Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #306645

שְׂאוּJer 6

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (18) of identical word form שְׂאוּ (Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘שְׂאוּ’ (Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) has 4 different glosses: ‘carry’, ‘lift_up’, ‘raise’, ‘take_up’.

LEV 10:4 contextual word gloss=‘carry’ word gloss=‘carry_~_away’ OSHB LEV 10:4 word 14

OET-LV: 4And_ Mosheh _he/it_called (to) Mīshāʼēl and_near/to ʼElīʦāfān the_sons_of ˊUzziyʼēl the_uncle_of ʼAhₐron and_he/it_said to_them draw_near carry DOM relatives_of_your(pl) from_with the_face_of the_holy_place to from_the_outside of_camp.   (LEV_10:4)

OET-RV: 4Then Mosheh summoned Mishael and Elitsafan, the sons of Aharon’s Uncle Uzziyel, and told them, “Come and help by carrying your cousins’ bodies from the sacred place here to a place outside the camp.” (LEV 10:4)

NUM 1:2 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘take!’ OSHB NUM 1:2 word 1

OET-LV: 2Lift_up DOM the_head_of all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names of_every_of male to_their_of_heads.   (NUM_1:2)

OET-RV: 2Count all the men who are Yisrael’s descendants by their clans and families, being sure to list all their names. (NUM 1:2)

NUM 26:2 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘take!’ OSHB NUM 26:2 word 1

OET-LV: 2Lift_up DOM the_head_of all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_the_house_of their_ancestors_of_of every_of one_who_goes_forth warfare in_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_26:2)

OET-RV: 2Count all the Israeli people again listing all those by their clans who’re twenty and over, and capable of going out to battle for Yisrael.” (NUM 26:2)

JOS 3:6 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘take_up’ OSHB JOS 3:6 word 6

OET-LV: 6And_ Yəhōshūˊa _he/it_said to the_priests to_say lift_up DOM the_box_of the_covenant and_pass_over to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people and_they_lifted_up DOM the_box_of the_covenant and_they_went to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people.   (JOS_3:6)

OET-RV: 6And he told the priests, “Lift up the box with the agreement, and walk across here in front of the people.” So they lifted up the sacred chest and went and stood in front of all the people. (JOS 3:6)

JOS 4:3 contextual word gloss=‘take_up’ word gloss=‘take’ OSHB JOS 4:3 word 4

OET-LV: 3And_command them to_say take_up to/for_you(pl) from_here from_the_middle_of the_Yardēn from_the_standing-place_of the_feet_of the_priests to_make_firm two_plus ten stones and_you(pl)_will_take_over them with_you(pl) and_you(pl)_will_set_down them at_place which you(pl)_will_stay in_him/it the_night.   (JOS_4:3)

OET-RV: 3and give them these instructions: Pick up twelve boulders from here in the middle of the Yordan from near where the priests are standing, and bring them over with you, and put them in the place where you all camp tonight.” (JOS 4:3)

JOS 6:6 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘take_up’ OSHB JOS 6:6 word 9

OET-LV: 6And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_called the_son_of Nūn to the_priests and_he/it_said to_them lift_up DOM the_box_of the_covenant and_seven priests they_will_carry seven trumpets_of rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH.   (JOS_6:6)

OET-RV: 6So Yehoshua summoned the priests and told them, “Carry the box with the agreement, and have seven priests hold up seven rams’ horns ahead of Yahweh’s box.” (JOS 6:6)

1 CHR 16:29 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘bring’ OSHB 1 CHR 16:29 word 5

OET-LV: 29Ascribe to/for_YHWH the_glory_of his/its_name lift_up an_offering and_come before_him bow_down to/for_YHWH in_adornment_of holiness.   (CH1_16:29)

OET-RV: 29Praise Yahweh for his great reputation.
 ⇔ Bring an offering and come into his presence.
 ⇔ ≈ Worship Yahweh in his splendour and purity. (CH1 16:29)

PSA 24:7 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘lift_up’ OSHB PSA 24:7 word 1

OET-LV: 7Lift_up Oh_gates heads_of_your(pl) and_be_lifted_up Oh_doors_of antiquity so_ the_king_of _that_he_may_come of_(the)_glory.   (PSA_24:7)

OET-RV: 7Look up, you gates.
 ⇔ ≈ Open up, everlasting doors,
 ⇔ so that the incredible king can come in. (PSA 24:7)

PSA 24:9 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘lift_up’ OSHB PSA 24:9 word 1

OET-LV: 9Lift_up Oh_gates heads_of_your(pl) and_lift_up Oh_doors_of antiquity so_ the_king_of _that_he_may_come of_(the)_glory.   (PSA_24:9)

OET-RV: 9Look up, you gates.
 ⇔ ≈ Open up, everlasting doors,
 ⇔ so that the incredible king can come in. (PSA 24:9)

PSA 81:3 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘raise’ OSHB PSA 81:3 word 1

OET-LV: 3 lift_up music and_beat a_tambourine a_harp pleasant with a_lyre.   (PSA_81:3)

OET-RV: 3Blow the trumpet on the day of the new moon,
 ⇔ ≈ on the day of the full moon, when our celebration begins, (PSA 81:3)

PSA 96:8 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘bring’ OSHB PSA 96:8 word 5

OET-LV: 8Ascribe to/for_YHWH the_glory_of his/its_name lift_up an_offering and_come to_his_of_courts.   (PSA_96:8)

OET-RV: 8Give Yahweh the honour that his reputation deserves.
 ⇔ Bring an offering and come into his courtyards. (PSA 96:8)

PSA 134:2 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘lift_up’ OSHB PSA 134:2 word 1

OET-LV: 2Lift_up hands_of_your(pl) the_sanctuary and_bless DOM YHWH.   (PSA_134:2)

OET-RV: 2Lift up your hands towards the sacred place and bless Yahweh. (PSA 134:2)

ISA 13:2 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘raise’ OSHB ISA 13:2 word 4

OET-LV: 2On a_mountain swept_bare lift_up a_standard lift_up a_voice to/for_them wave a_hand so_that_they_may_go the_doors_of noble_people.   (ISA_13:2)

OET-RV: 2Raise a banner on the bare mountain.
 ⇔ Call out to them and wave your hand,
 ⇔ and enter the gates of the princes. (ISA 13:2)

ISA 40:26 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘lift_up’ OSHB ISA 40:26 word 1

OET-LV: 26Lift_up height your(pl)_eyes and_see who did_he_create these the_one_who_brings_out by_number their_group/army/objects to/for_all_them in/on_name_of he_calls from_greatness_of strength(s) and_a_strong_one_of power any not it_is_missing.   (ISA_40:26)

OET-RV:  ⇔  26Look up and see the stars.
 ⇔ Who created them?
 ⇔ Yahweh knows their number as he brings them out.
 ⇔ ≈ He calls them all by name.
 ⇔ Because of his great strength and mighty power
 ⇔ not a single one is missing. (ISA 40:26)

ISA 51:6 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘lift_up’ OSHB ISA 51:6 word 1

OET-LV: 6Lift_up to_heavens your(pl)_eyes and_look to the_earth/land from_under if/because the_heavens like_smoke they_will_be_dispersed and_the_earth like_garment it_will_wear_out and_its_of_inhabitants like gnat[s] they_will_die and_my_of_salvation forever it_will_be and_my_of_righteousness not it_will_be_broken.   (ISA_51:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:6)

JER 4:6 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘lift_up’ OSHB JER 4:6 word 1

OET-LV: 6Lift_up a_standard to_Tsiyyōn/(Zion) bring_to_safety do_not stand_still if/because calamity I am_about_to_bring from_the_north and_destruction great.   (JER_4:6)

OET-RV: 6 (JER 4:6)

JER 51:12 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘raise’ OSHB JER 51:12 word 4

OET-LV: 12Against the_walls_of Bāⱱel lift_up a_standard strengthen the_watch station watchmen prepare the_ambushers if/because both he_has_planned YHWH as_well_as he_will_do DOM that_which he_spoke concerning the_inhabitants_of Bāⱱel.   (JER_51:12)

OET-RV: 12
¶  (JER 51:12)

JER 51:27 contextual word gloss=‘lift_up’ word gloss=‘raise’ OSHB JER 51:27 word 1

OET-LV: 27Lift_up a_standard on_the_earth blow a_trumpet among_nations consecrate on/upon_it(f) nations summon on/upon_it(f) the_kingdoms_of ʼArāraţ Minni and_ʼAshkənaz appoint on/upon_it(f) an_official bring_up horse[s] like_locust[s] bristly.   (JER_51:27)

OET-RV: 27 (JER 51:27)

Hebrew words (59) other than שְׂאוּ (Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) with a gloss related to ‘raise’

Have 59 other words with 17 lemmas altogether (Lemma=‘דָּגַל’, Lemma=‘גָּבַהּ’, Lemma=‘נָשָׂא’, Lemma=‘קוּם’, Lemma=‘רוּם’, Lemma=‘רוּעַ’, Lemma=‘צָרַח’, Lemmas=‘לְ’, ‘קוּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘קוּם’, Lemmas=‘לְ’, ‘רוּם’, Lemmas=‘קוּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘רוּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָשָׂא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’, Lemmas=‘וְ’, ‘רוּם’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’)

GEN 14:22הֲרִימֹתִי (hₐrīmotī)  Lemma=‘רוּם’ contextual word gloss=‘I_raise’ word gloss=‘raised’ OSHB GEN 14:22 word 6

OET-LV: 22And_ ʼAⱱrām _he/it_said to the_king_of Şədom I_raise hand_of_my to YHWH god Most_High the_creator_of heaven and_earth.   (GEN_14:22)

OET-RV: 22But Abram said to the king of Sodom, “I promise by Yahweh, most high God, the owner of heaven and earth, (GEN 14:22)

GEN 38:8וְהָקֵם (vəhāqēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, raise_up’ morpheme glosses=‘and, raise_up’ OSHB GEN 38:8 word 10

OET-LV: 8And_ Yəhūdāh _he/it_said to_ʼŌnān go into the_wife_of your(ms)_brother/kindred and_act_as_a_husband’s_brother_for DOM_her/it and_raise_up offspring for_your_of_brother.   (GEN_38:8)

OET-RV: 8Then Yehudah said to Onan, “Go to your brother’s wife and perform your brotherly duty to her to produce children for your brother.” (GEN 38:8)

EXO 14:16הָרֵם (hārēm)  Lemma=‘רוּם’ contextual word gloss=‘raise’ word gloss=‘lift_up’ OSHB EXO 14:16 word 2

OET-LV: 16And_you(ms) raise DOM staff_of_your and_stretch_out DOM hand_of_your over the_sea and_divide_it so_ the_people_of _that_they_may_go of_Yisrāʼēl/(Israel) in_the_middle the_sea on_ground.   (EXO_14:16)

OET-RV: 16As for you, raise your staff and stretch your arm out over the sea and divide it. Then the Israelis will go on onto dry ground through the middle of the sea. (EXO 14:16)

