Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ὀνικός’ is used in only one form in the Greek originals: ὀνικός (A-····NMS).
It is glossed in only one way: ‘heavy’.
Mark 9:42 ὀνικός (onikos) NMS ‘if is hung_around a grinding_stone heavy around the neck’ SR GNT Mark 9:42 word 30
OET-LV: 42 And whoever wishfully may_stumble one of_ the these _little ones which believing in me, it_is better for_him rather if a_ heavy _grinding_stone is_hung_around around the neck of_him, and he_has_been_throw into the sea. (MRK_9:42)
OET-RV: 42 “But anyone who causes a young person to falter from their trust in me, it would be better if they were thrown into the sea with a heavy weight tied around their neck. (MRK 9:42)
Mat 18:6 ὀνικός (onikos) NMS ‘that may_be hanged a grinding_stone heavy around the neck’ SR GNT Mat 18:6 word 18
OET-LV: 6 But whoever wishfully may_stumble one of_ the these _little ones which believing in me, it_is_benefitting for_him that a_ heavy _grinding_stone may_be_hanged around the neck of_him, and may_be_sunk in the depth of_the sea. (MAT_18:6)
OET-RV: 6 “But anyone who causes one of these small ones who believe in me to stumble, it would have been better for that person if a heavy stone had been hung around their neck and if they’d been sunk in the deep lake. (MAT 18:6)
Mat 23:4 βαρέα (barea) Adjective ANP ‘they are binding and burdens heavy and unbearable and’ SR GNT Mat 23:4 word 6
OET-LV: 4 And they_are_binding heavy and unbearable burdens, and they_are_laying_ them _on on the shoulders of_ the _people, but they are_ not _willing to_move them with_the finger of_them. (MAT_23:4)
OET-RV: 4 They package up heavy and unbearable loads and place them across the shoulders of the people, while they themselves won’t even move their little fingers. (MAT 23:4)
Acts 20:29 βαρεῖς (bareis) Adjective NMP ‘departure of me wolves heavy among you_all not’ SR GNT Acts 20:29 word 14
OET-LV: 29 I have_known that after the departure of_me heavy wolves will_be_coming_in among you_all, not sparing from_the flock, (ACT_20:29)
OET-RV: 29 I’m aware that after I leave, vicious wolves will come in amongst you and trying to steal the flock. (ACT 20:29)
Acts 25:7 βαρέα (barea) Adjective ANP ‘Youdaiōns many and heavy charges bringing_against which’ SR GNT Acts 25:7 word 13
OET-LV: 7 And of_him having_arrived, the Youdaiōns having_come_down from Hierousalaʸm stood_around him, bringing_against many and heavy charges, which they_were_ not _able to_demonstrate, (ACT_25:7)
OET-RV: 7 When he arrived, the Jews who’d come from Yerushalem stood facing Paul and presented many heavy charges which they weren’t able to prove. (ACT 25:7)
2 Cor 10:10 Βαρεῖαι (Bareiai) Substantive Adjective NFP ‘letters indeed he is saying heavy and strong are the’ SR GNT 2 Cor 10:10 word 8
OET-LV: 10 Because: His letters indeed, he_is_saying: heavy and strong are, but the presence of_his body is weak, and his speech having_been_scorned. (CO2_10:10)
OET-RV: 10 Some are saying, “His letters are heavy and strongly-worded, but when he’s actually here, he’s weak and his words get mocked.” (CO2 10:10)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 5:3 βαρεῖαι (bareiai) Substantive Adjective NFP ‘the commands of him heavy not are’ SR GNT 1 Yhn 5:3 word 17
OET-LV: 3 For/Because this is the love of_ the _god, that we_may_be_keeping the commands of_him, and the commands of_him are not heavy, (JN1_5:3)
OET-RV: 3 because the definition of loving God is obeying his commands and his commands are not a big strain on us (JN1 5:3)
Key: A=adjective S=substantive adjective ANP=accusative,neuter,plural NFP=nominative,feminine,plural NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular