Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 14:2 תְּקוֹעָה (təqōˊā, h) Strongs=8620 Lemmas=‘תְּקוֹעַ’, ‘ה’
contextual morpheme glosses=‘to, Tekoa’ morpheme glosses=‘Tekoa, to’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Morphology=Sd PoS=directional_he_suffix
Location=Tekoa Year=-1027 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תְּקוֹעָה’ (Morphology=Np PoS=proper_noun
Morphology=Sd PoS=directional_he_suffix) is always and only glossed as ‘to, Tekoa’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘תְּקוֹעַ’, ‘ה’’ have only one gloss: ‘to,Tekoa’.
1 CHR 2:24 תְקוֹעַ (təqōˊa) Lemma=‘תְּקוֹעַ’ contextual word gloss=‘of_Tekoa’ word gloss=‘Təqōˊī’ OSHB 1 CHR 2:24 word 14
OET-LV: 24 And_after the_death_of Ḩeʦrōn in ʼefrātāh and_the_wife_of Ḩeʦrōn was_ʼAⱱiyyāh and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Ashhur the_father_of Təqōˊī. (CH1_2:24)
OET-RV: 24 After Hetsron’s death in Kalev-Efratah, his wife Aviyyah gave birth to his son Ashhur, the father of Tekoa. (CH1 2:24)
1 CHR 4:5 תְקוֹעַ (təqōˊa) Lemma=‘תְּקוֹעַ’ contextual word gloss=‘of_Tekoa’ word gloss=‘Təqōˊī’ OSHB 1 CHR 4:5 word 3
OET-LV: 5 And_to_Ashhur the_father_of Təqōˊī they_belonged two_of wives Ḩelʼāh and_Naˊₐrāh. (CH1_4:5)
OET-RV: 5 Hetsron’s son Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah, (CH1 4:5)
2 CHR 11:6 תְּקוֹעַ (təqōˊa) Lemma=‘תְּקוֹעַ’ contextual word gloss=‘Tekoa’ word gloss=‘Təqōˊa’ OSHB 2 CHR 11:6 word 8
OET-LV: 6 And_he/it_built DOM Bēyt- leḩem and_DOM ˊĒyţām and_DOM Təqōˊa. (CH2_11:6)
OET-RV: 6 Beyt-Lehem, Eytam, Tekoa, (CH2 11:6)
2 CHR 20:20 תְּקוֹעַ (təqōˊa) Lemma=‘תְּקוֹעַ’ contextual word gloss=‘of_Tekoa’ word gloss=‘Təqōˊa’ OSHB 2 CHR 20:20 word 5
OET-LV: 20 And_they_rose_early in_morning and_they_went_out to_the_wilderness_of Təqōˊa and_when_they_went_out Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he_stood and_he/it_said listen_to_me Oh_Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) trust in_YHWH god_of_your(pl) and_you(pl)_will_be_established trust in_his_of_prophets and_succeed. (CH2_20:20)
OET-RV: 20 They rose early the next morning and went out to the Tekoa wilderness, and as they were leaving Yehoshafat stood and called out, “Hear me, inhabitants of Yerushalem and Yehudah. Believe in our god Yahweh, and be confident. Believe his prophets and succeed.” (CH2 20:20)
JER 6:1 וּבִתְקוֹעַ (ūⱱitqōˊa) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘תְּקוֹעַ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, Tekoa’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Tekoa’ OSHB JER 6:1 word 6
OET-LV: 6 Bring_to_safety Oh_people_of Binyāmīn from_the_midst_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Təqōˊa blow a_trumpet and_at Bēyt Hakkerem raise a_rising if/because calamity it_has_looked_down from_the_north and_destruction great. (JER_6:1)
OET-RV: 6 ◙ (JER 6:1)
AMOS 1:1 מִתְּקוֹעַ (mittəqōˊa) Lemmas=‘מִן’, ‘תְּקוֹעַ’ contextual morpheme glosses=‘from, Tekoa’ morpheme glosses=‘from, Tekoa’ OSHB AMOS 1:1 word 6
OET-LV: 1 The_words/messages_of ʼĀmōʦ who he_was among_sheep-tenders from_Təqōˊa which he_saw on Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of Uzziah the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) two_years to_(the)_face_of/in_front_of/before the_earthquake. (AMO_1:1)
OET-RV: 1 This is the message that Amos (who was among the shepherds in Tekoa) saw concerning Yisra’el (Israel) in the days of King Uzziyah of Yehudah (Judah), and also in the days of Yoash’s son King Yaraveam (Jeroboam) of Yisrael, two years before the earthquake. (AMO 1:1)