Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

LEB by section YHN 13:1

YHN 13:1–13:20 ©

Jesus Washes His Disciples’ Feet

Jesus Washes His Disciples’ Feet

13Now before the feast of Passover, Jesus, knowing that his hour had come that he would depart from this world to the Father, and[fn] having lovedhis[fn] own in the world, loved them to the end. 2And as[fn] a dinner was taking place,when[fn] the devil had already put into the heart of Judasson of Simon Iscariot that he should betray him, 3because he[fn] knew that the Father had given him allthings into his[fn] hands, and that he had come forth from God and was going away to God, 4he got up from the dinner and took off his[fn] outer clothing, and taking a towel, tiedit[fn] around himself. 5Then he poured water into the washbasin and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them[fn] dry with the towelwhich he had tied around himself.[fn]

6Then he came to Simon Peter. He said to him, “Lord, are you going to wash my feet?” 7Jesus answered and said to him, “What I am doing you do not understand now, but you will understand after these things.” 8Peter said to him, “You will never wash my feet forever!”[fn] Jesus replied to him, “Unless I wash you, you do not have a share with me.” 9Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only, but also my[fn] hands andmy[fn] head!” 10Jesus said to him, “The one who has bathed only needs[fn] to washhis[fn] feet, but is completely clean. And you are clean, but not allof you.” 11(For he knew the one who would betray him; because of this he said, “Not all of you are clean.”)

12So when he had washed their feet and taken his outer clothing and reclined at table again, he said to them, “Do you understand what I have done for you? 13You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and you speak correctly, for I am. 14If then I—your[fn] Lord and Teacher—wash your feet, you also ought to wash one another’s feet. 15For I have given you an example, that just as I have done for you, you also do. 16Truly, truly I say to you, a slave is not greater than his master, nor a messenger greater than the one who sent him. 17If you understand these things, you are blessed if you do them.

18“I am not speaking about all of you. I know whom I have chosen, but in order that the scripture would be fulfilled, ‘The one who eats my bread has lifted up his heel against me.’[fn] 19From now on I am telling you before it happens, in order that when it happens you may believe that I am he.[fn] 20Truly, truly I say to you, the one who receives anyone I send receives me, and the one who receives me receives the one who sent me.”


?:? *Here “and” is supplied in keeping with English style

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was taking place”)

?:? *Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“put”)

?:? *Here “because” is supplied as a component of the participle (“knew”) which is understood as causal

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? Literally “with which he was girded”

?:? Literally “for the age”

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? Literally “does not have need except”

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? A quotation from Ps 41:9|link-href="None"

?:? *Here the predicate nominative (“he”) is understood, but must be supplied in the translation

YHN 13:1–13:20 ©

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21