Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 19:5

 1SA 19:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּשֶׂם
    2. 195571,195572
    3. And he/it assigned
    4. ≈So
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_assigned
    7. S
    8. Y-1062; TReign_of_Saul
    9. 135150
    1. אֶת
    2. 195573
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 135151
    1. 195574
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135152
    1. נַפְשׁ,וֹ
    2. 195575,195576
    3. life his
    4. life
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp3ms
    7. life,his
    8. -
    9. -
    10. 135153
    1. בְ,כַפּ,וֹ
    2. 195577,195578,195579
    3. in/on/at/with hand his
    4. -
    5. 3709
    6. -R,Ncfsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,hand,his
    8. -
    9. -
    10. 135154
    1. וַ,יַּךְ
    2. 195580,195581
    3. and attacked
    4. -
    5. 5221
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,attacked
    8. -
    9. -
    10. 135155
    1. אֶת
    2. 195582
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 135156
    1. 195583
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135157
    1. הַ,פְּלִשְׁתִּי
    2. 195584,195585
    3. the Philistine
    4. -
    5. 6430
    6. -Td,Ngmsa
    7. the,Philistine
    8. -
    9. -
    10. 135158
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 195586,195587
    3. and he/it made
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. -
    9. 135159
    1. יְהוָה
    2. 195588
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 135160
    1. תְּשׁוּעָה
    2. 195589
    3. a deliverance
    4. -
    5. 8668
    6. -Ncfsa
    7. a_deliverance
    8. -
    9. -
    10. 135161
    1. גְדוֹלָה
    2. 195590
    3. great
    4. -
    5. -Aafsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 135162
    1. לְ,כָל
    2. 195591,195592
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 135163
    1. 195593
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135164
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 195594
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 135165
    1. רָאִיתָ
    2. 195595
    3. you saw
    4. -
    5. 7200
    6. v-Vqp2ms
    7. you_saw
    8. -
    9. -
    10. 135166
    1. וַ,תִּשְׂמָח
    2. 195596,195597
    3. and rejoiced
    4. -
    5. 8055
    6. v-C,Vqw2ms
    7. and,rejoiced
    8. -
    9. -
    10. 135167
    1. וְ,לָ,מָּה
    2. 195598,195599,195600
    3. and for what
    4. -
    5. 4100
    6. -C,R,Ti
    7. and=for=what?
    8. -
    9. -
    10. 135168
    1. תֶֽחֱטָא
    2. 195601
    3. will you sin
    4. sin
    5. 2398
    6. v-Vqi2ms
    7. will_you_sin
    8. -
    9. -
    10. 135169
    1. בְּ,דָם
    2. 195602,195603
    3. in/on/at/with blood
    4. blood
    5. 1818
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,blood
    8. -
    9. -
    10. 135170
    1. נָקִי
    2. 195604
    3. innocent
    4. innocent
    5. -Aamsa
    6. innocent
    7. -
    8. -
    9. 135171
    1. לְ,הָמִית
    2. 195605,195606
    3. by killing
    4. -
    5. 4191
    6. v-R,Vhc
    7. by,killing
    8. -
    9. -
    10. 135172
    1. אֶת
    2. 195607
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 135173
    1. 195608
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135174
    1. דָּוִד
    2. 195609
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 135175
    1. חִנָּם
    2. 195610
    3. without cause
    4. -
    5. 2600
    6. adv-D
    7. without_cause
    8. -
    9. -
    10. 135176
    1. 195611
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 135177

OET (OET-LV)And_he/it_assigned DOM life_his in/on/at/with_hand_his and_attacked DOM the_Philistine and_he/it_made YHWH a_deliverance great to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) you_saw and_rejoiced and_for_what will_you_sin in/on/at/with_blood innocent by_killing DOM Dāvid without_cause.

OET (OET-RV)He took his life into his hands when he fought against Goliat, and Yahweh used it to save all Israel. So why would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) he took his life in his hand

(Some words not found in UHB: and=he/it_assigned DOM life,his in/on/at/with,hand,his and,attacked DOM the,Philistine and=he/it_made YHWH victory great to/from=all/each/any/every Yisrael saw and,rejoiced and=for=what? sin in/on/at/with,blood innocent by,killing DOM Dāvid without_cause )

Here “life in his hand” is an idiom that refers to risking his life. Alternate translation: “he risked his life”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Why would you sin against innocent blood by killing David for no reason?

(Some words not found in UHB: and=he/it_assigned DOM life,his in/on/at/with,hand,his and,attacked DOM the,Philistine and=he/it_made YHWH victory great to/from=all/each/any/every Yisrael saw and,rejoiced and=for=what? sin in/on/at/with,blood innocent by,killing DOM Dāvid without_cause )

Jonathan asks this question to rebuke Saul. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You should not sin against innocent blood and kill David without cause.”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) sin against innocent blood

(Some words not found in UHB: and=he/it_assigned DOM life,his in/on/at/with,hand,his and,attacked DOM the,Philistine and=he/it_made YHWH victory great to/from=all/each/any/every Yisrael saw and,rejoiced and=for=what? sin in/on/at/with,blood innocent by,killing DOM Dāvid without_cause )

Here “blood” is a metonym for the life of an innocent person. Alternate translation: “commit the sin of murder”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it assigned
    2. ≈So
    3. 1814,7611
    4. 195571,195572
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135150
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 195573
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 135151
    1. life his
    2. life
    3. 4719
    4. 195575,195576
    5. -Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135153
    1. in/on/at/with hand his
    2. -
    3. 821,3297
    4. 195577,195578,195579
    5. -R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135154
    1. and attacked
    2. -
    3. 1814,4836
    4. 195580,195581
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135155
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 195582
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 135156
    1. the Philistine
    2. -
    3. 1723,5710
    4. 195584,195585
    5. -Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 135158
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 195586,195587
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135159
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 195588
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 135160
    1. a deliverance
    2. -
    3. 7678
    4. 195589
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 135161
    1. great
    2. -
    3. 1374
    4. 195590
    5. -Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 135162
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3430,3401
    4. 195591,195592
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 135163
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 195594
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 135165
    1. you saw
    2. -
    3. 6742
    4. 195595
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 135166
    1. and rejoiced
    2. -
    3. 1814,7563
    4. 195596,195597
    5. v-C,Vqw2ms
    6. -
    7. -
    8. 135167
    1. and for what
    2. -
    3. 1814,3430,4341
    4. 195598,195599,195600
    5. -C,R,Ti
    6. -
    7. -
    8. 135168
    1. will you sin
    2. sin
    3. 2346
    4. 195601
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 135169
    1. in/on/at/with blood
    2. blood
    3. 821,1603
    4. 195602,195603
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 135170
    1. innocent
    2. innocent
    3. 4866
    4. 195604
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 135171
    1. by killing
    2. -
    3. 3430,4539
    4. 195605,195606
    5. v-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 135172
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 195607
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 135173
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 195609
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 135175
    1. without cause
    2. -
    3. 2131
    4. 195610
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 135176

OET (OET-LV)And_he/it_assigned DOM life_his in/on/at/with_hand_his and_attacked DOM the_Philistine and_he/it_made YHWH a_deliverance great to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) you_saw and_rejoiced and_for_what will_you_sin in/on/at/with_blood innocent by_killing DOM Dāvid without_cause.

OET (OET-RV)He took his life into his hands when he fought against Goliat, and Yahweh used it to save all Israel. So why would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 19:5 ©