NUM 1:51יָקִימוּ (yāqīmū)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘they_will_raise_up’ word gloss=‘set_~_up’ OSHB NUM 1:51 word 8

OET-LV: 51And_when_sets_out the_tabernacle they_will_take_down DOM_him/it the_Lēviyyiy and_when_encamps the_tabernacle they_will_raise_up DOM_him/it the_Lēviyyiy and_the_stranger (the)_approaching he_will_be_put_to_death.   (NUM_1:51)

OET-RV: 51When it’s time to leave that place, the Levites must take the tent down and when camp is set up, they must erect it again, but any stranger who approaches it must be executed. (NUM 1:51)

NUM 31:28וַהֲרֵמֹתָ (vahₐrēmotā)  Lemmas=‘וְ’, ‘רוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_raise’ morpheme glosses=‘and, set_aside’ OSHB NUM 31:28 word 1

OET-LV: 28And_you_will_raise a_tribute to/for_YHWH from_with the_men_of (the)_war who_went_out to_war one person from_(the)_five (the)_hundred(s) from the_humankind and_from the_cattle and_from the_donkeys and_from the_sheep.   (NUM_31:28)

OET-RV: 28Set aside a tribute for Yahweh from the plunder of the warriors who fought in the battle: one from every five-hundred captive people, and the same from the cattle and donkeys, and from the sheep and goats. (NUM 31:28)

DEU 18:15יָקִים (yāqīm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_will_raise_up’ word gloss=‘raise_up’ OSHB DEU 18:15 word 5

OET-LV: 15A_prophet from_your_of_midst one_of_your_countrymen like_me he_will_raise_up to/for_yourself(m) YHWH god_of_your to_him/it you(pl)_will_listen.   (DEU_18:15)

OET-RV: 15Your god Yahweh will select a man from among you and send him as a prophet like me. You must take notice of him, (DEU 18:15)

DEU 18:18אָקִים (ʼāqīm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘I_will_raise_up’ word gloss=‘raise_up’ OSHB DEU 18:18 word 2

OET-LV: 18A_prophet I_will_raise_up to/for_them from_the_midst_of their_countrymen_of_of like_you and_I_will_put words/messages_of_my in_his_of_mouth and_he_will_speak to_them DOM all_of that I_will_command_him.   (DEU_18:18)

OET-RV: 18I’ll choose a prophet from among them and see him. I’ll tell him what to say, and he can pass it on to them, (DEU 18:18)

DEU 22:4הָקֵם (hāqēm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘certainly_(raise)’ word gloss=‘to_help_up’ OSHB DEU 22:4 word 12

OET-LV: 4not you_will_see DOM the_donkey_of your(ms)_brother/kindred or ox_of_his falling by_way and_you_will_hide_yourself from_them certainly_(raise) you_will_raise_it_up with_him/it.   (DEU_22:4)

OET-RV: 4If you see someone else’s donkey or cow that’s fallen beside the road, don’t act as though you didn’t see it. You must try to help the owner to get the animal up. (DEU 22:4)

DEU 22:4תָּקִים (tāqīm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘you_will_raise_[it]_up’ word gloss=‘lift_~_up’ OSHB DEU 22:4 word 13

OET-LV: 4not you_will_see DOM the_donkey_of your(ms)_brother/kindred or ox_of_his falling by_way and_you_will_hide_yourself from_them certainly_(raise) you_will_raise_it_up with_him/it.   (DEU_22:4)

OET-RV: 4If you see someone else’s donkey or cow that’s fallen beside the road, don’t act as though you didn’t see it. You must try to help the owner to get the animal up. (DEU 22:4)

DEU 28:36תָּקִים (tāqīm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘you_will_raise_up’ word gloss=‘set’ OSHB DEU 28:36 word 7

OET-LV: 36YHWH He_will_lead you and_DOM king_of_your whom you_will_raise_up over_you to a_nation which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors and_you_will_serve there gods other wood and_stone.   (DEU_28:36)

OET-RV: 36Yahweh will lead you and the king that you’ll place over you, to a country that you and your ancestors have never been to, and you’ll end up serving other gods there made of wood or stone. (DEU 28:36)

DEU 28:49יִשָּׂא (yissāʼ)  Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘he_will_raise_up’ word gloss=‘bring’ OSHB DEU 28:49 word 1

OET-LV: 49YHWH He_will_raise_up on_you a_nation from_a_distance from_the_end_of the_earth/land just_as it_swoops_down (the)_eagle a_nation which not you_will_understand language_of_its.   (DEU_28:49)

OET-RV: 49Yahweh will send a very distant nation against you. They’ll swoop in like an eagle—speaking a language that you won’t understand. (DEU 28:49)

RUTH 4:5לְהָקִים (ləhāqīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘to, raise_up’ morpheme glosses=‘in_order_to, maintain’ OSHB RUTH 4:5 word 14

OET-LV: 5And_ Boˊaz _he/it_said in/on_day you_acquire the_field from_the_hand_of Nāˊₒ and_from_with Rūt the_Mōʼāⱱite_woman the_wife_of the_dead_man you_have_acquired to_raise_up the_name_of the_dead_man over inheritance_of_his.   (RUT_4:5)

OET-RV: 5When you buy the land from Naomi,” Boaz continued, “you will also need to marry Ruth, our deceased relative’s widow from Moab, so that she’ll have a son who will inherit the property and continue Elimelek’s family line.” (RUT 4:5)

RUTH 4:10לְהָקִים (ləhāqīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘to, raise_up’ morpheme glosses=‘to, maintain’ OSHB RUTH 4:10 word 10

