Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

αὐξάνω

MainId: 000833000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: α

StrongCodes: G0837

AlternateLemmas: αὐξάνομαι

BaseForms:

  1. BaseFormID: 000833001000000

    PartsOfSpeech: verb

    Inflections:

    1. Lemma: αὐξάνω

      BaseFormIndex: 1

      Form: fut.

      Realizations: αὐξήσω

    2. Lemma: αὐξάνω

      BaseFormIndex: 1

      Form: aor.

      Realizations: ηὔξησα

    3. Lemma: αὐξάνω

      BaseFormIndex: 1

      Form: aor.pass.

      Realizations: ηὐξήθην

    RelatedLemmas: [{'Word': 'αὔξησις', 'Meanings': []}, {'Word': 'συναυξάνομαι', 'Meanings': []}, {'Word': 'ὑπεραυξάνω', 'Meanings': []}]

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 000833001001000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 59.62

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Quantity

      LEXSubDomains: Increase, Decrease

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-08-17 14:53:11

        DefinitionShort: to increase in the extent of or in the instances of an activity or state

        Glosses: ['to increase', 'to grow', 'to spread', 'to extend']

        Comments: If one assumes that {L:ἐπίγνωσις} in {S:05100101000028} is to be understood in the sense of ‘knowledge about’ (see {D:28.18}), then one may translate this expression as ‘you will know more and more about God,’ but if {L:ἐπίγνωσις} is to be understood in the sense of ‘to experience knowledge’ (see {D:28.2}), one may ‘you will know God more and more’ or ‘you will come to know more and more what God does.’

      LEXReferences: ACTs 6:7, ACTs 7:17, ACTs 12:24, ACTs 19:20, 2COR 10:15, EPH 2:21, EPH 4:15, COL 1:6, COL 1:10, 1PET 2:2, 2PET 3:18

    2. LEXID: 000833001002000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 59.63

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Quantity

      LEXSubDomains: Increase, Decrease

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-08-17 14:53:11

        DefinitionShort: to cause something to increase

        Glosses: ['to cause to increase', 'to increase']

      LEXReferences: 1COR 3:6, 1COR 3:7, 2COR 9:10

    3. LEXID: 000833001003000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 23.188

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Physiological Processes and States

      LEXSubDomains: Grow, Growth

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-08-17 14:53:11

        DefinitionShort: to grow, to increase in size, whether of animate beings or of plants

        Glosses: ['to grow', 'growth']

        Comments: In a number of languages one must make a clear distinction in the choice of terms referring to the growth of an animate being (animal or human) and the growth of plants.

      LEXReferences: MAT 6:28, MAT 13:32, MARK 4:8, LUKE 1:80, LUKE 2:40, LUKE 12:27, LUKE 13:19, COL 2:19

    4. LEXID: 000833001004000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 87.37

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Status

      LEXSubDomains: High Status or Rank [including persons of high status]

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-08-17 14:53:11

        DefinitionShort: to increase in status

        Glosses: ['to become more important', 'to enjoy greater respect or honor']

        Comments: In some languages the increase or decrease of respect or honor must be expressed idiomatically, for example, ‘he must become more of a chief while I become more of a follower’ or ‘he must become a big man while I become a small man.’

      LEXReferences: YHN 3:30

    5. LEXID: 000833001005000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 78.5

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Degree

      LEXSubDomains: Much, Little [Positive-Negative Degree]

      LEXForms: αὐξάνομαι

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-08-17 14:53:11

        DefinitionShort: to increase in the degree of a state

        Glosses: ['to increase', 'to grow']

        Comments: It would be possible to interpret αὐξάνομαι in {S:04701001500024} as being quantitative, but with an expression of state such as πίστις, intensity of degree seems to be more appropriate. In a number of languages, however, it may be necessary to render this expression in {S:04701001500024} as ‘hoping that you may trust more and more.’

      LEXReferences: 2COR 10:15