Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #140249

‘Ketiv’ (marginal note on original)

קסומי1 Sam 28

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘קסומי’ (Morphology=Vqv2fs PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=feminine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘קסומי’ (Morphology=Vqv2fs PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=feminine Number=singular) is always and only glossed as ‘divine’.

Hebrew words (8) other than קסומי (Morphology=Vqv2fs PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=feminine Number=singular) with a gloss related to ‘divine’

GEN 44:5נַחֵשׁ (naḩēsh)  Lemma=‘נָחַשׁ’ contextual word gloss=‘indeed_(divine)’ word gloss=‘to_divine’ OSHB GEN 44:5 word 8

OET-LV: 5Am_not is_this that_which he_drinks my_master in/on/over_him/it and_he indeed_(divine) he_practices_divination in/on/over_him/it you(pl)_have_done_evil that_which you(pl)_have_done.   (GEN_44:5)

OET-RV: 5Isn’t this the cup that my master drinks from and indeed, what he divines with? You’ve done evil taking that.’ ” (GEN 44:5)

GEN 44:15נַחֵשׁ (naḩēsh)  Lemma=‘נָחַשׁ’ contextual word gloss=‘indeed_(divine)’ word gloss=‘to_divine’ OSHB GEN 44:15 word 12

OET-LV: 15And_he/it_said to/for_them Yōşēf what is_the_deed the_this which you(pl)_have_done am_not do_you(pl)_know if/because_that indeed_(divine) he_practices_divination a_man who is_like_me.   (GEN_44:15)

OET-RV: 15“What’s this that you’ve done?” Yosef demanded. “Didn’t you know that a man like me can certainly divine the truth?” (GEN 44:15)

EZE 13:9וְהַקֹּסְמִים (vəhaqqoşmīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘קָסַם’ contextual morpheme glosses=‘and, [who], divine’ morpheme glosses=‘and, the, utter_~_divinations’ OSHB EZE 13:9 word 7

OET-LV: 9And_it_will_be hand_of_my against the_prophets who_ worthlessness _see and_who_ falsehood _divine in_the_council_of my_people_of_of not they_will_be and_in_the_register_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_be_written_down and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_go and_you(pl)_will_know if/because_that I my_master YHWH.   (EZE_13:9)

OET-RV: 9I’ll punish the prophets who have lying visions and who make false predictions. They won’t be allowed in the assembly of my people, or enrolled in the record of Yisrael’s descendants. They mustn’t go to the land of Yisraelthat’s how you people will know that I am the master Yahweh. (EZE 13:9)

EZE 13:23תִקְסַמְנָה (tiqşamnāh)  Lemma=‘קָסַם’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_divine’ word gloss=‘practice_divination’ OSHB EZE 13:23 word 7

OET-LV: 23For_so/thus/hence worthlessness not you(pl)_will_see and_divination not you(pl)_will_divine again and_I_will_deliver DOM people_of_my from_your_of_hand and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_13:23)

OET-RV: 23because of that, you’ll no longer have false visions or continue to make predictions, because I’ll rescue my people out of your control. Then you’ll know that I am Yahweh.’ ” (EZE 13:23)

EZE 21:26לִקְסָם (liqşām)  Lemmas=‘לְ’, ‘קָסַם’ contextual morpheme glosses=‘to, divine’ morpheme glosses=‘to, divination’ OSHB EZE 21:26 word 11

OET-LV: 26 if/because the_king_of he_has_stopped of_Bāⱱel to the_mother_of the_road at_the_beginning_of the_two_of the_roads to_divine divination he_has_shaken (in)_arrows he_has_enquired by_teraphim he_has_looked at_liver.   (EZE_21:26)

OET-RV: 26The master Yahweh instructs you: Remove the turban and take off the crown. Things will no longer be the same. I’ll give power to those who had none, and disgrace those who had power. (EZE 21:26)

EZE 21:34בִּקְסָם (biqşām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קָסַם’ contextual morpheme glosses=‘when, divine’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, divinations’ OSHB EZE 21:34 word 4

OET-LV: 34 when_see to/for_you(fs) falsehood when_divine to/for_you(fs) falsehood to_give you to the_necks_of those_profaned_of wicked_people whom it_has_come day_of_their at_a_time_of punishment_of the_end.   (EZE_21:34)

MIC 3:7הַקֹּסְמִים (haqqoşmīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘קָסַם’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_divine’ morpheme glosses=‘the, diviners’ OSHB MIC 3:7 word 4

OET-LV: 7And_they_will_be_ashamed the_seers and_they_will_be_abashed those_who_divine and_they_will_cover over a_moustache of_them_of_all if/because there_will_not_be an_answer_of god.   (MIC_3:7)

OET-RV: 7The tellers of the future will be put to shame,
 ⇔ ≈ and the diviners will be disgraced.
 ⇔ They will cover their lips, all of them,
 ⇔ ≈ because there’ll be no answer from God.” (MIC 3:7)

MIC 3:11יִקְסֹמוּ (yiqşomū)  Lemma=‘קָסַם’ contextual word gloss=‘they_divine’ word gloss=‘practice_divination’ OSHB MIC 3:11 word 9

OET-LV: 11Leaders_of_its for_a_bribe they_judge and_its_of_priests for_a_price they_teach and_its_of_prophets for_money they_divine and_on YHWH they_depend to_say am_not is_YHWH in_our_of_midst not it_will_come on_us calamity.   (MIC_3:11)

OET-RV: 11Her leaders judge for a bribe,
 ⇔ ≈ her priests teach for a price,
 ⇔ ≈ and her prophets do divination for money.
 ⇔ Yet they claim to depend on Yahweh, and they say,
 ⇔ “Isn’t Yahweh right here with us?
 ⇔ Nothing bad can happen to us.” (MIC 3:11)