OET-LV: 10And_also DOM Rūt the_Mōʼāⱱite_woman the_wife_of Maḩlōn I_acquire to_me to/for_(a)_woman to_raise_up the_name_of the_dead_man over inheritance_of_his and_not the_name_of it_will_be_cut_off of_the_dead_man from_with brothers_of_his and_from_the_gate_of his_place_of_of are_witnesses you(pl) the_day.   (RUT_4:10)

OET-RV: 10I am also taking Ruth, Mahlon’s widow from Moab, to be my wife so that she can have a son. Everyone will consider that son to be Elimelek’s descendant and he will inherit the property and carry on Elimelek’s family name among his relatives and here in his hometown. You’ve seen and heard that today and can tell anyone who asks about it.” (RUT 4:10)

1 SAM 2:35וַהֲקִימֹתִי (vahₐqīmotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_raise_up’ morpheme glosses=‘and, raise_up’ OSHB 1 SAM 2:35 word 1

OET-LV: 35And_I_will_raise_up to_me a_priest faithful just_as is_in_my_of_heart and_in_my_of_soul he_will_act and_I_will_build to_him/it a_house enduring and_he_will_walk_about to_(the)_face_of/in_front_of/before my_of_anointed all_of the_days.   (SA1_2:35)

OET-RV: 35Then I’ll select another man to be a faithful priest to me—he’ll follow my desires and do what’s in my mind. I’ll make him and his faithful descendants to continue and to always serve me. (SA1 2:35)

2 SAM 7:12וַהֲקִימֹתִי (vahₐqīmotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_raise_up’ morpheme glosses=‘and, raise_up’ OSHB 2 SAM 7:12 word 7

OET-LV: 12If/because they_will_be_completed days_of_your and_you_will_lie_down with ancestors_of_your and_I_will_raise_up DOM your(ms)_seed/fruit after_you who he_will_come_out from_your(pl)_inward_of_parts and_I_will_establish DOM his/its_kingdom.   (SA2_7:12)

OET-RV: 12when your time on earth comes to an end and you’re laid down with your ancestors, I will appoint one of your sons to be king and I will establish his kingdom. (SA2 7:12)

2 SAM 12:11מֵקִים (mēqīm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_raise_up’ word gloss=‘raise_up’ OSHB 2 SAM 12:11 word 5

OET-LV: 11thus YHWH he_says here_I am_about_to_raise_up on_you calamity from_your_own_of_house and_I_will_take DOM wives_of_your to_your_two’s_of_eyes and_I_will_give_them to_your(pl)_of_neighbour and_he_will_lie with wives_of_your to_the_eyes_of the_sun (the)_this.   (SA2_12:11)

OET-RV: 11I will cause a disaster to hit you from within your own householdI’ll take your wives and give them to a family member right in front of your eyes, and he will let everyone know that he’s sleeping with your wives. (SA2 12:11)

2 SAM 12:17לַהֲקִימוֹ (lahₐqīmō)  Lemmas=‘לְ’, ‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, raise, him’ morpheme glosses=‘to, get_~_up, him’ OSHB 2 SAM 12:17 word 5

OET-LV: 17And_they_stood the_elders_of his_house_of_of on/upon/above_him/it to_raise_him from the_earth/land and_not he_was_willing and_not he_ate with_them food.   (SA2_12:17)

OET-RV: 17The influential members of his household got beside him to try to get him up from the ground, but he wouldn’t budge, and he wouldn’t eat anything they brought. (SA2 12:17)

1 KI 14:14וְהֵקִים (vəhēqīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_raise_up’ morpheme glosses=‘and, raise_up’ OSHB 1 KI 14:14 word 1

OET-LV: 14And_ YHWH _he_will_raise_up to_him/it a_king over Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_cut_off DOM the_house_of Yārāⱱəˊām this the_day and_what also now.   (KI1_14:14)

OET-RV: 14In the future, Yahweh will appoint for himself, a king over Yisrael who will get rid of Yarave’am’s descendantsin fact it’s beginning to come about even now. (KI1 14:14)

1 CHR 15:16לְהָרִים (ləhārīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘רוּם’ contextual morpheme glosses=‘to, raise’ morpheme glosses=‘to, raise’ OSHB 1 CHR 15:16 word 15

OET-LV: 16and_ Dāvid _he/it_said to_the_leaders_of the_Lēviyyiy to_appoint DOM relatives_of_their the_singers with_instruments_of song lyres and_harps and_cymbals sounding_aloud to_raise (in)_a_sound of_joy.   (CH1_15:16)

OET-RV: 16Meanwhile, David instructed the Levite leaders to assign their brothers as the singers, with accompanying instruments—harps, lyres, and cymbals—playing to raise a sound of celebration. (CH1 15:16)

1 CHR 17:11וַהֲקִימוֹתִי (vahₐqīmōtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_raise_up’ morpheme glosses=‘and, raise_up’ OSHB 1 CHR 17:11 word 8

OET-LV: 11And_it_was if/because days_of_your they_have_been_completed to_go with ancestors_of_your and_I_will_raise_up DOM your(ms)_seed/fruit after_you who he_will_be one_of_your_sons and_I_will_establish DOM his/its_kingdom.   (CH1_17:11)

OET-RV: 11When your time on earth is up and it’s time to join your deceased ancestors, then I’ll raise up one of your sons and establish his kingdom. (CH1 17:11)

EZRA 9:9לְרוֹמֵם (lərōmēm)  Lemmas=‘לְ’, ‘רוּם’ contextual morpheme glosses=‘to, raise_up’ morpheme glosses=‘to, set_up’ OSHB EZRA 9:9 word 17

