Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_disguised Shāʼūl and_putting_on garments other and_he/it_went he and_two men with_him/it and_they_came to the_woman night and_he/it_said divine[fn] please[fn] to_me in/on/at/with_spirit and_bring_up to_me DOM [the_one]_whom I_will_say to_you.
OET (OET-RV) So Sha’ul put on different clothes to disguise himself, and went off in the night with two of his men. They went to the woman and he asked, “Please divine for me with a spirit of the dead and bring up the person that I tell you.”
(Occurrence 0) Saul disguised himself … and went … to the woman by night
(Some words not found in UHB: and,disguised Shāʼūl and,putting_on clothes other and=he/it_went he/it and,two men with=him/it and=they_came to/towards the=woman night and=he/it_said consult now to=me in/on/at/with,spirit and,bring_up to=me DOM which/who name to,you )
Saul disguised himself because the way from Gilboa (1 Samuel 28:4) to Endor (1 Samuel 28:7) was through land that the Philistines were living in. He traveled all day and reached the woman after the sun had gone down.
(Occurrence 0) disguised
(Some words not found in UHB: and,disguised Shāʼūl and,putting_on clothes other and=he/it_went he/it and,two men with=him/it and=they_came to/towards the=woman night and=he/it_said consult now to=me in/on/at/with,spirit and,bring_up to=me DOM which/who name to,you )
changed his usual appearance no one would know who he was
(Occurrence 0) Divine for me … with a spirit
(Some words not found in UHB: and,disguised Shāʼūl and,putting_on clothes other and=he/it_went he/it and,two men with=him/it and=they_came to/towards the=woman night and=he/it_said consult now to=me in/on/at/with,spirit and,bring_up to=me DOM which/who name to,you )
Alternate translation: “Talk to the dead for me”
28:3-14 Saul consulted the dead, a practice forbidden by God’s law (see Lev 20:27; Deut 18:9-11).
OET (OET-LV) And_disguised Shāʼūl and_putting_on garments other and_he/it_went he and_two men with_him/it and_they_came to the_woman night and_he/it_said divine[fn] please[fn] to_me in/on/at/with_spirit and_bring_up to_me DOM [the_one]_whom I_will_say to_you.
OET (OET-RV) So Sha’ul put on different clothes to disguise himself, and went off in the night with two of his men. They went to the woman and he asked, “Please divine for me with a spirit of the dead and bring up the person that I tell you.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.