Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #12035

ὀνικόςMat 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ὀνικός (A-NMS) in the Greek originals

The word form ‘ὀνικός’ (A-NMS) is always and only glossed as ‘heavy’.

Mark 9:42 ‘if is hung_around a grinding_stone heavy around the neck’ SR GNT Mark 9:42 word 30

OET-LV: 42And whoever wishfully may_stumble one of_ the these _little ones which believing in me, it_is better for_him rather if a_ heavy _grinding_stone is_hung_around around the neck of_him, and he_has_been_throw into the sea.   (MRK_9:42)

OET-RV: 42But anyone who causes a young person to falter from their trust in me, it would be better if they were thrown into the sea with a heavy weight tied around their neck. (MRK 9:42)

Greek words (5) other than ὀνικός (A-NMS) with a gloss related to ‘heavy’

MAT 23:4βαρέα (barea) A-ANP Lemma=barus ‘they are binding and burdens heavy and unbearable and’ SR GNT Mat 23:4 word 6

OET-LV: 4And they_are_binding heavy and unbearable burdens, and they_are_laying_ them _on on the shoulders of_ the _people, but they are_ not _willing to_move them with_the finger of_them.   (MAT_23:4)

OET-RV: 4They package up heavy and unbearable loads and place them across the shoulders of the people, while they themselves won’t even move their little fingers. (MAT 23:4)

ACTs 20:29βαρεῖς (bareis) A-NMP Lemma=barus ‘departure of me wolves heavy among you_all not’ SR GNT Acts 20:29 word 14

OET-LV: 29I have_known that after the departure of_me heavy wolves will_be_coming_in among you_all, not sparing from_the flock, (ACT_20:29)

OET-RV: 29I’m aware that after I leave, vicious wolves will come in amongst you and trying to steal the flock. (ACT 20:29)

ACTs 25:7βαρέα (barea) A-ANP Lemma=barus ‘Youdaiōns many and heavy charges bringing_against which’ SR GNT Acts 25:7 word 13

OET-LV: 7And of_him having_arrived, the Youdaiōns having_come_down from Hierousalaʸm stood_around him, bringing_against many and heavy charges, which they_were_ not _able to_demonstrate, (ACT_25:7)

OET-RV: 7When he arrived, the Jews who’d come from Yerushalem stood facing Paul and presented many heavy charges which they weren’t able to prove. (ACT 25:7)

2 COR 10:10Βαρεῖαι (Bareiai) S-NFP Lemma=barus ‘letters indeed he is saying heavy and strong are the’ SR GNT 2 Cor 10:10 word 8

OET-LV: 10Because:   His letters indeed, he_is_saying:   heavy and strong are, but the presence of_his body is weak, and his speech having_been_scorned.   (CO2_10:10)

OET-RV: 10Some are saying, “His letters are heavy and strongly-worded, but when he’s actually here, he’s weak and his words get mocked.” (CO2 10:10)

1 YHN 5:3βαρεῖαι (bareiai) S-NFP Lemma=barus ‘the commands of him heavy not are’ SR GNT 1 Yhn 5:3 word 17

OET-LV: 3For/Because this is the love of_ the _god, that we_may_be_keeping the commands of_him, and the commands of_him are not heavy, (JN1_5:3)

OET-RV: 3because the definition of loving God is obeying his commands and his commands are not a big strain on us (JN1 5:3)

Key: A=adjective S=substantive adjective ANP=accusative,neuter,plural NFP=nominative,feminine,plural NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular