said to_him/it here ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred is_comforting_himself to/for_yourself(m) by_killing_you. (GEN_27:42)
OET-RV: 42 But Rebekah got to hear about Esaw’s plans, so she sent for her younger son Yacob and told him, “Listen, your brother Esaw is coping with what happened by planning to kill you. (GEN 27:42)
JDG 9:56 לַהֲרֹג (lahₐrog) Lemmas=‘לְ’, ‘הָרַג’ contextual morpheme glosses=‘by, killing’ morpheme glosses=‘in, killing’ OSHB JDG 9:56 word 9
OET-LV: 56 And_ god _he_repaid DOM the_evil_of ʼAⱱīmelek which he_had_done to_his_of_father by_killing DOM seventy brothers_of_his. (JDG_9:56)
OET-RV: 56 Thus God avenged the evil of Abimelek that he had done to his father Gideon by killing his seventy brothers, (JDG 9:56)
1 SAM 2:6 מֵמִית (mēmīt) Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘[is]_killing’ word gloss=‘kills’ OSHB 1 SAM 2:6 word 2
OET-LV: 6 YHWH is_killing and_he_is_restoring_to_life he_is_bringing_down Shəʼōl and_he_has_brought_up. (SA1_2:6)
OET-RV: 6 Yahweh puts to death and he makes alive.
⇔ ≈ He sends down to the grave and brings up. (SA1 2:6)
1 SAM 14:13 מְמוֹתֵת (məmōtēt) Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘[was]_killing’ word gloss=‘killed’ OSHB 1 SAM 14:13 word 15
OET-LV: 13 And_ Yōnātān _he/it_ascended on hands_of_his and_on feet_of_his and_the_bearer_of his_armour(s)_of_of was_behind_him and_they_fell to_(the)_face_of/in_front_of/before Yōnātān and_the_bearer_of his_armour(s)_of_of was_killing behind_him. (SA1_14:13)
OET-RV: 13 So Yonatan climbed up on his hands and feet, with his servant following behind him. Then at the top, Yonatan struck them down with his sword while his servant followed behind and killed them. (SA1 14:13)
2 KI 17:25 הֹרְגִים (horgīm) Lemma=‘הָרַג’ contextual word gloss=‘killing’ word gloss=‘killed’ OSHB 2 KI 17:25 word 15
OET-LV: 25 And_he/it_was at_the_beginning_of their_dwelling there not they_feared DOM YHWH and_ YHWH _he_sent (is)_in_them DOM (the)_lions and_they_were killing in_them. (KI2_17:25)
OET-RV: 25 At first the new inhabitants living there didn’t respect Yahweh, however he sent lions among them and they started killing them. (KI2 17:25)
2 KI 17:26 מְמִיתִים (məmītīm) Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘[are]_killing’ word gloss=‘killing’ OSHB 2 KI 17:26 word 22
OET-LV: 26 And_they_said to_the_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_you_caused_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_he_has_sent among_them DOM (the)_lions and_there_they are_killing them just_as not_they are_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land. (KI2_17:26)
OET-RV: 26 They told the Assyrian king, “The people groups that you exiled from their own countries and settled in the towns around Shomron, don’t know the customs of the god of the land. So he’s sent lions against them, and look at them—killing them because they don’t know the customs of the god of the land.” (KI2 17:26)
ISA 22:13 הָרֹג (hārog) Lemma=‘הָרַג’ contextual word gloss=‘they_are_killing’ word gloss=‘killing’ OSHB ISA 22:13 word 4
OET-LV: 13 And_see/lo/see joy and_gladness they_are_killing cattle and_they_are_slaughtering sheep they_are_eating meat and_they_are_drinking wine we_will_eat and_we_will_drink if/because tomorrow we_will_die. (ISA_22:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 22:13)
DAN 5:19 קָטֵל (qāţēl) Lemma=‘הוה’ contextual word gloss=‘killing’ word gloss=‘killed’ OSHB DAN 5:19 word 19
OET-LV: 19 And_from the_greatness which he_gave to_him/it all_of the_peoples the_nations and_the_languages they_were trembling and_fearing from before_him whom he_was pleased he_was killing and_whom he_was pleased he_was letting_live and_whom he_was pleased he_was lifting_up and_whom he_was pleased he_was bringing_low. (DAN_5:19)
OET-RV: 19 Because of that power, all peoples, nations, and ethnic groups trembled and were afraid when his army approached. He killed whoever he wanted, and he kept alive those he wanted. He promoted whoever he wanted, and he humiliated others when he wanted to. (DAN 5:19)