OET-LV: 9If/because are_slaves we and_in_our_of_servitude not he_has_abandoned_us god_of_our and_he_has_extended towards_us covenant_loyalty to_(the)_face_of/in_front_of/before the_kings_of Pāraş by_giving to/for_us reviving to_raise_up DOM the_house_of our_god_of_of and_to_set_up DOM ruins_of_its and_by_giving to/for_us a_wall in_Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (EZR_9:9)

OET-RV: 9Because we are slaves, yet our god hasn’t abandoned us in our slavery, but he’s used his loyal commitment to us to influence the Persian king to give to us breathing space to rebuild the house of our god from its ruins, and to give to us a ‘wall of protection’ in Yerushalem and across Yehudah. (EZR 9:9)

JOB 6:2יִשְׂאוּ (yisʼū)  Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘people_will_raise’ word gloss=‘laid’ OSHB JOB 6:2 word 7

OET-LV: 2If actually_(weigh) it_will_be_weighed grief_of_my and_my_of_destruction in_the_balances people_will_raise together.   (JOB_6:2)

OET-RV: 2If only my anguish could be truly weighed,
 ⇔ and my calamity could be put together with it on the scales. (JOB 6:2)

PSA 7:7הִנָּשֵׂא (hinnāsēʼ)  Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘raise_yourself’ word gloss=‘lift_~_up’ OSHB PSA 7:7 word 4

OET-LV: 7 arise Oh_YHWH in_your_of_anger raise_yourself on_the_furi(es)_of my_foes and_awake to_me justice you_have_commanded.   (PSA_7:7)

OET-RV: 7The countries have gathered around you
 ⇔ return to ruling them from on high. (PSA 7:7)

PSA 9:14מְרוֹמְמִי (mərōməmī)  Lemmas=‘רוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘O_of, [you_who]_raise_me’ morpheme glosses=‘lift_~_up_of, me’ OSHB PSA 9:14 word 6

OET-LV: 14 show_favour_to_me Oh_YHWH see affliction_of_my from_those_of_who_hate_me Oh_of_you_who_raise_me from_the_gates_of death.   (PSA_9:14)

OET-RV: 14so that I can keep praising you at the gates of Tsiyyon’s daughter.
 ⇔ I’ll celebrate the salvation that comes from you. (PSA 9:14)

PSA 20:6נִדְגֹּל (nidgol)  Lemma=‘דָּגַל’ contextual word gloss=‘we_will_raise_a_banner’ word gloss=‘set_up_~_banners’ OSHB PSA 20:6 word 5

OET-LV: 6 we_will_shout_for_joy at_your_of_victory and_in_the_name_of our_god_of_of we_will_raise_a_banner YHWH may_he_fulfill all_of requests_of_your.   (PSA_20:6)

OET-RV: 6Now I know that Yahweh will rescue his anointed one.
 ⇔ He will answer him from his sacred heaven
 ⇔ and use all his strength to save him. (PSA 20:6)

PSA 27:5יְרוֹמְמֵנִי (yərōməmēnī)  Lemmas=‘רוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_raise_me_up’ morpheme glosses=‘set_~_high, me’ OSHB PSA 27:5 word 10

OET-LV: 5If/because he_will_conceal_me in_his_of_refuge in/on_day trouble he_will_hide_me in_the_hiding_place_of his_tent_of_of on_a_rock he_will_raise_me_up.   (PSA_27:5)

OET-RV: 5He’ll hide me in his shelter when trouble comes
 ⇔ ≈ He’ll conceal me under the cover of his tent .
 ⇔ ≈ He’ll lift me high to a safe place up on a rock. (PSA 27:5)

PSA 41:11וַהֲקִימֵנִי (vahₐqīmēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, raise, me_up’ morpheme glosses=‘and, raise_~_up, me’ OSHB PSA 41:11 word 4

OET-LV: 11 and_you(ms) Oh_YHWH show_favour_to_me and_raise_me_up so_that_I_may_repay to/for_them.   (PSA_41:11)

OET-RV: 11Because my enemy doesn’t defeat me,
 ⇔ that’s how I know that you’re pleased with me. (PSA 41:11)

PSA 94:2הִנָּשֵׂא (hinnāsēʼ)  Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘raise_yourself_up’ word gloss=‘rise_up’ OSHB PSA 94:2 word 1

OET-LV: 2Raise_yourself_up Oh_judge_of the_earth/land repay recompense to proud_people.   (PSA_94:2)

OET-RV: 2Rise up, judge of the earth.
 ⇔ Give the proud what they deserve. (PSA 94:2)

ECC 4:10יָקִים (yāqīm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_will_raise’ word gloss=‘lift_up’ OSHB ECC 4:10 word 5

OET-LV: 10If/because if they_will_fall_down the_one he_will_raise DOM companion_of_his and_woe_to_him the_one who_he_will_fall_down and_there_is_not a_second_person to_raise_him.   (ECC_4:10)

OET-RV: 10Yes, if they fall, one person can help his companion up,
 ⇔ but it wouldn’t end so well if one person falls alone
 ⇔ and there’s no second person to help them. (ECC 4:10)

ECC 4:10לַהֲקִימוֹ (lahₐqīmō)  Lemmas=‘לְ’, ‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, raise, him’ morpheme glosses=‘to, lift_~_up, him’ OSHB ECC 4:10 word 13

OET-LV: 10If/because if they_will_fall_down the_one he_will_raise DOM companion_of_his and_woe_to_him the_one who_he_will_fall_down and_there_is_not a_second_person to_raise_him.   (ECC_4:10)

OET-RV: 10Yes, if they fall, one person can help his companion up,
 ⇔ but it wouldn’t end so well if one person falls alone
 ⇔ and there’s no second person to help them. (ECC 4:10)

ISA 10:26וּנְשָׂאוֹ (ūnəsāʼō)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָשָׂא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_raise_it’ morpheme glosses=‘and, raise, it’ OSHB ISA 10:26 word 13

OET-LV: 26And_he_will_wield on/upon/above_him/it YHWH hosts a_whip like_the_defeat_of Midyān at_the_rock_of ˊOrēⱱ and_his_of_staff will_be_over the_sea and_he_will_raise_it in_the_manner_of Miʦrayim.   (ISA_10:26)

OET-RV: 26Army commander Yahweh will wave a whip against them, like when the Midianites were struck at Orev rock, and wave his staff over the sea like they did leaving Egypt (Heb. Mitsrayim). (ISA 10:26)

ISA 14:13אָרִים (ʼārīm)  Lemma=‘רוּם’ contextual word gloss=‘I_will_raise’ word gloss=‘raise’ OSHB ISA 14:13 word 9

OET-LV: 13And_you(ms) you_said in_your_of_heart the_heavens I_will_ascend from_above (to)_the_stars_of ʼĒl I_will_raise throne_of_my and_I_will_sit on_the_mountain_of appointed_meeting in_the_remotest_parts_of Tsāfōn.   (ISA_14:13)

OET-RV: 13You had said to yourself,
 ⇔ ‘I will climb up to the heavens above God’s stars.
 ⇔ ≈ I will elevate my throne and I will rule on the mountain
 ⇔ where they assemble on Tsafon’s heights. (ISA 14:13)

ISA 29:3וַהֲקִימֹתִי (vahₐqīmotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_raise’ morpheme glosses=‘and, set_up’ OSHB ISA 29:3 word 7

OET-LV: 3And_I_will_encamp like_circle on_you and_I_will_lay_siege on_you siege-works and_I_will_raise on_you fortifications.   (ISA_29:3)

OET-RV: 3 (ISA 29:3)

ISA 42:13יָרִיעַ (yārīˊa)  Lemma=‘רוּעַ’ contextual word gloss=‘he_will_raise_a_war-cry’ word gloss=‘cries_out’ OSHB ISA 42:13 word 8

OET-LV: 13YHWH like_warrior he_will_go_forth like_a_man_of war(s) he_will_stir_up zeal he_will_raise_a_war-cry also he_will_raise_a_battle-shout over enemies_of_his he_will_prevail.   (ISA_42:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:13)

ISA 42:13יַצְרִיחַ (yaʦrīaḩ)  Lemma=‘צָרַח’ contextual word gloss=‘he_will_raise_a_battle-shout’ word gloss=‘shouts_aloud’ OSHB ISA 42:13 word 10

OET-LV: 13YHWH like_warrior he_will_go_forth like_a_man_of war(s) he_will_stir_up zeal he_will_raise_a_war-cry also he_will_raise_a_battle-shout over enemies_of_his he_will_prevail.   (ISA_42:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:13)

ISA 44:26אֲקוֹמֵם (ʼₐqōmēm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘I_will_raise_up’ word gloss=‘restore’ OSHB ISA 44:26 word 14

OET-LV: 26who_establishes the_message_of his_servant_of_of and_the_counsel_of his_messengers_of_of he_performs who_says of_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_be_inhabited and_of_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) they_will_be_rebuilt and_its_of_ruins I_will_raise_up.   (ISA_44:26)

OET-RV: 26
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:26)

ISA 49:6לְהָקִים (ləhāqīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘to, raise_up’ morpheme glosses=‘to, raise_up’ OSHB ISA 49:6 word 6

OET-LV: 6And_he/it_said it_is_too_trifling for_your_being to_me servant to_raise_up DOM the_tribes_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_the_preserved_ones_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_bring_back and_I_will_make_you (into)_a_light_of the_nations to_be salvation_of_my to the_end_of the_earth/land.   (ISA_49:6)

OET-RV:  ⇔  6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:6)

ISA 49:8לְהָקִים (ləhāqīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘to, raise_up’ morpheme glosses=‘to, restore’ OSHB ISA 49:8 word 14

OET-LV: 8Thus YHWH he_says in_a_time_of favour I_will_answer_you and_on_a_day_of salvation I_will_help_you and_I_will_watch_over_you and_I_will_make_you (into)_a_covenant_of the_people to_raise_up the_land to_give_as_inheritance inheritances desolate.   (ISA_49:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:8)

ISA 49:22אָרִים (ʼārīm)  Lemma=‘רוּם’ contextual word gloss=‘I_will_raise’ word gloss=‘raise’ OSHB ISA 49:22 word 12

OET-LV: 22thus my_master he_says YHWH here I_will_lift_up to the_nations hand_of_my and_near/to peoples I_will_raise standard_of_my and_they_will_bring sons_of_your in_the_bosom and_your(pl)_of_daughters on a_shoulder they_will_be_carried.   (ISA_49:22)

OET-RV:  ⇔  22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:22)

ISA 58:1הָרֵם (hārēm)  Lemma=‘רוּם’ contextual word gloss=‘raise’ word gloss=‘raise’ OSHB ISA 58:1 word 6

OET-LV: 58call_out with_a_throat do_not refrain like_trumpet raise voice_of_your and_declare to_my_of_people transgression_of_their and_to_the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sins_of_their.   (ISA_58:1)

OET-RV: 58
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:1)

