Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 14:7

YHN (JHN) 14:7 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἰ
    2. ei
    3. If
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 76510
    1. ἐγνώκατε
    2. ginōskō
    3. -
    4. -
    5. 10970
    6. VIEA2..P
    7. ˱you_all˲ /have/ known
    8. ˱you_all˲ /have/ known
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76511
    1. ἐγνώκειτέ
    2. ginōskō
    3. you all had known
    4. -
    5. 10970
    6. VILA2..P
    7. ˱you_all˲ /had/ known
    8. ˱you_all˲ /had/ known
    9. -
    10. 54%
    11. R76032; R76469; R76337
    12. 76512
    1. με
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 64%
    11. R76490
    12. 76513
    1. ἐμέ
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76514
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76515
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76516
    1. Πατέρα
    2. patēr
    3. father
    4. father
    5. 39620
    6. N....AMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 76517
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R76490
    12. 76518
    1. ἐγνώκειτε
    2. ginōskō
    3. -
    4. -
    5. 10970
    6. VILA2..P
    7. ˱you_all˲ /had/ known
    8. ˱you_all˲ /had/ known
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76519
    1. ἂν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. T.......
    7. would
    8. would
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76520
    1. γνώσεσθε
    2. ginōskō
    3. you all will be knowing
    4. -
    5. 10970
    6. VIFM2..P
    7. ˱you_all˲ /will_be/ knowing
    8. ˱you_all˲ /will_be/ knowing
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 76521
    1. ᾔδειτε
    2. eidō
    3. -
    4. -
    5. 14920
    6. VILA2..P
    7. ˱you_all˲ /had/ known
    8. ˱you_all˲ /had/ known
    9. -
    10. V
    11. R76032; R76469; R76337
    12. 76522
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 76523
    1. ἀπʼ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76524
    1. ἄρτι
    2. arti
    3. now
    4. -
    5. 7370
    6. D.......
    7. now
    8. now
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76525
    1. γινώσκετε
    2. ginōskō
    3. you all are knowing
    4. -
    5. 10970
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ knowing
    8. ˱you_all˲ /are/ knowing
    9. -
    10. 80%
    11. R76032; R76469; R76337
    12. 76526
    1. γιγνώσκετε
    2. gignōskō
    3. -
    4. -
    5. 10970
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ knowing
    8. ˱you_all˲ /are/ knowing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76527
    1. γνώσεσθαι
    2. ginōskō
    3. -
    4. -
    5. 10970
    6. VNFM....
    7. /going_to_be/ knowing
    8. /going_to_be/ knowing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76528
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76529
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76530
    1. ἑωράκατε
    2. horaō
    3. you all have seen
    4. -
    5. 37080
    6. VIEA2..P
    7. ˱you_all˲ /have/ seen
    8. ˱you_all˲ /have/ seen
    9. -
    10. 100%
    11. R76032; R76469; R76337
    12. 76531
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 60%
    11. -
    12. 76532

OET (OET-LV)If you_all_had_known me, you_all_ also _will_be_knowing the father of_me, and from now you_all_are_knowing him and you_all_have_seen him.

OET (OET-RV)If you had all known me, you would also have known my father, and from now on you do know him and have seen him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-condition-fact

εἰ ἐγνώκατε με

if (Some words not found in SR-GNT: εἰ ἐγνώκειτέ με καὶ τὸν Πατέρα μου γνώσεσθε καὶ ἀπʼ ἄρτι γινώσκετε αὐτὸν καὶ ἑωράκατε αὐτόν)

Jesus is speaking as if this were a hypothetical possibility, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, and if your readers might think that what Jesus is saying is not certain, then you could translate his words as an affirmative statement. Alternate translation: “If you have known me, and you have known me”

TSN Tyndale Study Notes:

14:1-31 Jesus provided answers to his disciples’ many spoken and unspoken concerns.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 14870
    4. S
    5. ei
    6. C-.......
    7. if
    8. if
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 76510
    1. you all had known
    2. -
    3. 10970
    4. ginōskō
    5. V-ILA2..P
    6. ˱you_all˲ /had/ known
    7. ˱you_all˲ /had/ known
    8. -
    9. 54%
    10. R76032; R76469; R76337
    11. 76512
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 64%
    10. R76490
    11. 76513
    1. you all
    2. -
    3. 10970
    4. ginōskō
    5. V-IFM2..P
    6. ˱you_all˲ /will_be/ knowing
    7. ˱you_all˲ /will_be/ knowing
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 76521
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76515
    1. will be knowing
    2. -
    3. 10970
    4. ginōskō
    5. V-IFM2..P
    6. ˱you_all˲ /will_be/ knowing
    7. ˱you_all˲ /will_be/ knowing
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 76521
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76516
    1. father
    2. father
    3. 39620
    4. G
    5. patēr
    6. N-....AMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 76517
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R76490
    11. 76518
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 76523
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76524
    1. now
    2. -
    3. 7370
    4. arti
    5. D-.......
    6. now
    7. now
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76525
    1. you all are knowing
    2. -
    3. 10970
    4. ginōskō
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ knowing
    7. ˱you_all˲ /are/ knowing
    8. -
    9. 80%
    10. R76032; R76469; R76337
    11. 76526
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76529
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76530
    1. you all have seen
    2. -
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-IEA2..P
    6. ˱you_all˲ /have/ seen
    7. ˱you_all˲ /have/ seen
    8. -
    9. 100%
    10. R76032; R76469; R76337
    11. 76531
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 60%
    10. -
    11. 76532

OET (OET-LV)If you_all_had_known me, you_all_ also _will_be_knowing the father of_me, and from now you_all_are_knowing him and you_all_have_seen him.

OET (OET-RV)If you had all known me, you would also have known my father, and from now on you do know him and have seen him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 14:7 ©