ISA 58:12תְּקוֹמֵם (təqōmēm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘you_will_raise_up’ word gloss=‘raise_up’ OSHB ISA 58:12 word 8

OET-LV: 12And_they_will_rebuild some_of_you the_ruins_of antiquity the_foundations_of a_generation and_a_generation you_will_raise_up and_it_will_be_called to/for_yourself(m) one_who_walls_up a_breach one_who_restores paths to_dwell_in.   (ISA_58:12)

OET-RV: 12
 ⇔  (ISA 58:12)

ISA 61:4יְקוֹמֵמוּ (yəqōmēmū)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘they_will_raise_up’ word gloss=‘raise_up’ OSHB ISA 61:4 word 6

OET-LV: 4And_they_will_rebuild the_ruins_of antiquity the_desolate_places_of the_forefathers they_will_raise_up and_they_will_renew the_cities_of devastation the_desolate_places_of a_generation and_a_generation.   (ISA_61:4)

OET-RV: 4 (ISA 61:4)

ISA 62:10הָרִימוּ (hārīmū)  Lemma=‘רוּם’ contextual word gloss=‘raise’ word gloss=‘lift_up’ OSHB ISA 62:10 word 12

OET-LV: 10pass pass in_gates make_clear the_way_of the_people throw_up throw_up the_highway clear_it from_stone[s] raise a_standard over the_peoples.   (ISA_62:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:10)

JER 23:4וַהֲקִמֹתִי (vahₐqimotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_raise_up’ morpheme glosses=‘and, raise_up’ OSHB JER 23:4 word 1

OET-LV: 4And_I_will_raise_up over_them shepherds and_they_will_shepherd_them and_not they_will_be_afraid again and_not they_will_be_terrified and_not they_will_be_missing the_utterance_of YHWH.   (JER_23:4)

OET-RV: 4 (JER 23:4)

JER 23:5וַהֲקִמֹתִי (vahₐqimotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_raise_up’ morpheme glosses=‘and, raise_up’ OSHB JER 23:5 word 6

OET-LV: 5here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_raise_up for_Dāvid a_branch righteous and_he_will_reign a_king and_he_will_act_prudently and_he_will_do justice and_righteousness on_the_earth.   (JER_23:5)

OET-RV: 5 (JER 23:5)

JER 30:9אָקִים (ʼāqīm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘I_will_raise_up’ word gloss=‘raise_up’ OSHB JER 30:9 word 9

OET-LV: 9And_they_will_serve DOM YHWH god_of_their and_DOM Dāvid king_of_their whom I_will_raise_up to/for_them.   (JER_30:9)

OET-RV: 9 (JER 30:9)

EZE 17:24הִגְבַּהְתִּי (higbahtī)  Lemma=‘גָּבַהּ’ contextual word gloss=‘I_raise_up’ word gloss=‘exalt’ OSHB EZE 17:24 word 11

OET-LV: 24And_ all_of _they_will_know the_trees_of the_field if/because_that I YHWH I_bring_low a_tree tall a_tree I_raise_up low a_tree I_make_dry moist and_ a_tree _I_make_sprout dry I YHWH I_have_spoken and_I_will_act.   (EZE_17:24)

OET-RV: 24then all the trees in the countryside will know that I am Yahweh. I bring down the high trees and I raise up the low trees. I wither the watered tree and I cause the wilted tree to bloom. I am Yahweh. I’ve declared that that will happen, and I will do it.’ ” (EZE 17:24)

EZE 21:27לְהָרִים (ləhārīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘רוּם’ contextual morpheme glosses=‘to, raise’ morpheme glosses=‘to, raise’ OSHB EZE 21:27 word 10

OET-LV: 27 in_his_right_of_hand it_was the_divination Yərūshālam/(Jerusalem) to_ battering-rams _set_up to_ a_mouth _open for_shattering to_ a_sound _raise with_a_war_cry to_ battering-rams _set_up on the_gates to_ a_mound _pour_out to_ a_siege-work _build.   (EZE_21:27)

OET-RV: 27A ruin. A ruin. Yes, I’ll make it a ruin. It won’t be restored until the person comes who’s assigned to execute judgement. (EZE 21:27)

EZE 26:8וְהֵקִים (vəhēqīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_raise_up’ morpheme glosses=‘and, raise’ OSHB EZE 26:8 word 11

OET-LV: 8Daughters_of_your in_the_field with_sword he_will_kill and_he/it_gave on_you a_siege-work and_he_will_pour_out on_you a_mound and_he_will_raise_up on_you a_body_shield.   (EZE_26:8)

OET-RV: 8He’ll kill your daughters in the countryside. He’ll set up a siege program and build a ramp against your walls and lift up shields against you. (EZE 26:8)

EZE 34:23וַהֲקִמֹתִי (vahₐqimotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_raise_up’ morpheme glosses=‘and, set_up’ OSHB EZE 34:23 word 1

OET-LV: 23And_I_will_raise_up over_them a_shepherd one and_he_will_shepherd them DOM servant_of_my Dāvid he he_will_shepherd DOM_them and_he he_will_become for_them (into)_a_shepherd.   (EZE_34:23)

OET-RV: 23I’ll set one shepherd over them—my servant David. He’ll look after them, and he’ll be their shepherd. (EZE 34:23)

DAN 11:11וְהֶעֱמִיד (vəheˊₑmīd)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_raise_up’ morpheme glosses=‘and, raise’ OSHB DAN 11:11 word 10

OET-LV: 11And_ the_king_of _he_will_be_enraged of_the_south and_he_will_go_out and_he_will_engage_in_battle with_him/it with the_king_of the_north and_he_will_raise_up a_multitude great and_it_will_be_given the_multitude in_his/its_hand.   (DAN_11:11)

OET-RV: 11Then the southern (Egyptian) king will be furious and go out and fight against the northern (Syrian) king who’ll assemble a large army, but that large army will be defeated. (DAN 11:11)

DAN 11:13וְהֶעֱמִיד (vəheˊₑmīd)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_raise_up’ morpheme glosses=‘and, raise’ OSHB DAN 11:13 word 4

OET-LV: 13And_ the_king_of _he_will_return of_the_north and_he_will_raise_up a_multitude great more_than the_first and_to_the_end_of the_times years he_will_come certainly_(come) with_an_army large and_with_equipment much.   (DAN_11:13)

OET-RV: 13Then the northern (Syrian) king will again assemble a huge army, even larger than previously. After a few years, he’ll certainly want to attack with a huge well-equipped army. (DAN 11:13)

HOS 6:2יְקִמֵנוּ (yəqimēnū)  Lemmas=‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_raise_us_up’ morpheme glosses=‘raise_~_up, us’ OSHB HOS 6:2 word 5

OET-LV: 2He_will_restore_us_to_life from_two_days in_the_day the_third he_will_raise_us_up and_we_will_live before_him.   (HOS_6:2)

OET-RV: 2After two days he’ll revive us.
 ⇔ ≈ He’ll raise us up on the third day,
 ⇔ so that we can live in his presence. (HOS 6:2)

AMOS 6:14מֵקִים (mēqīm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_raise_up’ word gloss=‘raise_up’ OSHB AMOS 6:14 word 3

OET-LV: 14If/because here_I am_about_to_raise_up on_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH the_god_of (the)_hosts a_nation and_they_will_oppress you(pl) from_Ləⱱōʼ Hamath to the_wadi_of (the)_ˊArāⱱāh.   (AMO_6:14)

OET-RV: 14Therefore, listen, I’ll raise up a nation against you people of Yisrael.
§ That’s the declaration of Yahweh, the god with armies.
 ⇔ They’ll afflict you
 ⇔ from Lebo-Hamat to the brook in the Arabah.” (AMO 6:14)

AMOS 9:11אָקִים (ʼāqīm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘I_will_raise_up’ word gloss=‘raise_up’ OSHB AMOS 9:11 word 3

OET-LV: 11In_the_day (the)_that I_will_raise_up DOM the_booth_of Dāvid (the)_fallen and_I_will_wall_up DOM breaches_of_their and_his_of_ruins I_will_raise_up and_I_will_rebuild_it like_the_days_of antiquity.   (AMO_9:11)

OET-RV: 11At that time, I’ll raise up David’s shelter that collapsed, and repair where it’s split.
 ⇔ ≈ I’ll raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old. (AMO 9:11)

AMOS 9:11אָקִים (ʼāqīm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘I_will_raise_up’ word gloss=‘raise_up’ OSHB AMOS 9:11 word 12

OET-LV: 11In_the_day (the)_that I_will_raise_up DOM the_booth_of Dāvid (the)_fallen and_I_will_wall_up DOM breaches_of_their and_his_of_ruins I_will_raise_up and_I_will_rebuild_it like_the_days_of antiquity.   (AMO_9:11)

OET-RV: 11At that time, I’ll raise up David’s shelter that collapsed, and repair where it’s split.
 ⇔ ≈ I’ll raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old. (AMO 9:11)

MIC 5:4וַהֲקֵמֹנוּ (vahₐqēmonū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_raise_up’ morpheme glosses=‘and, raise’ OSHB MIC 5:4 word 11

OET-LV: 4 and_it_was this_one peace ʼAshshūr if/because it_will_come in_our_of_land and_because/when it_will_tread on_our_of_fortresses and_we_will_raise_up on/upon/above_him/it seven shepherds and_eight princes_of man.   (MIC_5:4)

OET-RV: 4He’ll stand and shepherd his flock with Yahweh’s strength,
 ⇔ in the majesty of the name of his god Yahweh.
 ⇔ They’ll remain, because then he will be famous to the ends of the earth. (MIC 5:4)

HAB 1:6מֵקִים (mēqīm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_raise_up’ word gloss=‘raising_up’ OSHB HAB 1:6 word 3

OET-LV: 6If/because here_I am_about_to_raise_up DOM the_ones_from_Kasdiy the_nation (the)_bitter and_(the)_impetuous which_goes to_the_expanses_of the_earth to_take_possession_of dwellings which_not to_him/it.   (HAB_1:6)

OET-RV: 6Listen, I’m about to stir up the Babylonians—
 ⇔ that fierce and impetuous empire
 ⇔ that marches around the world to seize cities for themselves. (HAB 1:6)

ZEC 11:16מֵקִים (mēqīm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_raise_up’ word gloss=‘raise_up’ OSHB ZEC 11:16 word 4

OET-LV: 16If/because here I am_about_to_raise_up a_shepherd on_the_earth those_which_are_being_destroyed not he_will_visit the_young_man not he_will_seek and_the_one_which_is_maimed not he_will_heal the_one_which_stands_firm not he_will_sustain and_the_flesh_of the_fat_sheep he_will_eat and_their_of_hooves he_will_tear_off.   (ZEC_11:16)

OET-RV: 16because listen, I’m about to set a shepherd in place in the land who won’t care for those who are dying. He won’t seek out the sheep gone missing, nor will he heal the crippled sheep. He won’t feed the sheep that are healthy, but he’ll tear off the hooves of the fattened sheep and eat them for meat. (ZEC 11:16)